Je ne comprends pas pourquoi les États-Unis nous fuient.
我不理解为美国从我逃走。
Je ne comprends pas pourquoi les États-Unis nous fuient.
我不理解为美国从我逃走。
On ne comprend guère pourquoi, maintenant, il ignore sa propre jurisprudence.
而在本案中,委员会现在为何却否认了自身的判例,原因不明。
On ne voit pas très bien pourquoi il devrait en être ainsi.
为应是这样的原因并不清楚。
Il a raison, et c'est pourquoi nous avons créé l'Union africaine.
他说得对,正是这个原因我建立了非洲联盟。
Le Venezuela se joint à cette lutte et c'est pourquoi nous sommes menacés.
委内瑞拉加入了这场斗争,这就是为我受到威胁。
Cela expliquait aussi pourquoi la contribution potentielle du tourisme était restée inexploitée dans certains pays.
这也正是为何有些国家旅游业的潜在贡献未得以实现的原因。
Cette résolution a échoué à cet égard, et c'est pourquoi nous nous sommes prononcés contre.
这项决议不能达到这方要求,因此我对它投了反对票。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我不得不,安理会为何踟躇不,无法解决题。
Cela est important et c'est pourquoi mon intervention a été plus longue que d'habitude.
这一点十分重要,也正因为如此,我的发言的时间比平常稍长一些。
C'est exactement ce que le Président souhaitait et c'est pourquoi il a lancé son appel.
这正是主席想要做的事和为他发出了呼吁。
Je ne comprends pas pourquoi on n'y répond pas et pourquoi tout est si vague.
我不理解为不做澄清,让人摸不着头脑。
La menace du terrorisme nous concerne tous, c'est pourquoi cette résolution est de grande portée.
恐怖主义的威胁触及我大家,因此这项决议非同一般。
La question ne devrait donc pas être « pourquoi maintenant? », elle devrait être « pourquoi pas avant? ».
题真正应该是“为不在以?”
Et pourquoi les peuples devraient-ils choisir ?
但人为需要做出选择?
Pourquoi un SIDSNet ou tout autre réseau?
为要设立小岛屿发展中国家信息网或任何网络?
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我现在为要偏离这一道路?
Mais la question est de savoir pourquoi.
但题是,这为会发?
Pourquoi ne pas avoir recours au dialogue?
为我不能进行对话?
C'est pourquoi ce mot figurait entre crochets.
为反映这种关切,该词被置于括号中。
Pourquoi de si jeunes garçons se suicident-ils?
这些年幼的男孩为自杀呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我指正。