词条纠错
X

errer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

errer TEF/TCF

音标:[εre] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 errer 的动词变位
v. i.
1. [书]搞错, 弄错
2. 流, 漂泊, 游荡, 漫步:

errer dans les rues 在街头流
vaisseau qui erre sur les flots 随波漂流的船只
laisser errer sa plume 信笔写来


3. [转]飘忽不定, 闪现:
Ses regards errent sur divers objets. 的目光在各种东西上游移不定。
Un sourire errait sur ses lèvres. 嘴唇上闪过一丝微笑。


常见用法
un chien errait dans les bois一只狗在森林里流

联想:
  • vagabonder   v.i. 流,漂泊;(思想、主意)飘忽不定,游移

近义词:
déambuler,  flâner,  musarder,  rôder,  traînasser,  traîner,  vadrouiller (populaire),  vagabonder,  aller,  se perdre,  s'égarer,  rôdailler,  battre le pavé,  vadrouiller,  zoner,  divaguer,  flotter
反义词:
s'appesantir,  s'arrêter,  se diriger,  se fixer,  se poser,  se reposer

Semble toute la nuit errer au bas du ciel.

偌大的夜哦,信步闲庭,臣服天籁音。

Ses regards errent sur divers objets.

的目光在各种东西上游移不定。

Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.

很多与家属失散的儿童到处流,得不到援助。

Il estime que la Cour d'appel a erré en fait et en droit.

认为上诉法院在事实和法律问题上都犯了错。

Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.

许多儿童在城市里流,接受支薪的受训人工作。

Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.

在杳无人烟的荒野游荡了六个月,最后总算找到了那棵树。

Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.

女人唯一记得的那个对你不好的。

Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.

我们所看到的冲突的图象首先往往那些徘徊在马路上,与家庭分离,或者被抛弃在简陋房棚内的儿童。

Les fuyards se cachent parfois dans la brousse, errent d'un village à l'autre ou finissent par arriver dans le camp de déplacés de Kabo (centre-nord).

们可能躲在丛林中,从一个村庄到另一个村庄,或最后住进卡博(中北部)的境内流离失所者营

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸战的结束并没有导致同样大胆的一致努力,致使人类漫无目标寻找和平共处的方法。

Nous voyons des jeunes enfants errer et vagabonder dans les ruines de ce qui fut leurs maisons, à présent explosées, démolies et rasées au bulldozer par les Israéliens.

我们看到年幼的孩子在瓦砾废墟里寻找家人,而这些瓦砾废墟曾经们的家,现在却已被炸毁或被以色列的推土机推倒。

Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.

在乱逛了一天之后,这个年轻人在星期四凌晨1点15分出现在了宪兵队的门口自首,陪的还有一位曾去向其吐露此秘密的叔叔。

Au cœur de ladite question du Moyen-Orient se trouve le peuple palestinien qui a été chassé de ses terres et condamné à errer sans toit de par le monde.

所谓的中东问题的核心,巴勒斯坦人民被逐出自己的土、无家可归以及分散在世界各

Depuis le début de ce mois, près de 20 000 Afghans sont arrivés à la frontière de Chaman, au Pakistan, après avoir erré pendant des semaines en quête d'aide et de protection.

自本月初以来,大约2万阿富汗人经过数周长途跋涉抵达杰曼边界,以寻求援助和保护。

Il y a moins d'un mois, je me trouvais dans un village situé dans une zone où patrouille un mouvement, et j'ai erré dans ce village après les pourparlers avec les dirigeants de mouvement.

不到一个月前我到了一个由武装运动控制的村子,我在与运动领导人会谈后顺便来到这个村子。

Des solutions devaient être cherchées dans les régions d'origine et de transit et exigeaient un appui politique et financier si l'on ne voulait pas que les réfugiés continuent d'errer à la recherche d'une protection efficace.

还必须在原籍和过境区寻找解决办法,而且如果不要难民继续不断寻找有效保护的话,还需要政治和财政上的支持。

Plus nous y pensons, plus il nous paraît important que ce processus démarre dès maintenant et englobe les forces qui continuent d'errer dans le pays et de faire des dégâts dans la partie orientale du Congo.

我们越想越感到,这一进程必须现在就开始,它必须包括目前仍在刚果东部活动和造成破坏的那些部队。

Il est triste de voir des émigrants errer dans un exode biblique perpétuel, des femmes reléguées au deuxième plan par une culture et une civilisation incapables de leur redonner leur dignité humaine originelle, source de vie, d'affection, de créativité et de courage pour changer le monde.

人们痛心看到,大批移民持续不断移居国外,妇女被一种文化和文明置于次要位,不能恢复属于她们、给予生命、爱、创造力和改变世界的勇气的她们的原有尊严。

En ce moment précis, je me demande combien d'enfants errent sur les routes, en quête de survie, ou transitent de camp de réfugiés en camp de regroupement au gré des conflits interminables imposés pour des raisons qui leur sont étrangères et qui deviennent chaque jour plus inacceptables.

我在想此刻有多少儿童正流街头,寻求生存或由于无法制止的冲突而从难民营走向集结营,这些冲突的原因们所不知的,而且越来越无法令人接受。

Tant que la guerre durera dans certaines parties du pays, les ressources seront consacrées aux armes et non pas à l'aide sociale; les investisseurs seront réticents; les entrepreneurs seront hésitants; les jeunes faisant montre d'intelligence et d'esprit d'initiative voudront quitter le pays; les personnes déplacées erreront sans but.

只要在该国的某些区仍存在的战争,资源将用在武器上,而不用在福利上;投资者将不愿意出手,企业家将踌躇不前,有头脑和有创意的年轻人将离开該国;流离失所者将到处流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 errer 的法语例句

用户正在搜索


Dinophyceae, Dinophyllum, dinophysis, Dinopithecus, dinorite, dinornis, dinosaure, dinosaures, dinosaurien, dinosauriens,

相似单词


erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements, errer, Errerella, erreur, erroné, erronément,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。