Les migrantes sont particulièrement exposées aux brutalités.
移民妇女也特别易遭暴力行为的侵犯。
Les migrantes sont particulièrement exposées aux brutalités.
移民妇女也特别易遭暴力行为的侵犯。
Le droit international interdit clairement une telle brutalité.
国际法确禁止这样的野蛮行径。
À l'évidence, le droit international prohibe une telle brutalité.
显然,国际法禁止此种暴行。
Les faits consignés par l'ONU témoignent de cette brutalité.
本组织的纪录是这种野蛮行径的证。
L'ampleur et la brutalité des atrocités ont été incompréhensibles.
暴行的规模和残忍程度到了不可思议的地步。
Le Gouvernement ne cautionne pas les brutalités visant des citoyens.
政府不宽容对任何公民的虐待。
Les sévices sexuels se caractérisaient souvent par une extrême brutalité.
以下的少女,特别是处女,尤其成为袭击对象,其中有数百被叛乱分子绑架”。
La brutalité de la violence sexuelle dans certains conflits est alarmante.
一些冲突中性暴力行为的残暴情况令震惊。
Certains ont fait état de brutalités qu'ils auraient subies en prison.
其中一些亲口证实了他们拘留期间受到的恶劣待遇。
La brutalité et la multiplication des attentats l'an passé sont effrayantes.
过去一年,攻击的残酷性以及数字的增加都很令
震惊。
Nous condamnons toute forme de brutalité motivée par la haine ethnique.
我们谴责出于种族动机的野蛮行径。
Dans de nombreux cas, les brutalités étaient une forme de torture.
作为一种酷刑,许多事件的受害者受到严重殴打。
Nous condamnons ces actes de brutalité perpétrés par les forces israéliennes.
我们谴责以色列部队犯下的这种残暴行为。
Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.
还传播了两篇申诉受到残暴对待的文章。
Ses brutalités récentes sont tout aussi terrifiantes et doivent être vigoureusement condamnées.
它最近的野蛮行为同样令震惊,必须予以强烈谴责。
Les enfants ne font que répondre aux brutalités quotidiennes de l'occupation israélienne.
儿童只是对以色列占领军日复一日的野蛮行为作出回答。
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
所称这些酷刑的残忍和粗暴令无以形容。
Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.
还传播了两篇申诉受到残暴对待的文章。
Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.
这些现象越是突发性的,它们越可能成为冲突的因素。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情的暴行。
声:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。