Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.
这里的一切都标志着主人的好静的性格。
Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.
这里的一切都标志着主人的好静的性格。
En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages.
在这方面,在其他孩子中,他表现得非常明智。
Son attitude dénote un grand embarras.
他的态度显得十尴尬。
Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.
近来的发展表明,这种情况在发生改变。
Cela dénote une faible propension à l'épargne.
这表明,人们普不愿储蓄。
Toutes ces constatations dénotent une mauvaise gestion financière.
所有这些审计结果都表明财务管理不善。
Ce type de fluctuation dénote une grande vulnérabilité économique.
这种大幅波动隐含着高度的经济脆弱性。
Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.
这表明了男女享受教育的不平衡状况。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
背景道路证明是经常使用的。
Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks.
这表明没有对库存标准进行有效监测。
Le programme de ce mois-ci a dénoté une grande diligence.
本月工作方案表明了为此作出许多努力。
Ceci dénote souvent une intégration insuffisante des politiques environnementales et économiques.
这在许多情况中说明环境和经济政策没有合。
Cette approche dénoterait une conception erronée de la structure profonde de la discrimination.
据认为,这一做法误解了歧视的深刻结构。
M. Zahid (Maroc) dit que l'expression « laissez-passer » semble dénoter un accès illimité.
Zahid 先生(摩洛哥)说,“通行证”一词似乎是指无限制的通行证。
Tous ces incidents semblent dénoter une modification des tactiques du réseau Al-Qaida.
这些事件合在一起,似乎表明“基地”组织网络的手法有所转变。
La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.
从报告的质量可以看出,为报告工作供的资助有限。
Nous avions des difficultés à comprendre les phénomènes observés dénotant l'évolution de l'environnement.
我们为理解所观察到的各种环境变化现象现象花费了很大的气力。
M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés.
安德伍德先生说,《蒙特雷共识》强调了私人资本的重要性。
Les documents mentionnés dans le paragraphe sont les documents dénotant un droit de propriété.
这一款到的单证指所有权单证。
Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.
但现在这个词已开始专指年轻女孩的此类行为。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。