Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要的不仅是一个更大的安理会。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要的不仅是一个更大的安理会。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并不限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世界不仅在看着我们的言辞,而且也在看着我们的行动。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成的问题不仅影响到的肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国的筹备工作外,可以在区域一级筹备这些会议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
这不仅是一个钱的问题;相反,这是一个信誉问题。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
这样不仅可以避免重复,而且能加强这方面努力的实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许我言明,这个问题不仅仅是新加坡与澳大利亚之间的问题。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
不过,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
有4个国家禁止此情况下进行流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化不仅仅是一个经济过程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,有9名士官
在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最不发达国家 享有基本的普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非仅属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加的同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要的是一个更大的安理会。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世界在看着我们的言辞,而且也在看着我们的行动。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成的问题影响到被指控的肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国的筹备工作外,可以在区域一级筹备这些会议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
这是一个钱的问题;相反,这是一个信誉问题。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
这样可以避免重复,而且能加强这方面努力的实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许我言明,这个问题是新加坡与澳大利亚之间的问题。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我列举其中的一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
过,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
只有4个国家禁止此情况下进行流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化是一个经济过程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,只有9名士官在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最发达国家 只享有基本的普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加的同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要的是一个更大的安理会。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世在看着我们的言辞,而且也在看着我们的行动。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成的问题影响到被指控的肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国的筹备工作外,以在区域一级筹备这些会议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
这是一个钱的问题;相反,这是一个信誉问题。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
这样以避免重复,而且能加强这方面努力的实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许我言明,这个问题是新加坡与澳大利亚之间的问题。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我列举其中的一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
只有4个国家禁止此情况下进行流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化是一个经济
程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,只有9名士官在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最发达国家 只享有基本的普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加的同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要的不仅是一个更大的安理会。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并不限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世界不仅在看着我们的言辞,而且也在看着我们的行动。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成的问题不仅影响到被指控的肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国的筹备工作外,可以在区域一级筹备这些会议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
这不仅是一个钱的问题;相反,这是一个信誉问题。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
这样不仅可以避免重复,而且能加强这方面努力的实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许我言明,这个问题不仅仅是新加坡与澳大利亚之间的问题。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
不过,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
只有4个国家禁止此情况下进行流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化不仅仅是一个经济过程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,只有9名士官在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最不发达国家 只享有基本的普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非仅属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加的同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要的不仅是一个更大的安理会。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并不限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世界不仅在看着我们的言辞,且也在看着我们的行
。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成的问题不仅影响到被指控的肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国的筹备工作外,可以在区域一级筹备这些会议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
这不仅是一个钱的问题;相反,这是一个信誉问题。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
这样不仅可以避免重复,且能加强这方面努力的实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许我言明,这个问题不仅仅是新加坡与澳大利亚之间的问题。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
不过,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
只有4个国家禁止情况下进行流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化不仅仅是一个经济过程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,只有9名士官在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最不发达国家 只享有基本的普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非仅属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加的同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要不仅是一个更大
安理会。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬工作并不限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世界不仅在看着我们言辞,而且也在看着我们
。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成问题不仅影响到被指控
肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国筹备工作外,可以在区域一级筹备这些会议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
这不仅是一个钱问题;相反,这是一个信誉问题。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
这样不仅可以避免重复,而且能加强这方面努力实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许我言明,这个问题不仅仅是新加坡与澳大利亚之间问题。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
