有奖纠错
| 划词

Les migrantes sont particulièrement exposées aux brutalités.

移民妇女也特别易遭暴力行为

评价该例句:好评差评指正

Le droit international interdit clairement une telle brutalité.

国际法明确禁止这样野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

Les faits consignés par l'ONU témoignent de cette brutalité.

本组织纪录是这种野蛮行径明证。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, le droit international prohibe une telle brutalité.

显然,国际法禁止此种暴行。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ne cautionne pas les brutalités visant des citoyens.

政府不宽容对任何公民

评价该例句:好评差评指正

Les sévices sexuels se caractérisaient souvent par une extrême brutalité.

以下少女,特别是处女,尤其成为袭击对象,其中有数百人后来被叛分子绑架”。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ne font que répondre aux brutalités quotidiennes de l'occupation israélienne.

儿童只是对以色列占领军日复一日野蛮行为作出回答。

评价该例句:好评差评指正

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现象越是突发性,它们越可能成为冲突因素。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播了两篇申诉人受到残暴对章。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播了两篇申诉人受到残暴对章。

评价该例句:好评差评指正

Les parties aux conflits armés continuent d'utiliser la violence sexuelle avec une brutalité efficace.

武装冲突当事方继续残暴地使用性暴力,造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte illustre la brutalité de la politique israélienne d'assassinats organisés et d'exécutions extrajudiciaires.

这一行径表明了以色列推行有组织暗杀和法外杀人政策野蛮性。

评价该例句:好评差评指正

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情暴行。

评价该例句:好评差评指正

Les témoignages de victimes de violences sexuelles qui ont survécu font état d'une brutalité choquante.

性暴力幸存者证词,揭露了令人震惊残暴性。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons déjà l'inimaginable brutalité dont sont victimes les femmes dans certaines parties du monde.

我们已了解到在世界某些地区存在、难以想像针对妇女暴行。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur et la brutalité des atrocités ont été incompréhensibles.

暴行规模和残忍程度到了不可思议地步。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons toute forme de brutalité motivée par la haine ethnique.

我们谴责出于种族动机野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

La brutalité de la violence sexuelle dans certains conflits est alarmante.

一些冲突中性暴力行为残暴情况令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces actes de brutalité perpétrés par les forces israéliennes.

我们谴责以色列部队这种残暴行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les brutalités étaient une forme de torture.

作为一种酷刑,许多事件受害者受到严重殴打。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minichaîne, minicomputer, minicopieur, minidiode, minidisque, minidisquette, minier, minière, miniérer, minifloppy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu ne t'abaisses pas à de telles brutalités, n'est-ce pas ?

“还有比这更狠吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je n’oserais pas cracher dessus ? sur ça ? dit l’amie avec une brutalité voulue.

“我不能啐?往这上面啐?”女友故意恶狠狠地说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et Mostafa donne un avertissement au gardien bulgare pour brutalité – usage excessif des coudes !

“穆斯塔发斥责保加利亚守门员打人——肘部动作过大!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si Charles, timidement, hasardait une observation, elle répondait avec brutalité que ce n’était point sa faute !

夏尔敢不识相,说上片言只语,艾玛回起嘴来就蛮不讲理,说这一点不能怪她!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Et je te dis, moi, que je ne me suis point mariée avec toi pour souffrir tes brutalités.

那我跟你说,我和你结婚,不为了忍受你粗鲁蛮

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.

鉴于这些畸形人物,他们有着残暴本质,他们没有能力来控制他们权力。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.

日军暴行受到国际社会强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯物质暴力似乎不敢和那种由广大黑暗所凝聚而成未知实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月合

Mais peut-on conjurer la brutalité du monde...

,我们能抵御世界残酷吗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Les rescapés témoignent de la brutalité de l'accident.

幸存者见证了事故残酷性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合

Oui, elle aurait dénoncé sa brutalité et ça aurait déplu à certains.

,她会谴责他残暴行为, 这会让一些人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

La prison d'Evine à Téhéran est connue pour sa brutalité envers les prisonniers d'opinion.

德黑兰埃文监狱因其对良心犯残暴而臭名昭著。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Les Occidentaux dénoncent des frappes aveugles d'une brutalité absolue.

西方人谴责不分青红皂白绝对暴行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Comme un nouveau symbole de la brutalité du régime iranien.

作为伊朗政权残暴新象征。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Le président américain Joe Biden a condamné la « brutalité absolue » des bombardements russes.

美国总统乔·拜登谴责俄罗斯爆炸事件“绝对残暴”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合

Nous voilà donc repris par les brutalités habituelles, le virus ne les interrompt pas, ni n'interrompt les générosités.

因此,在这里,我们被通常暴行所带回来,病毒不会打断他们,也不会打断慷慨。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Une partie de cette réponse israélienne est dictée par la brutalité sans précédent de ce qui s'est passé.

以色列做出这一反应部分原因所发生事件前所未有残酷。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur le président, tout ce que nous pouvons voir du plan du Colmateur Rey Diaz n’est rien d’autre que de la brutalité militaire.

“主席先生,面壁者雷迪亚兹在他计划中所表现出来,只有一介武夫粗鲁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合

Dans le nord, ils veulent repartir du bon pied après une année de brutalité et de dévastation.

在北方,他们希望在经历了一年残酷和破坏之后重新站稳脚跟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Dans leur questionnement, les avocats de G.Fortin suggèrent une forme de brutalité dans la procédure de licenciement.

- 在他们质询中,G.Fortin 律师提出了解雇程序中一种残暴形式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minimale, minimalisation, minimaliser, minimalisme, minimaliste, minimant, minimarge, minimax, minime, minimer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接