法语助手
  • 关闭

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大地苏醒了。

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获重生。


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样重新流行

近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在地下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获重生

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理相呼应,这种理不断被埋葬,又总是能死复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项的联合国区域协商会议。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一始就说明。

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新生,并使之成为安全理事会的核心政策。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真地着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大地苏醒了。

2. (患病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获生。


3. 使现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种新流行

近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在地下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场自然法理相呼应,这种理不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国区域协商会议。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具获新生,并使之成为安全理事会的核心政策。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会提起第二个贝克计划。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部而让苏联起死回生,尽管你十希望这

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真地着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大地苏醒了。

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获重生。


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一式样重新流行

近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复;régénérer改革,更新;revivre;sauver救,救助;recréer重建;résurrection;enterrerpr 土中,在地下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver;mourir死亡;

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获重生

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法相呼应,这不断被葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国区域协商会议。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新生,并使之成为安全事会的核心政策。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣时的喜悦

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真地着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大地苏醒

2. (病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获生。


3. 使现:
ressusciter les héros du passé 使过去英雄形象新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 又唤起过去回忆
ressusciter une mode 使一种式样新流行

近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在地下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到,他心中再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目并在于恢复过去处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理相呼应,这种理不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与非洲经委为支持新伙伴关系优先项而召开联合国区域协商议。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新恢复和平进程努力,其目标必须从一开始就说明。

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具获新生,并使之成为安全理核心政策。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你灵魂,以至于让你忘记耶稣复活喜悦

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全基本组成部分。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚固执更令人惊讶是它最终没有向第四委员提起第二个贝克计划。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国谈判。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈心灵永不凋零。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真地着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严破坏巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大地苏醒了。

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获重生。


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样重新流行

近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在地下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获重生

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理相呼应,这种理不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的合国区域协商会议。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新生,并使之成为安全理事会的核心政策。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧三国的谈判。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏起死回生,尽管你十分希望这样。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真地着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 活; 苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大地苏醒了。

2. (患重病后), 痊愈

v. t.
1. 使活; 使苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)
Ce médicament l'a ressuscité. 药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]个好消息使他如获重生。


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使种式样重新流行

近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,活;régénérer改革,更新;revivre活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection活;enterrerpr 埋入土中,埋在地下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

Ce médicament l'a ressuscité.

医好了他的病

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉个好消息使他如获重生

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

立场与自然法理相呼应,种理不断被埋葬,又总是能死而生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国区域协商会议。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢和平进程的努力,其目标必开始就说明。

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新生,并使之成为安全理事会的核心政策。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣时的喜悦

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢同欧盟三国的谈判。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望样。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必快速认真地着手实现民族和经济兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢和执行,是实现该区域持久和平的第步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春苏醒了。

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获重生。


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样重新流行

近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获重生

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

到了,他心中的再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理相呼应,这种理不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国区域协商会议。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新生,并使之成为安全理事会的核心

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

们无法使死者复生,但们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

们必须快速认真着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大地苏醒了。

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获重


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样重新流行

近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在地下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的再次,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理相呼应,这种理不断被埋葬,又总是能死而复

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国域协商会议。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新,并使之成为安全理事会的核心政策。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复,但我们可以给幸存者以尊严公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定安全的社会”的基本组成部分。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回,尽管你十分希望这样。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真地着手实现民族经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复执行,这是实现该域持久平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大地苏醒了。

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获重


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样重新流行

近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在地下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的再次,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理相呼应,这种理不断被埋葬,又总是能死而复

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国域协商会议。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新,并使之成为安全理事会的核心政策。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复,但我们可以给幸存者以尊严公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定安全的社会”的基本组成部分。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回,尽管你十分希望这样。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真地着手实现民族经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复执行,这是实现该域持久平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,