L'Iraq fait l'objet d'un examen du Conseil.
伊拉克仍然在安理会审
中。
L'Iraq fait l'objet d'un examen du Conseil.
伊拉克仍然在安理会审
中。
Toutes ces questions devront faire l'objet d'un examen.
需要审一系列问题。
Les libertés des syndicats font l'objet de sévères restrictions.
白俄罗斯工会自由受到严格限制。
Les atteintes dans ces domaines doivent faire l'objet de sanctions.
在这些方面侵犯行为应予以纠正。
Ses conclusions font l'objet des sections IV à XIII ci-dessous.
技术评估团调查结果载于下文第四至第十三节中。
Leur liste peut à tout moment faire l'objet de modifications.
这些构成部分将得到不断订正。
Plusieurs mécanismes d'examen des traités font l'objet de polémiques.
若干条约审查机制成为争论不休场所。
Cette question devrait faire l'objet d'une étude plus approfondie.
这一问题尚需进一步研究。
Les observations des gouvernements devraient faire l'objet de la réflexion voulue.
应适当反映各国政府意见。
La question fera l'objet d'un rapport à une session ultérieure.
将在以后一届会上就此提出报告。
C'est un pays qui fait l'objet d'une menace militaire permanente.
它一个受到经常性军事威胁
国家。
Toutes les allégations de tels actes doivent faire l'objet d'enquêtes approfondies.
必须对所有关于性剥削和性虐待指控进行全面调查。
Chacune de ces initiatives fera l'objet d'une présentation durant la Conférence.
在会稍后阶段提出
论文将讨论上述主题。
Certains participants ont proposé que les contributions régionales fassent l'objet de directives.
一些与会者建制订区域投入准则。
Les sites de destruction des armes chimiques ont fait l'objet de 915 inspections.
对化学武器销毁设施进行了约915次视察。
Le cadre administratif local est l'objet de la loi sur les pouvoirs locaux.
《地方政府法》规定了地方管治框架。
Le calendrier de ses réunions a fait l'objet par le passé de vives critiques.
过去在管理局大会上,各方对召开这些会时间表示过很多关切。
Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.
如果就这一问题存在任何含混不清之处,那只能通过一项决加以解决。
Cela étant, plusieurs exigences importantes du MPRF doivent faire l'objet de plus amples négociations.
但马德西人民权利论坛提出
一些主要要求仍有待进一步讨论。
Les appendices ont pour objet de faciliter l'examen du rapport par les États parties.
提供这些附录为了便利缔约国审查本报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。