词条纠错
X

errer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

errer TEF/TCF

音标:[εre] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 errer 的动词变位
v. i.
1. [书]搞错, 弄错
2. 流浪, 漂泊, 游荡, 漫步:

errer dans les rues 街头流浪
vaisseau qui erre sur les flots 随波漂流的船只
laisser errer sa plume 信笔写来


3. [转]飘忽不定, 闪现:
Ses regards errent sur divers objets. 他的目光各种东西上游移不定。
Un sourire errait sur ses lèvres. 他嘴唇上闪过一丝微笑。


常见用法
un chien errait dans les bois一只狗森林里流浪

联想:
  • vagabonder   v.i. 流浪,漂泊;(思想、主意)飘忽不定,游移

近义词:
déambuler,  flâner,  musarder,  rôder,  traînasser,  traîner,  vadrouiller (populaire),  vagabonder,  aller,  se perdre,  s'égarer,  rôdailler,  battre le pavé,  vadrouiller,  zoner,  divaguer,  flotter
反义词:
s'appesantir,  s'arrêter,  se diriger,  se fixer,  se poser,  se reposer

J'ai vu un loup errant dans le bois.

我看见一头狼树林里游荡。

Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.

我们刚发现这只丧家狗得了狂犬上报告了警察。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂游荡。

En errant dans les rues, il ne voulait pas prendre un bon service.

他游手好闲,不务正业。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会不会浓雾里失方向,正瞎摸乱撞呢?

Semble toute la nuit errer au bas du ciel.

偌大的夜哦,信步闲庭,臣服天籁音。

Nous avons cherché tous deux la sortie, errant dans des couloirs encore inconnus pour nous.

我们都这个大楼里到处找出口,但由于我们还不熟悉这个地方,所廊里来回徘徊。

Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.

许多儿童城市里流浪,接受支薪的受训人工作。

Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.

很多与家属失散的儿童到处流浪,得不到援助。

Ses regards errent sur divers objets.

他的目光各种东西上游移不定。

Je vois, errant encor, l'insatiable aspic.

我看到贪婪的蝰蛇依然爬行,

Andrea est un chat noir errant qui a survécu à trois tentatives d’euthanasies successives et est aujourd’hui à la recherche d’un nouveau maître qui saura lui faire oublier ce traumatisme.

Andrea是一只流浪的小黑猫,连续三次试图被人道毁灭后幸存了,现她正寻找一位知道如何让她忘记这一创伤的新主人。

Jouer avec le même chat tigré , nourrir le même chien errant,écouter le même corbeau chanter sa mélodie de l’aube.

逗过同一只黄色小花猫,喂过同一只流浪狗,阳光微弱的早晨,听到同一只乌鸦的叫声。

Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.

女人唯一记得的是那个对你不好的。

Tantôt j\'aurais voulu être un de ces guerriers errant au milieu des vents, des nuages et des fantômes ;

有时,我想成为那些战士中的一名,狂风,怒云与幽灵间穿梭游荡;

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目的地到处转来转去,有时这里,有时那里去杀普鲁士人。他月光下,荒芜的田野里奔驰,他象是路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。

Jadis, à Changshu, province du Jiangsu, un mendiant errait dans la rue et était sur le point de perdre conscience tellement il avait froid et faim.

从前,江苏常熟,一个乞丐流浪街头,差点因为饥饿和寒冷失去知觉...

Mais ce jour, je veux aussi me rappeler et garder à l'esprit les souffrances que connaissent encore aujourd'hui les survivants; des survivants comme ces femmes qui meurent maintenant du sida, après avoir été violées pendant le génocide; des survivants comme ces orphelins qui errent maintenant dans les rues sans personne pour s'occuper d'eux; et des survivants comme ces veuves qui ont vu leurs enfants massacrés devant leurs yeux et qui, pour certaines d'entre elles, n'ont rien pu faire quand on leur a arraché leur bébé sur le dos pour l'immoler sous leurs yeux.

但是,今天我还想让我们回忆并记住今天的幸存者中普遍存的苦难,因为这些幸存者包括由于种族灭绝屠杀期间被强奸而现因艾滋而濒临死亡的人、包括那些无人照管、流浪街头的孤儿们、及那些眼看着她们的孩子被杀死的妇女幸存者们,其中有的妇女不得不看着她们的婴儿被从她们的背上夺去后被杀死。

Mais pour renforcer et coordonner nos actions mondiales en matière de lutte contre le VIH/sida, le moment est peut-être venu d'adopter individuellement et spécifiquement des villages en Afrique et ailleurs pour qu'un jour l'on puisse dire que non seulement la forêt ou le chien errant ont été adoptés ou l'éléphant mal nourri au zoo a été sauvé mais qu'enfant par enfant, village par village ou pays par pays, nous sommes parvenus à sauver une génération.

然而,要加强我们全球协调行动防治艾滋毒/艾滋,也许现应逐个、具体承包非洲及其他地方的村庄,便有一天我们可说,不仅被认养的森林、流落街头的狗或动物园营养不良的大象被拯救,而且每一个儿童、每一个村庄或每一个国家,一代人获得了拯救。

Le Comité se félicite de la reconnaissance par l'État partie de la «responsabilité institutionnelle», reconnaissance formalisée par le Président de la République et dans le cadre de laquelle sont assumés le massacre de «Dos Erres» et d'autres cas graves de violations des droits de l'homme survenus durant la guerre civile, dans le but de pouvoir accorder une réparation financière aux victimes et de garantir que les coupables seront traduits en justice.

(8) 委员会欣喜地看到,经共和国总统批准,该缔约国承认对Las Dos Erres屠杀和内战期间发生的其他严重侵犯人权行为负有“体制责任”,便能够向受害者提供经济赔偿并保证惩处应负责任者。

声明:上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 errer 的法语例句

用户正在搜索


desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement, dessabler, dessableur, dessableuse, dessaisir, dessaisissement,

相似单词


erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements, errer, Errerella, erreur, erroné, erronément,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。