不过,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
有4个国家禁止此情况下进
流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化不仅仅是一个经济过程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西暴力受害者仅有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应该包括在它真正所属框架——即各国
发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,有9名士官
在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最不发达国家 享有基本
普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军责任并非仅属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要不仅是一个更大
安理会。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬工作并不限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世界不仅在看着我们言辞,而且也在看着我们
行动。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成不仅影响到被指控
肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国筹备工作外,可以在区域一级筹备这些会议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
这不仅是一个钱;相反,这是一个信誉
。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
这样不仅可以避免重复,而且能加强这方面努力实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许我言明,这个不仅仅是新加坡与澳大利亚之间
。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
不过,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
只有4个国家禁止此情况下进行流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化不仅仅是一个经济过程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西暴力受害者仅有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个应该包括在它真正所属
框架——即各国
发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,只有9名士官在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最不发达国家 只享有基本普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军责任并非仅属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要的不是一个更大的安理会。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬的工作并不限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世界不在看着我们的言辞,而且也在看着我们的行动。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成的问题不影响到被指控的肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国的筹备工作外,可以在区域一级筹备这些会议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
这不是一个钱的问题;相反,这是一个信誉问题。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
这样不可以避免重复,而且能加强这方面努力的实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许我言明,这个问题不是新加坡与澳大利亚之间的问题。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我列举其中的一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
不过,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
有4个国家禁止此情况
进行流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化不是一个经济过程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,有9名士官
在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最不发达国家 享有基本的普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加的同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
们需要的不仅是一个更大的安理
。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
值得赞扬的工作并不限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世界不仅在看着们的言辞,而且也在看着
们的行动。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成的问题不仅影响到被指控的肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国的筹备工作外,可以在区域一级筹备些
议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
不仅是一个钱的问题;相反,
是一个信誉问题。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
样不仅可以避免重复,而且能加强
方面努力的实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许言明,
个问题不仅仅是新加坡与澳大利亚之间的问题。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让仅列举其中的一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
不过,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
只有4个国家禁止此情况下进行流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化不仅仅是一个经济过程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西的暴力受害者仅有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
仅以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,只有9名士官在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最不发达国家 只享有基本的普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军的责任并非仅属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加的同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous ne voulons pas seulement un Conseil élargi.
我们需要不仅是一个更大
安理会。
Ce travail louable ne se limite pas seulement au domaine électoral.
这种值得赞扬工作并不限于选举方面。
Le monde n'observe pas seulement nos paroles, mais aussi nos actions.
世界不仅在看着我们言辞,而且也在看着我们
行动。
Les problèmes dus à la rotation n'affectent pas seulement les auteurs présumés.
人员轮换造成问题不仅影响到被指控
肇事者。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国筹备工作外,可以在区域一级筹备这些会议。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'argent, mais plutôt de crédibilité.
这不仅是一个钱问题;相反,这是一个信誉问题。
Cela n'évitera pas seulement les doubles emplois; cela renforcera l'efficacité de nos efforts.
这样不仅可以避免重复,而且能加强这方面努力实效。
Je voudrais dire clairement qu'il ne s'agit pas seulement d'un problème entre Singapour et l'Australie.
请允许我言明,这个问题不仅仅是新加坡与澳大利亚之间问题。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中一些改进。
Cependant, modifier seulement les lois ne suffit pas.
不过,单靠修正法律将无济于事。
Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.
只有4个国家禁止此情况下进行流产。
La mondialisation n'est pas seulement un processus économique.
全球化不仅仅是一个经济过程。
Parallèlement, 10 % seulement des victimes brésiliennes portent plainte.
除此之外,巴西暴力受害者仅有10%报案。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应该包括在它真正所属框架——即各国
发展议程——之中,并在其中加以考虑。
J'ajouterai seulement quelques remarques en ma qualité de représentante nationale.
我仅以本国代表身份补充几点。
Jusqu'ici, neuf cadets seulement ont reçu une formation au Brésil.
目前,只有9名士官在巴西接受训练。
Les trois PMA restants bénéficient seulement du régime SGP de base.
剩余三个最不发达国家 只享有基本普惠制待遇。
La charge du désarmement nucléaire n'incombe pas seulement aux puissances nucléaires.
核裁军责任并非仅属于核武器国家。
Les opérations croissent non seulement en nombre mais aussi en complexité.
在工作增加同时,任务也变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。