La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
后勤部队可自我维持,保护自己,并同时在两个地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
一支后勤部队拥有输20英尺海
集装箱以及冷冻货
的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
公司在不断扩大规模的过程中以成立了行政部,业务部,客服部,后勤部等部门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为一种控制措施,后勤部要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
后勤部队属于部队产,在特派任务行动区提供
输
服务。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮阵、后勤部队等),而且在这一使
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了金,就由国
部后勤部门管理的制造设施接管,或承包给国
部名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国组织军备系统规划办公室在总后勤部的指导下管理剩余武器的弃置
销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将在该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营孟加拉国后勤部队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务第二支柱部门——救济、恢复
重建,还有一个行政
后勤部门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国将需增派部队,包括一支快速反应部队、攻击直升机、其它后勤部队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务第二支柱部门——救济、恢复
重建,还有一个行政
后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被来
输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作
后勤部门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵部队、埃及工程、信号输部队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能后勤部队主体提供的装备目前正在装货,以
往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
后勤部队可自我维持,保护自己,并同时在两个地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
支后勤部队拥有搬运和运输20英尺海运集装箱以及冷冻货物的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
公司在不断扩大规模的过程中以成立了政部,业
部,客服部,后勤部等部门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为种控制措施,后勤部要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
后勤部队属于部队资产,在特派任区提供运输和物资搬运服
。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮阵、后勤部队等),而且在这
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地政和后勤部门未完成的任
,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,旦有了资金,就由国防部后勤部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国防物资组织军备系统规划办公室在总后勤部的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将在该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉国后勤部队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第支柱部门——政治事
和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有
个
政和后勤部门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国将需增派部队,包括支快速反应部队、攻击直升机、和其它后勤部队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第支柱部门——政治事
和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有
个
政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、
个后勤部门、
个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进
)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是项复杂任
,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵部队、埃及工程、信号和运输部队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能后勤部队主体提供的装备目前正在装货,以运往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发门,市场
门,生产
门及后勤
门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
后勤队可自我维持,保护自己,并同时在两个地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
一支后勤队拥有搬运和运输20英尺海运集装箱以及冷冻货物的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
公司在不断扩大规模的过程中以成立行
,业务
,客服
,后勤
等
门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为一种控制措施,后勤要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
后勤队属于
队资产,在特派任务行动区提供运输和物资搬运服务。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮阵、后勤
队等),而且在这一使
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行和后勤
门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订军备裁减方案,一
有
资金,就由国防
后勤
门管理的制造设施接管,或承包给国防
名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国防物资组织军备系统规划办公室在总后勤的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将在该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉国后勤队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱门——
治事务和第二支柱
门——救济、恢复和重建,还有一个行
和后勤
门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国将需增派队,包括一支快速反应
队、攻击直升机、和其它后勤
队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱门——
治事务和第二支柱
门——救济、恢复和重建,还有一个行
和后勤
门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信
门、一个后勤
门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟
队进行)
治协调的
门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂府所涉的风险,需要联塞特派团军事、
治和后勤
门之间以及与
府相关
门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受署前培训,联塞特派团后勤
门被
来运输
队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家府和过境发展中国家
府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤
门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵队、埃及工程、信号和运输
队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能后勤
队主体提供的装备目前正在装货,以运往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及勤部门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
勤部队可自我维持,保护自己,并同时在两
地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
一支勤部队拥有搬运和运输20英尺海运集装箱以及冷冻货物的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
公司在不断扩大规模的过程中以成立了行政部,业务部,客服部,勤部等部门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为一种控制措施,勤部要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12
。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
勤部队属
部队资产,在特派任务行动区提供运输和物资搬运服务。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮阵、
勤部队等),而且在这一使
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
地行政和
勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93
员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部
勤部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国防物资组织军备系统规划办公室在总勤部的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将在该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉国勤部队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一行政和
勤部门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国将需增派部队,包括一支快速反应部队、攻击直升机、和其它勤部队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一行政和
勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一
勤部门、一
由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之的战略运输等能力,增加军事
勤部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团勤部门被
来运输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和勤部门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵部队、埃及工程、信号和运输部队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能勤部队主体提供的装备目前正在装货,以运往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门部门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
部队可自我维持,保护自己,并同时
两个地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
一支部队拥有搬运和运输20英尺海运集装箱以
冷冻货物的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
公司不断扩大规模的过程中以成立了行政部,业务部,客服部,
部等部门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为一种控制措施,部要求特派团具体说明临时派任的
限,不得超过12个月。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
