L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新的战争。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新的战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门通过了该协
草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出的
反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会接受了美国的保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏性。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员指出,塔利班必须遵守有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同需要将项目进行下去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展的愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体决定取消这次会议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表强调说明他们教派的状况令人十分满
。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童进行性剥削的行为遭到了批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论一反对新
战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门一通过了该协商一
意见草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认廉政和能力是国家前途
重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这一野蛮暗杀行径作出一
反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大一
接受了美国
保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏一
性。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社一
谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理一
指出,塔利班必须遵守有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理必须同声谴责这些行径,并追究肇事者
责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这一论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须一谴责极端分子和恐怖分子
行动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理决议
情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面政策五花八门,没有普遍接受
分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体一决定取消这次
议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表一强调说明他们教派
状况令人十分满意。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童进行性剥削行为遭到了一
批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新的战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门通过了该协商
意见草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出的
反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会接受了美国的保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员指出,塔利班必须遵守有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体决定取消这次会议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表强调说明他们教派的状况令人十分满意。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童进行剥削的行为遭到了
批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新的战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门通过了该协商
见草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作
的
反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会接受了美国的保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏性。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员,
利班必须遵守有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同需要将项目进行下去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现取得进展的
愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体决定取消这次会议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表强调说明他们教派的状况令人十分满
。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童进行性剥削的行为遭到了批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论一反对新的战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门一通过了该协商一
意见草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这一野蛮暗杀径作出的一
反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会一接受了美国的保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏一性。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的一谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员一指出,塔利班必须遵守有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军程,各国就必须展现出取得
展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些径,并追究肇事者的责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这一论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须一谴责极端分子和恐怖分子的
动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们一
决定取消这次会议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表一强调说明他们教派的状况令人十分满意。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童性剥削的
为遭到了一
批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论一反对新的战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门一通过了该协商一
意见草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这一野蛮暗杀行径作出的一反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会一接受了美国的保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法法
内部对这些建议也缺乏一
性。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的一谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员一指出,塔利班必须遵守有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这一论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须一谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议的情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体一决定取消这次会议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表一强调说明他们教派的状况令人十分满意。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童进行性剥削的行为遭到了一批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新
战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门通过了该协商
意见草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认廉政和能力是国家前途
重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出
反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会接受了美国
保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏
性。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员指出,塔利班必须遵守有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须谴责极端分子和恐怖分子
行动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面政策五花八门,没有普遍接受
分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体决定取消这次会议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表强调说明他们教派
状况令人十分满意。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童进行性剥削行为遭到了
批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论反对新
战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门过了该协商
意见草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公政和能力是国家前途
重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这野蛮暗杀行径作出
反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会接受了美国
保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏
性。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员指出,塔利班必须遵守有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必须展现出取得进展意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍识到,必须保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承,这
论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须谴责极端分子和恐怖分子
行动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面政策五花八门,没有普遍接受
分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体决定取消这次会议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表强调说明他们教派
状况令人十分满意。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童进行性剥削行为遭到了
批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论一反对新的战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门一通过了该协商一
意见草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认的廉政和能力是国家前途的重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各国对这一野蛮暗杀行径作出的一反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会一接受了美国的保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们的理解是,国际法庭法官内部对这些建议也缺乏一性。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到国际社会的一谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员一指出,塔利班必
有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各国就必展现出取得进展的意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必同声谴责这些行径,并追究肇事者的责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必承认,这一论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必一
谴责极端分子和恐怖分子的行动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不安理会决议的情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体一决定取消这次会议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表一强调说明他们教派的状况令人十分满意。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童进行性剥削的行为遭到了一批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击国际恐怖主义的罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。