En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟被捕的头三天内被剥夺了食
。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟被捕的头三天内被剥夺了食
。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟拘禁的头三天内被剥夺了食
。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
,欢迎各代表团
会议头三天进行的一般性讨论上提出它
的意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人被拘留的头三天里没有得到任何食
,只有有限的水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那些
一般性辩论头三天重申决心继续团结支持非洲的人将把他
表达的意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作的头三天不疾病补助,它
由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,第二次审讯的头三天是用塔吉克语问话的,没有口译服务,无论Ashurov或两位辩护律师中的任何一位都不熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
头三天将主要讨论议程上的实质性项目,这些项目为主席团预先决定的一个或两个专题以及审议专家会议的报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必出驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那些天的新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民的采访可知,入侵头三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大会成员介绍定于6月头三天举行的联合国世界金融和经济危机及其对展的影响问题会议筹备情况,并提出会议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任给的指令而授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b)
拘留的头三天内,安全特工必
提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他的儿子根据《公约》第七条应该享有的权利,内政部官员对他实行拘留以后的头三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
讲习班的头三天,来自
展中国家和
达国家的特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项目,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可持续
展方案的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁三天内被剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表在会议
三天进行
一般性讨论上提出它
意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人在被拘三天里没有得到任何食物,只有有限
水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那些在一般性辩论
三天重申决心继续
结支持非洲
人将把他
在此表达
意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作三天不发疾病补助,它
由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,第二次审讯三天是用塔吉克语问话
,没有口译服务,无论Ashurov或两位辩护律师中
任何一位都不熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
三天将主要讨论议程上
实质性项目,这些项目为主
先决定
一个或两个专题以及审议专家会议
报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必须在发出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后三天内对禁令
遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必须在发出驱逐和禁止返回寓所禁令后三天内对禁令
遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那些天新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民
采访可知,入侵
三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大会成员介绍定于6月三天举行
联合国世界金融和经济危机及其对发展
影响问题会议筹备情况,并提出会议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任发给指令而授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b) 在拘
三天内,安全特工必须提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他儿子根据《公约》第七条应该享有
权利,内政部官员在对他实行拘
以后
三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
在讲习班三天,来自发展中国家和发达国家
特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项目,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可持续发展方案
举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁头三天内被剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表团在会头三天进行
一般性
上提出它
意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人在被拘留头三天里没有得到任何食物,只有有
。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那些在一般性辩
头三天重申决心继续团结支持非洲
人将把他
在此表达
意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作头三天不发疾病补助,它
由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,第二次审讯头三天是用塔吉克语问话
,没有口译服务,无
Ashurov或两位辩护律师中
任何一位都不熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
头三天将主要程上
实质性项目,这些项目为主席团预先决定
一个或两个专题以及审
专家会
报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必须在发出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后头三天内对禁令
遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必须在发出驱逐和禁止返回寓所禁令后头三天内对禁令
遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那些天新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民
采访可知,入侵头三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大会成员介绍定于6月头三天举行联合国世界金融和经济危机及其对发展
影响问题会
筹备情况,并提出会
结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任发给指令而授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b) 在拘留
头三天内,安全特工必须提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他儿子根据《公约》第七条应该享有
权利,内政部官员在对他实行拘留以后
头三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
在讲习班头三天,来自发展中国家和发达国家
特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项目,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可持续发展方案
举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的天内被剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表团在会议天进行的一般性讨
上提出它
的意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人在被拘留的天里没有得到任何食物,只有有限的水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那些在一般性辩
天重申决心继续团结支持非洲的人将把他
在此表达的意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作的天
发疾病补助,它
由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,第二次审讯的天是用塔吉克语问话的,没有口译服务,无
Ashurov或两位辩护律师中的任何一位
悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
天将主要讨
议程上的实质性项目,这些项目为主席团预先决定的一个或两个专题以及审议专家会议的报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必须在发出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后的天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必须在发出驱逐和禁止返回寓所禁令后的天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那些天的新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民的采访可知,入侵天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大会成员介绍定于6月天举行的联合国世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议筹备情况,并提出会议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任发给的指令而授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b) 在拘留的天内,安全特工必须提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他的儿子根据《公约》第七条应该享有的权利,内政部官员在对他实行拘留以后的天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
在讲习班的天,来自发展中国家和发达国家的特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项目,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可持续发展方案的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天内被剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表团在会议头三天进行的一般性讨论上提出它的意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人在被拘留的头三天里没有得到任何食物,只有有限的水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那些在一般性辩论头三天重申决心继续团结
持非洲的人将把他
在此表达的意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作的头三天不补助,它
由雇主
。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
且,第二次审讯的头三天是用塔吉克语问话的,没有口译服务,无论Ashurov或两位辩护律师中的任何一位都不熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
头三天将主要讨论议程上的实质性项目,这些项目为主席团预先决定的一个或两个专题以及审议专家会议的报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必须在出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必须在出驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那些天的新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民的采访可知,入侵头三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大会成员介绍定于6月头三天举行的联合国世界金融和经济危机及其对展的影响问题会议筹备情况,并提出会议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任给的指令
授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b) 在拘留的头三天内,安全特工必须提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他的儿子根据《公约》第七条应该享有的权利,内政部官员在对他实行拘留以后的头三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
在讲习班的头三天,来自展中国家和
达国家的特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项目,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可持续
