Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是他们要言和了,不是么?
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se fâcher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是他们要言和了,不是么?
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔使我对现代音乐重产生了好感。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与这个世界和解。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这个女孩使他和他的老婆重和好。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归和好, 我已经作了一些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了使这两个人和好,做了很多努力,却没有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他们终于和解了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍人彼此和解。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
近达成和解的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Je me réconcilie avec mon amie.
我和朋友言归于好。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方说,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不经思考的挥霍钱财。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必须紧迫地使安全和人道主义需要协调一致。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制度必须照顾和协调这些利益。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
联合国使国际社会与帝汶人实现了和解。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须和解,以建设一个同的未来。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣和神和好,是他在十字架上为你而死.
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
这对安理会来说是一个伟大的时刻,安理会又重走上和解的道路。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如这次专题讨论会的果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协调这些不同的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se fâcher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是他们要言了,不是么?
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔我对现代音乐重新产生了
感。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与这个世界解。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这个女孩他
他的老婆重新
。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归, 我已经作了一些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了这两个
,做了很多努力,却没有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他们终于解了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍彼此
解。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
新近达成解的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Je me réconcilie avec mon amie.
我朋友言归于
。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方说,他知道所有都会坠入爱河,争吵,
解,不经思考的挥霍钱财。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必须紧迫地安全
道主义需要协调一致。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制度必须照顾协调这些利益。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
联合国国际社会与帝汶
实现了
解。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须解,以建设一个
同的未来。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣神
,是他在十字架上为你而死.
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调这两种显示互相对立的看法。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
这对安理会来说是一个伟大的时刻,安理会又重新走上解的道路。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如这次专题讨论会的结果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协调这些不同的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se fâcher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是他们要言和了,不是么?
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔使我对现代音乐重新产生了好感。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与这世界和解。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这使他和他的老婆重新和好。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归和好, 我已经作了一些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了使这两人和好,做了很多努力,却没有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他们终于和解了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍人彼此和解。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
新近达成和解的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Je me réconcilie avec mon amie.
我和朋友言归于好。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方说,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不经思考的挥霍钱财。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必须紧迫地使安全和人道主义需要协一致。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行解。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制度必须照顾和协这些利益。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
联合国使国际社会与帝汶人实现了和解。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须和解,以建设一同的未来。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣和神和好,是他在十字架上为你而死.
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图和这两种显示互相对立的看法。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
这对安理会来说是一伟大的时刻,安理会又重新走上和解的道路。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如这次专题讨论会的结果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协这些不同的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se fâcher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是他们要言和了,不是么?
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔使我对现代音乐重新产了好感。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与这个世界和解。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这个女孩使他和他的老婆重新和好。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归和好, 我已经作了一些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了使这两个人和好,做了很多努力,却没有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他们终于和解了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍人彼此和解。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
新近达成和解的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Je me réconcilie avec mon amie.
我和朋友言归于好。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方说,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不经思考的挥霍钱财。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必须紧迫地使安全和人道主义需要协调一致。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制度必须照顾和协调这些利益。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
联合国使国际社会与帝汶人实现了和解。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须和解,以建设一个同的未来。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣和神和好,是他在十字架上为你而死.
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
这对安理会来说是一个伟大的时刻,安理会又重新走上和解的道路。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如这次专题讨论会的结果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协调这些不同的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se fâcher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是他们要言了,不是么?
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔使我对现代音乐重新产生了好感。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电让我们与这个世界
。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这个女孩使他他的老婆重新
好。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归好, 我已经作了一些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了使这两个人好,做了很多努力,却没有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他们终于了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍人彼此。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
新近达成的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Je me réconcilie avec mon amie.
我朋友言归于好。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方说,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,,不经思考的挥霍钱财。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必须紧迫地使安全人道主义需要协调一致。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制度必须照顾协调这些利益。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
联合国使国际社会与帝汶人实现了。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须,以建设一个
同的未来。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣神
好,是他在十字架上为你而死.
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调这两种显示互相对立的看法。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
这对安理会来说是一个伟大的时刻,安理会又重新走上的道路。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如这次专题讨论会的结果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协调这些不同的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se fâcher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是他们要言和了,不是么?
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔我对现代音乐重新产生了好感。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与这个世界和解。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这个女孩他和他的老婆重新和好。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归和好, 我已经作了一些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了这两个人和好,做了很多努力,却没有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他们终于和解了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍人彼此和解。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
新近达成和解的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Je me réconcilie avec mon amie.