部队属于部队资产,
特派任务行动区提供运输和物资搬运服务。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮阵、
部队等),而且
这一使
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部
部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国防物资组织军备系统规划办公室总
部的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉国
部队以
冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和部门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国需增派部队,包括一支快速反应部队、攻击直升机、和其它
部队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准领导的电信部门、一个
部门、一个由Mbula Matady
军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事部门
会提升早
阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和
部门之间以
与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团
部门被
来运输部队,前往他们
利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和部门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵部队、埃工程、信号和运输部队、尼日利亚二级医院以
孟加拉多功能
部队主体提供的装备目前正
装货,以运往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
后勤部队可自我维持,保护自己,并同时两个地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
一支后勤部队拥有搬和
输20英尺海
集装箱以及冷冻货物的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
公司不断扩大规模的过程中以成立了行政部,业务部,客服部,后勤部等部门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为一种控制措施,后勤部要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
后勤部队属于部队资产,特派任务行动区
输和物资搬
服务。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮阵、后勤部队等),
这一使
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国防物资组织军备系统规划办公室总后勤部的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉国后勤部队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国将需增派部队,包括一支快速反应部队、攻击直升机、和其它后勤部队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略
输等能力,增加军事后勤部门将会
升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被
来
输部队,前往他们
利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵部队、埃及工程、信号和输部队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能后勤部队主体
的装备目前正
装货,以
往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发部门,市场部门,生产部门及部门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
部队可自我维持,保护自己,并同时在两个地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
一支部队拥有
和
输20英尺海
集装箱以及冷冻货物的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
公司在不断扩大规模的过程中以成立了行政部,业务部,客服部,部等部门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为一种控制措施,部要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
部队属于部队
产,在特派任务行动区提供
输和物
服务。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮
、
部队等),而且在这一使
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随制订了军备裁减方案,一旦有了
金,就由国防部
部门管理的制造设施接管,或承包给国防部名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国防物组织军备系统规划办公室在总
部的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将在该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉国部队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和部门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国将需增派部队,包括一支快速反应部队、攻击直升机、和其它部队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个部门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略输等能力,增加军事
部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团部门被
来
输部队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和部门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵部队、埃及工程、信号和输部队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能
部队主体提供的装备目前正在装货,以
往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂设有产品开发门,市场
门,生产
门及后勤
门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
后勤队可自我维持,保护自己,并同时在两个地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
支后勤
队拥有搬运和运输20英尺海运集装箱以及冷冻货物的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
公司在不断扩大规模的过程中以成立了行政,业
,
服
,后勤
等
门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为种控制措施,后勤
要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
后勤队属于
队资产,在特派任
行动区提供运输和物资搬运服
。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮阵、后勤
队等),而且在这
使
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤门未完成的任
,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减,
旦有了资金,就由国防
后勤
门管理的制造设施接管,或承包给国防
名册上的私营公司。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国防物资组织军备系统规划办公室在总后勤的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将在该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉国后勤队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第支柱
门——政治事
和第二支柱
门——救济、恢复和重建,还有
个行政和后勤
门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国将需增派队,包括
支快速反应
队、攻击直升机、和其它后勤
队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第支柱
门——政治事
和第二支柱
门——救济、恢复和重建,还有
个行政和后勤
门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋包括
个由Domingos Sopite准将领导的电信
门、
个后勤
门、
个由Mbula Matady将军领导的(对安盟
队进行)政治协调的
门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤
门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是项复杂任
,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤
门之间以及与政府相关
门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员在联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受署前培训,联塞特派团后勤
门被
来运输
队,前往他们在利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵队、埃及工程、信号和运输
队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能后勤
队主体提供的装备目前正在装货,以运往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fabrique de jouets au développement de produits, le marketing, la production et la logistique.
本玩具厂有产品开发部门,市场部门,生产部门及后勤部门。
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites.
后勤部队可自我维持,保护自己,并同时两个地点作业。
Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés.
一支后勤部队拥有搬运和运输20英尺海运集装箱以及冷冻货物的能力。
En élargissant l'échelle des processus à mettre en place les administratifs, les milieux d'affaires, service à la clientèle, service logistique et d'autres départements.
不断扩大规模的过程中以成立了行政部,业务部,客服部,后勤部等部门。
À des fins de contrôle, le Département a prescrit à la MINUAD de préciser que la durée de l'affectation provisoire ne pourrait excéder 12 mois.
作为一种控制措,后勤部要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
L'unité de logistique est un élément de la force qui fournit des services de transport et de manutention du matériel dans la zone d'opérations de la mission.
后勤部队属于部队资产,特派任务行动区提供运输和物资搬运服务。
Ces armes répondent de façon particulièrement adaptée à la neutralisation d'objectifs de surface (véhicules, batteries, plots logistiques, etc.) et elles restent sans équivalent dans ce cadre d'emploi.
这些武器尤其适合来摧毁地面目标(车辆、炮阵、后勤部队等),而且
这一使
领域尚无可以与之匹敌的武器。
En ce qui concerne les travaux en suspens dans la Division de l'administration et de la logistique des missions, l'orateur croit savoir qu'aucun des 93 postes approuvés par l'Assemblée générale n'a été pourvu.
