词条纠错
X

errer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

errer TEF/TCF

音标:[εre] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 errer 的动词变位
v. i.
1. [书]搞错, 弄错
2. 流浪, 漂泊, 游荡, 步:

errer dans les rues 在街头流浪
vaisseau qui erre sur les flots 随波漂流的船只
laisser errer sa plume 信笔写来


3. [转]飘, 闪现:
Ses regards errent sur divers objets. 他的光在各种东西上游移
Un sourire errait sur ses lèvres. 他嘴唇上闪过一丝微笑。


常见用法
un chien errait dans les bois一只狗在森林里流浪

法语 助 手
联想:
  • vagabonder   v.i. 流浪,漂泊;(思想、主意)飘,游移

近义词:
déambuler,  flâner,  musarder,  rôder,  traînasser,  traîner,  vadrouiller (populaire),  vagabonder,  aller,  se perdre,  s'égarer,  rôdailler,  battre le pavé,  vadrouiller,  zoner,  divaguer,  flotter
反义词:
s'appesantir,  s'arrêter,  se diriger,  se fixer,  se poser,  se reposer

Semble toute la nuit errer au bas du ciel.

偌大的夜哦,信步闲庭,臣服天籁音。

Ses regards errent sur divers objets.

他的光在各种东西上游移

Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.

很多与家属失散的儿童到处流浪,得到援助。

Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.

许多儿童在城市里流浪,接受支薪的受训人工作。

Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.

女人唯一记得的是那个对你好的。

Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.

我们所看到的冲突的图象首先往往是那徘徊在马路上,与家庭分离,或者被抛弃在简陋房棚内的儿童。

Les fuyards se cachent parfois dans la brousse, errent d'un village à l'autre ou finissent par arriver dans le camp de déplacés de Kabo (centre-nord).

他们可能躲在丛林中,从一个村庄到另一个村庄,或最后住进卡博(中北部)的境内流离失所者营地。

Le séminaire était présidé par l'Ambassadeur Jürg Streuli (Suisse); les experts qui ont présenté des exposés étaient l'Ambassadeur Abdallah Baali (Algérie) et François Heisbourg et Philippe Errera (France).

讨论会由瑞士的Jürg Streuli大使主持,以专家身份发言的有阿尔及利亚的Abdallah Baali大使,以及法国的François Heisbourg和Philippe Errera。

Nous voyons des jeunes enfants errer et vagabonder dans les ruines de ce qui fut leurs maisons, à présent explosées, démolies et rasées au bulldozer par les Israéliens.

我们看到年幼的孩子在瓦砾废墟里寻找家人,而这瓦砾废墟曾经是他们的家,现在却已被炸毁或被以色列的推土机推倒。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

幸地是,冷战的结束并没有导致同样大胆的一致努力,致使人类标地寻找和平共处的方法。

Entre 19 h 35 et 19 h 50, deux hélicoptères israéliens ont survolé la zone bordant la frontière libanaise, face aux villages de Richa, Yaroun et Maroun Erras.

35分至19时50分,两架以色列直升飞机沿黎巴嫩边界飞越Risha、Yarun和Marun al-Ras对面的领土上空。

Au cœur de ladite question du Moyen-Orient se trouve le peuple palestinien qui a été chassé de ses terres et condamné à errer sans toit de par le monde.

所谓的中东问题的核心是,巴勒斯坦人民被逐出自己的土地、家可归以及分散在世界各地。

Des solutions devaient être cherchées dans les régions d'origine et de transit et exigeaient un appui politique et financier si l'on ne voulait pas que les réfugiés continuent d'errer à la recherche d'une protection efficace.

还必须在原籍和过境地区寻找解决办法,而且如果是要难民继续断地寻找有效保护的话,还需要政治和财政上的支持。

Plus nous y pensons, plus il nous paraît important que ce processus démarre dès maintenant et englobe les forces qui continuent d'errer dans le pays et de faire des dégâts dans la partie orientale du Congo.

我们越想越感到,这一进程必须现在就开始,它必须包括前仍在刚果东部活动和造成破坏的那部队。

Il est triste de voir des émigrants errer dans un exode biblique perpétuel, des femmes reléguées au deuxième plan par une culture et une civilisation incapables de leur redonner leur dignité humaine originelle, source de vie, d'affection, de créativité et de courage pour changer le monde.

人们痛心地看到,大批移民持续断地移居国外,妇女被一种文化和文明置于次要地位,能恢复属于她们、给予生命、爱、创造力和改变世界的勇气的她们的原有尊严。

En ce moment précis, je me demande combien d'enfants errent sur les routes, en quête de survie, ou transitent de camp de réfugiés en camp de regroupement au gré des conflits interminables imposés pour des raisons qui leur sont étrangères et qui deviennent chaque jour plus inacceptables.

我在想此刻有多少儿童正流浪街头,寻求生存或由于法制止的冲突而从难民营走向集结营地,这冲突的原因是他们所知的,而且越来越法令人接受。

Tant que la guerre durera dans certaines parties du pays, les ressources seront consacrées aux armes et non pas à l'aide sociale; les investisseurs seront réticents; les entrepreneurs seront hésitants; les jeunes faisant montre d'intelligence et d'esprit d'initiative voudront quitter le pays; les personnes déplacées erreront sans but.

只要在该国的某地区仍存在的战争,资源将用在武器上,而是用在福利上;投资者将愿意出手,企业家将踌躇前,有头脑和有创意的年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪。

Qui plus est, l'édification du mur a déjà freiné le développement économique de la Palestine, aggravé considérablement la situation humanitaire, provoqué une fragmentation de la société palestinienne et exacerbé les conditions de vie déjà intolérables des Palestiniens ainsi réduits à quitter leurs terres et à errer, le désespoir, la rancoeur et la colère en bandoulière.

此外,建造隔离墙已经妨碍了巴勒斯坦的经济发展,在很大程度上恶化了人道主义状况,使巴勒斯坦社会支离破碎,并使巴勒斯坦人已经法忍受的生活条件更加恶化,从而迫使他们带着绝望、怨恨和愤怒,离开自己的土地到处流浪。

Je voudrais aussi saluer, encore une fois, l'engagement du Conseil de sécurité pour la paix en République démocratique du Congo et au Burundi, et souhaiter que les Nations Unies s'associent aux efforts de Nelson Mandela, Ketumile Masire et des chefs d'État de la région pour redonner l'espoir à ces populations de l'Afrique des Grands Lacs, spécialement les enfants, les femmes, les vieillards et même les humanitaires, qui meurent chaque jour et qui errent à l'intérieur et à l'extérieur des frontières.

我还要再次赞扬安全理事会致力于刚果民主共和国和布隆迪和平,并表示希望,联合国将参与纳尔逊·曼德拉、凯图米莱·马西雷和该地区国家元首的努力,以便给非洲大湖区各国人民、特别是妇女、儿童、老人甚至人道主义工作者重新带来希望,这人每天死去或在边界内外流浪。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 errer 的法语例句

用户正在搜索


franchising, franchissable, franchissage, franchissement, franchisseur, franchouillard, francien, Francilien, francique, Francis,

相似单词


erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements, errer, Errerella, erreur, erroné, erronément,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。