展方案的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天内被剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表团在会议头三天进行的一般性讨论上提出它的意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人在被拘留的头三天里没有任何食物,只有有限的水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那
在一般性辩论头三天重申决心继续团结支持非洲的人将把他
在此表达的意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作的头三天不发疾病补助,它由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,第二次审讯的头三天是用塔吉克语问话的,没有口译服务,无论Ashurov或两位辩护律师中的任何一位都不熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
头三天将主要讨论议程上的实质性项,
项
为主席团预先决定的一个或两个专题以及审议专家会议的报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必须在发出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必须在发出驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那天的新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民的采访可知,入侵头三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大会成员介绍定于6月头三天举行的联合国世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议筹备情况,并提出会议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任发给的指令而授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b) 在拘留的头三天内,安全特工必须提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他的儿子根据《公约》第七条应该享有的权利,内政部官员在对他实行拘留以后的头三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
在讲习班的头三天,来自发展中国家和发达国家的特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可持续发展方案的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天内被剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表团在会议头三天进行的一般性讨论上提出它的意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人在被拘留的头三天里没有得到任何食物,只有有限的水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那些在一般性辩论头三天重申决心继续团结支
的人将把他
在此表达的意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作的头三天不发疾病补助,它由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,第二次审讯的头三天是用塔吉克语问话的,没有口译服务,无论Ashurov辩护律师中的任何一
都不熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
头三天将主要讨论议程上的实质性项目,这些项目为主席团预先决定的一个个专题以及审议专家会议的报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必须在发出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必须在发出驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那些天的新闻报道以及后来政府组织代表对营地居民的采访可知,入侵头三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我常高兴地向大会成员介绍定于6月头三天举行的联合国世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议筹备情况,并提出会议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任发给的指令而授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b) 在拘留的头三天内,安全特工必须提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他的儿子根据《公约》第七条应该享有的权利,内政部官员在对他实行拘留以后的头三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
在讲习班的头三天,来自发展中国家和发达国家的特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项目,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可续发展方案的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟拘禁的头三天内被剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表议头三天进行的一般性讨论上提出它
的意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人被拘留的头三天里没有得到任何食物,只有有限的水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那些
一般性辩论头三天重申决心继续
结支持非洲的人将把他
此表达的意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作的头三天不发疾病补助,它由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,二次审讯的头三天是用塔吉克语问话的,没有口译服务,无论Ashurov或两位辩护律师中的任何一位都不熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
头三天将主要讨论议程上的实质性项目,这些项目为主席预先决定的一个或两个专题以及审议专家
议的报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》38a
7
规定,警察必须
发出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》38 a
7
规定,警察必须
发出驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那些天的新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民的采访可知,入侵头三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大成员介绍定于6月头三天举行的联合国世界金融和经济危机及其对发展的影响问题
议筹备情况,并提出
议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任发给的指令而授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b) 拘留的头三天内,安全特工必须提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他的儿子根据《公约》七
应该享有的权利,内政部官员
对他实行拘留以后的头三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》
十四
3
(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
讲习班的头三天,来自发展中国家和发达国家的特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项目,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安
斯国家山区可持续发展方案的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天内被剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表团在会议头三天进行的一般性讨论上提出它的意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人在被拘留的头三天有得到任何食物,只有有限的水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那
在一般性辩论头三天重申决心继续团结支持非洲的人将把他
在此表达的意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作的头三天不发疾病补助,它由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,第二次审讯的头三天是用塔吉克语问话的,有口译服务,无论Ashurov或两位辩护律师中的任何一位都不熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
头三天将主要讨论议程上的实质性,这
为主席团预先决定的一个或两个专题以及审议专家会议的报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必须在发出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必须在发出驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那天的新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民的采访可知,入侵头三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大会成员介绍定于6月头三天举行的联合国世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议筹备情况,并提出会议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任发给的指令而授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b) 在拘留的头三天内,安全特工必须提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他的儿子根据《公约》第七条应该享有的权利,内政部官员在对他实行拘留以后的头三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
在讲习班的头三天,来自发展中国家和发达国家的特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可持续发展方案的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟的头三天内
剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟拘禁的头三天内
剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表团会议头三天进行的
般性讨论上提出它
的意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人拘留的头三天里没有得到任何食物,只有有限的水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我希望,那些
般性辩论头三天重申决心继续团结支持非洲的人将把他
此表达的意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作的头三天不发疾病补助,它由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,第二审讯的头三天是用塔吉克语问话的,没有口译服务,无论Ashurov或两位辩护律师中的任何
位都不熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
头三天将主要讨论议程上的实质性项目,这些项目为主席团预先决定的个或两个专题以及审议专家会议的报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必须发出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检
。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必须发出驱逐和禁止返回寓所禁令后的头三天内对禁令的遵守情况至少检
。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那些天的新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民的采访可知,入侵头三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大会成员介绍定于6月头三天举行的联合国世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议筹备情况,并提出会议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任发给的指令而授权从事调,包括搜索和逮
等行事;(b)
拘留的头三天内,安全特工必须提供逮
理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他的儿子根据《公约》第七条应该享有的权利,内政部官员对他实行拘留以后的头三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
讲习班的头三天,来自发展中国家和发达国家的特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项目,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可持续发展方案的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。