词条纠错
X

défiler

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

défiler

音标:[defile] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 défiler 的动词变位
v. t.
抽去串线:
défiler un collier 抽出项链串线
défiler des chiffons [纸]疏解破布


[军]掩蔽, 遮蔽:
défiler les chars 遮蔽坦克车


se défiler v. pr.
1. [军]隐蔽
2. [转, 俗]躲避, 溜走:

Les enfants se sont tous défilés. 孩子都躲藏起来了。


vi.
1鱼贯而
2成纵队进;
3<引>绎不绝


常见用法
les manifestants ont défilé dans les rues示威者在街道上列队

法 语 助 手
近义词:
effilocher,  effranger,  passer,  processionner,  se dérouler,  effiler,  se succéder,  se débiner,  se dérober,  esquiver,  se récuser

se défiler: fuir,  s'éclipser,  s'évader,  filer,  se carapater (populaire),  se débiner (populaire),  se dérober,  récuser,  dérober,  

反义词:
enfiler,  exposer,  payer,  tisser,  exposé,  payé

se défiler: s'exposer,  se mêler,  

v. t.
【军事】掩蔽, 遮蔽:~les chars遮蔽坦克车
v. t.
【纸】疏解破布

Le paysage défile aux fenêtres du train.

风景一幅一幅不断地展现在列车窗外。

Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.

“他常常看着十来个护理员来来去去,为他提供个人卫生方面协助。

La foule défile pacifiquement .

人群平静地进着。

Il paraît qu'on voit toute sa vie défiler quand on est sur le point d'y passer.

当人度过那一瞬,他好像看到生活全部轨迹。

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

倚着车门看司机怎么开火车, 铁轨从眼前飞快地掠过。看没有人,就坐在司机左侧。

Les insulaires sont prompts à défiler pour protéger des droits dont les Chinois du continent ne peuvent que rêver.

岛上居民迅速以保卫权利,而该权利是中国大陆人只能梦想

La fonction permettant d'afficher et faire défiler en parallèle un même texte dans deux langues différentes sera ajoutée ultérieurement.

展示和同步卷动两种语文版本。

Il était réconfortant de voir les deux Corées défilant et participant sous un unique drapeau aux Jeux olympiques en Grèce.

看到两个朝鲜在希腊奥运会上在一面帜下进并参赛令人振奋。

Selon la police et des témoins, ils étaient des centaines, voire des milliers, à défiler devant des magasins Carrefour, brandissant des drapeaux chinois.

据警察和目击者说,有成百上千人在家乐福门口,挥动着中国国

Nous regardons défiler des cortèges funèbres de martyrs, y compris des enfants et des nourrissons, d'un jour à l'autre dans toute la Palestine.

日复一日地在巴勒斯坦看到为死难者送葬队列。

Les images que nous voyons sans cesse défiler sous nos yeux sur l'Iraq et le Moyen-Orient nous amènent à nous interroger sur la fraternité humaine.

经常出现在面前情景涉及伊拉克和中东,这些情景使对人类兄弟情谊产生了疑问。

Le Paris des artistes qui défilent au travers des rues de la ville lumière, des galeries d’art aux jardins publics en passant par quelques adresses insolites.

它给了读者从另一个角度看巴黎机会,看艺术家在巴黎光影里穿梭,从画廊到公园,中间还流连过一些光怪陆离地址...

Chaque année, la Commission voit défiler devant elle une longue suite de diplomates arabes rivalisant d'hyperboles pour exprimer leur compassion pour les souffrances des réfugiés palestiniens.

每年,在委员会里,众多阿拉伯外交官都会争先恐后地夸张对巴勒斯坦难民苦难深切同情,而且一个比一个说得精彩。

2 Dans l'entretemps, l'auteur et d'autres personnes arrêtées étaient amenés à l'école de Kalaimagal, où ils ont été forcés de défiler devant le fils encagoulé de l'auteur.

2 与此同时,提交人和其他被逮捕人也被转至Kalaimagal学校,在那里,他被迫在提交人戴有头罩儿子面前列队走过。

La trêve de Sidney, cette année, permettra de voir les athlètes de Corée du Nord et Corée du Sud défilant sous les mêmes drapeaux : un moment historique.

今年,悉尼休战将使南北韩代表队可以在同样帜下入场:这是具有历史意义时刻。

Mais certaines maisons doivent renoncer à défiler, l'organisation d'une présentation et la réalisation des modèles - qui pour beaucoup ne se vendent pas - pouvant engloutir plusieurs millions d'euros.

但有些时装屋不得不放弃走秀,因为一场高级定制秀组织加上模特费用——作秀用服装很多是不能出售——往往需要几百万欧元投资。

Il convient de souligner que sept (7) d'entre eux étaient des appareils de transport de troupes et nous avons du mal à croire qu'ils n'étaient venus que pour défiler.

必须强调是,在这些飞机中有七架是运输/人员输送机,不相信它只是为检阅而来

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装电视屏幕上播放。

Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.

一想到营地解放前事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲许许多多其他营地景象就会一一出现在脑海中,令人不寒而栗。

Pour l'avenir, le Département envisage de faire installer, en collaboration avec d'autres départements et dans le cadre du Plan-cadre d'équipement, des panneaux d'affichage électroniques où défileront des informations générales aussi bien que des informations concernant les séances.

将来会在基本建设总计划背景下,充分考虑与其他有关各厅室合作,安装提供一般和特定会议信息电子信息面板。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 défiler 的法语例句

用户正在搜索


contention, contentive, contenu, conter, contestable, contestataire, contestation, conteste, contesté, contester,

相似单词


défilade, défilage, défilé, défilée, défilement, défiler, défileur, définer, défini, définie,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。