我和朋友言归于好。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方说,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不经思考的挥霍钱财。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必须紧迫地安全和人道主义需要协调一致。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制必须照顾和协调这些利益。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
联合国国际社会与帝汶人实现了和解。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须和解,以建设一个同的未来。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣和神和好,是他在十字架上为你而死.
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互对立的看法。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
这对安理会来说是一个伟大的时刻,安理会又重新走上和解的道路。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如这次专题讨论会的结果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协调这些不同的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se fâcher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是他们要言和了,不是么?
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔我对现代音乐重
产生了好感。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与这个世界和解。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这个女孩他和他的老婆重
和好。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归和好, 我已经作了一些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了这两个人和好,做了很多努力,却没有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他们终于和解了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍人彼此和解。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
近达成和解的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Je me réconcilie avec mon amie.
我和朋友言归于好。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方说,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不经思考的挥霍钱财。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必须紧迫地安全和人道主义需要协调一致。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制度必须照顾和协调这些利益。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
联合国国际社会与帝汶人实现了和解。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须和解,以建设一个同的未来。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣和神和好,是他在十字架上为你而死.
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
这对安理会来说是一个伟大的时刻,安理会又重走上和解的道路。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如这次专题讨论会的结果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协调这些不同的优先事项。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se fâcher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
重要的是他们要言和了,不是么?
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔我对现代音乐重新产生了好感。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们这个世界和
。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这个女孩他和他的老婆重新和好。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了重归和好, 我已经作了些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了这两个
和好,做了很多努力,却没有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他们终于和了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍彼此和
。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
新近达成和的各民族将通过
切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Je me réconcilie avec mon amie.
我和朋友言归于好。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方说,他知道所有都会坠入爱河,争吵,和
,不经思考的挥霍钱财。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必须紧迫地安全和
道主义需要协调
致。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两名仲裁员应当尽切努力对双方进行调
。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制度必须照顾和协调这些利益。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
联合国国际社会
帝汶
实现了和
。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须和,以建设
个
同的未来。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣和神和好,是他在十字架上为你而死.
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
这对安理会来说是个伟大的时刻,安理会又重新走上和
的道路。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如这次专题讨论会的结果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协调这些不同的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se réconcilier: renouer, s'accorder, se remettre, se rabibocher, se raccommoder, se revoir, rabibocher, raccommoder,
se réconcilier: se fâcher, rompre, se brouiller, se déchirer, se heurter, s'opposer, se quereller,
Mais le principal, c'est qu'ils se réconcilient, non?
要的是他们要言和了,不是么?
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔使我对现代音乐新产生了好感。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与这个世界和解。
Cette fille le réconcilie avec sa femme.
这个女孩使他和他的老婆新和好。
Pour nous réconcilier, j'ai fait la moitié du chemin.
为了归和好, 我已经作了一些努力。
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了使这两个人和好,做了很多努力,却没有成功。
Ils se sont finalement réconciliés.
他们终于和解了。
Il faut absolument que le peuple de Guinée-Bissau se réconcilie avec lui-même.
当务之急是几内亚比绍人彼此和解。
Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.
新近达成和解的各民族将通过一切必要的手段来集体捍卫缅甸的主权。
Je me réconcilie avec mon amie.
我和朋友言归于好。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方说,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不经思考的挥霍钱财。
Impératifs sécuritaires et humanitaires doivent être réconciliés d'urgence.
必须紧迫地使安全和人道主义需要协调一致。
Les deux arbitres font tout leur possible pour réconcilier le couple.
两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解。
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
我们的制度必须照顾和协调这些利益。
L'ONU a pu réconcilier la communauté internationale avec les Timorais.
联合国使国际社会与帝汶人实现了和解。
Enfin, les parties doivent se réconcilier afin de construire un futur commun.
各方最终必须和解,以建设一个同的未来。
Tu peux te réconcilier avec Dieu par Jésus qui est mort à la croix pour toi.
你可以通过耶稣和神和好,是他在十字架上为你而死.
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Il s'agit d'un grand moment pour notre Conseil, réconcilié avec lui-même.
这对安理会来说是一个伟大的时刻,安理会又新走上和解的道路。
Comme le montraient ces conclusions, le grand défi à relever serait de réconcilier ces différents objectifs.
正如这次专题讨论会的结果所反映的那样,今后所面临的艰巨挑战将是协调这些不同的优先事项。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。