至于外地行政和后勤部门未完成的任务,据他所知,大会批准的93个员额均未填补。
On établit des programmes de réduction d'armements qui, une fois financés, sont confiés à des établissements industriels agréés par les services logistiques du Ministère de la défense ou sont adjugés à des entreprises privées recensées par lui.
随后制订了军备裁减方案,一旦有了资金,就由国防部后勤部门管理的制接管,或承包给国防部名册上的私营
。
L'élimination ou la destruction des excédents d'armes relèvent du Bureau du Programme des systèmes d'armes (« Armaments Systems Programme Office ») de l'Organisation du matériel de défense (« Defence Materiel Organization »), qui agit sous la direction du quartier général des forces armées (« Service Headquarters »).
国防物资组织军备系统规划办室
总后勤部的指导下管理剩余武器的弃置和销毁。
Au cours de ce stade, on prévoit le rapatriement de trois unités principales du contingent nigérian (NIBATT 13), du bataillon guinéen (GUINBATT) et de l'unité de logistique du Bangladesh (BANLOG), ainsi que de l'hôpital ghanéen de niveau 2.
预期将该阶段撤出尼日利亚特遣队(尼日利亚13营)、几内亚营和孟加拉国后勤部队以及冈比亚二级医院。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'autre option serait de ne pas conclure d'arrangement de partage des responsabilités avec l'opération Licorne, auquel cas la force des Nations Unies aurait besoin d'éléments supplémentaires, dont une force d'intervention rapide, des hélicoptères d'attaque et autres unités de couverture.
若没有同独角兽制订分担责任安排,联合国将需增派部队,包括一支快速反应部队、攻击直升机、和其它后勤部队。
La Mission aurait deux principales composantes (piliers) dirigées chacune par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général : la composante I, affaires politiques, et la composante II, secours, relèvement et reconstruction, ainsi qu'un élément administration et soutien logistique.
该团的结构分两大“支柱”——分别由助理秘书长级的副特别代表领导:第一支柱部门——政治事务和第二支柱部门——救济、恢复和重建,还有一个行政和后勤部门。
L'état-major général se compose d'un groupe des télécommunications (DIVITAC) dirigé par le général de brigade Domingos Sopite, d'un groupe de la logistique et d'un groupe de la coordination politique des forces armées de l'UNITA dirigé par le général Mbula Matady.
参谋部包括一个由Domingos Sopite准将领导的电信部门、一个后勤部门、一个由Mbula Matady将军领导的(对安盟部队进行)政治协调的部门。
Un soutien logistique militaire supplémentaire viendra renforcer l'appui au début de l'opération à condition que les États Membres soient disposés à compléter les moyens prévus par le module d'appui renforcé par des moyens divers tels que des moyens de transport stratégiques.
只要会员国愿意协助提供大规模支助一揽子计划所规定的能力之外的战略运输等能力,增加军事后勤部门将会提升早期阶段的支助能力。
Cette tâche complexe exige une gestion attentive des risques liés au transfert des tâches de sécurité aux autorités sierra-léonaises et une coordination minutieuse, non seulement entre les composantes militaires, politiques et logistiques de la MINUSIL, mais aussi entre les administrations nationales concernées.
这是一项复杂任务,需要慎密掌控将安全职责移交塞拉里昂政府所涉的风险,需要联塞特派团军事、政治和后勤部门之间以及与政府相关部门之间的周密协调。
Ainsi, les membres de la MINUL ont reçu avant leur déploiement une formation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la logistique de la MINUSIL a été utilisée pour le transport des contingents vers leur nouvelle base au Libéria.
例如,联利特派团官员联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)接受部署前培训,联塞特派团后勤部门被
来运输部队,前往他们
利比里亚的新基地。
Les obstacles que les gouvernements des pays en développement sans littoral doivent surmonter ne tiennent pas tant à leur situation géographique qu'à la complexité des procédures de réglementation, au manque de coopération pour trouver une solution aux retards bureaucratiques et à un secteur logistique sous-développé.
内陆发展中国家政府和过境发展中国家政府必须克服的障碍与其说与这些国家所处的地理位置有关,不如说与复杂的规章程序、解决官僚颟顸缺乏合作和后勤部门发展不足有关。
Le matériel destiné au corps principal de la compagnie chinoise du génie, aux unités égyptiennes des transmissions et des transports, à l'hôpital nigérian de niveau II et à l'unité logistique polyvalente bangladaise est en cours de chargement et d'expédition à destination du Soudan et du Darfour.
为中国工兵部队、埃及工程、信号和运输部队、尼日利亚二级医院以及孟加拉多功能后勤部队主体提供的装备目前正装货,以运往苏丹/达尔富尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。