法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 摇, 抖;
donner une secousse 一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement抖,哆嗦,战栗;séisme;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革的某些方面使得这些政府应付这些冲击的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融荡对实际经济造成的影响方面,国际社会应当有为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波异常的地波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的中,至少有一人死亡,262人受伤中上百公里以外也有感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地进行科学评估的总结认为,尽管源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革的某些方面使得这些政府应付这些冲击的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对济造成的影响方面,国社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,济活动易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的冲击和动荡表明,要使世界济能够现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion;brusque的,鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革的某些方面使得这些政府应付这些冲击的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成的影方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击的不利影定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则;一阵一阵

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme;frayeur怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革的某些方面使得这些政府应付这些冲击的能力受到了严重的损

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

限制金融动荡对实际经济造成的影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报导致7万1千人死亡及失踪的纹川发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,这次新的中,至少有一人死亡,262人受伤中上百公里以外也有感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对活动进行科学评估的总结认为,尽管源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .对他怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

对他怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论摇晃咒骂都没能使无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于些改革的某些方面使得些政府些冲击的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成的影响方面,国际社会当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

意味着,经济活动易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革的某些使得这些政府应付这些冲击的能力受到了的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成的影响际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦创将加速际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各政府正采取更厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革的某些面使得这些政府应付这些冲击的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成的影响面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这改革的某使得这政府应付这冲击的能力受严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成的影响,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行一次核试验,并且日本有关当局也探测波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转〉〈口语〉他啥事也不干。
词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

,由于这些改革的某些方面使得这些政府应付这些冲击的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成的影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,