C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是为了这件事。
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是为了这件事。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得在预备班阶段学童到底学了什麽?"
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,这一现象是对于述方程一个可能
解
宏观表达。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
把事故发生
点记得非常清楚。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不在别处,正是在格兰特将军号。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切。
La liste nous fait passer précisément à cette phase de mise en oeuvre.
名单象征着向“落实代”
迈进。
La résolution 1441 (2002) prévoit un rigoureux régime d'inspection conçu précisément pour atteindre cet objectif.
第1441(2002)号决议提供了一个旨在完成这一任务严格核查制度。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进一步比较这两个案文,以避免重复。
Mais c'est précisément le domaine des activités de l'ONU qui est si fondamental et irremplaçable.
而正是联合国在此领域工作才具有根本意义,不可替代。
L'une des tâches assignées au Groupe de travail est précisément d'identifier ces pays.
工作小组任务之一是确定这类重点司法部门。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日本政府对于少数群体妇女状况了解得不是很详细。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
没有指派专人做这项工作。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立信任才暂停其浓缩活动。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
们在极近
距离内直接中弹。
Par exemple, la date d'un événement n'était indiquée précisément que dans certains cas seulement.
例如,只有一些报道提供了事件准确日期。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议,或者说所争议
标
,正是这些决定。
Les activités de l'Alliance des civilisations tendent précisément à cela.
这些是在得到我们支持文
联盟框架内将要应对
任务。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商定一整套方案仅仅是一套方案而已。
Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间发生情况就清楚表
了这一点。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是件事。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然,
有人晓得在预备班阶段的学童到底学
什麽?"
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,一现象是对于
述方程一个可能的解的宏观表达。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
他把事故发生的地点记得非常清楚。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不在别处,正是在格兰特将军号。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在种背景下表达其关切的。
La liste nous fait passer précisément à cette phase de mise en oeuvre.
名单象征着向“落实的时代”的迈进。
La résolution 1441 (2002) prévoit un rigoureux régime d'inspection conçu précisément pour atteindre cet objectif.
第1441(2002)号决议提供一个旨在完成
一任务的严格核查制度。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进一步比较两个案文,以避免重复。
Mais c'est précisément le domaine des activités de l'ONU qui est si fondamental et irremplaçable.
正是联合国在此领域的工作才具有根本意义,不可替代。
L'une des tâches assignées au Groupe de travail est précisément d'identifier ces pays.
工作小组的任务之一是确定类重点司法部门。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日本政府对于少数群体的妇女状况解得不是很详细。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
有指派专人做
项工作。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是建立信任才暂停其浓缩活动。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Par exemple, la date d'un événement n'était indiquée précisément que dans certains cas seulement.
例如,只有一些报道提供事件的准确日期。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,或者说所争议的标的,正是些决定。
Les activités de l'Alliance des civilisations tendent précisément à cela.
些是在得到我们支持的文明联盟框架内将要应对的任务。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案已。
Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间发生的情况就清楚表明一点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是为了这件。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得在预备班阶段的学童到底学了什麽?"
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,这一现象是对于述方程一个可能的解的宏观表达。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
他把生的地点记得非常清楚。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不在别处,正是在格兰特将军号。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
La liste nous fait passer précisément à cette phase de mise en oeuvre.
名单象征着向“落实的时代”的迈进。
La résolution 1441 (2002) prévoit un rigoureux régime d'inspection conçu précisément pour atteindre cet objectif.
第1441(2002)号决议提供了一个旨在完成这一任务的严格核查制度。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进一步比较这两个案文,以避免重复。
Mais c'est précisément le domaine des activités de l'ONU qui est si fondamental et irremplaçable.
而正是联合国在此领域的工作才具有根本意义,不可替代。
L'une des tâches assignées au Groupe de travail est précisément d'identifier ces pays.
工作小组的任务之一是确定这类重点司法部门。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日本政府对于少数群体的妇女状况了解得不是很详细。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
没有指派专人做这项工作。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立信任才暂停其浓缩活动。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接弹。
Par exemple, la date d'un événement n'était indiquée précisément que dans certains cas seulement.
例如,只有一些报道提供了件的准确日期。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,或者说所争议的标的,正是这些决定。
Les activités de l'Alliance des civilisations tendent précisément à cela.
这些是在得到我们支持的文明联盟框架内将要应对的任务。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间生的情况就清楚表明了这一点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是为了这件事。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得在预备班阶段的学童到底学了什麽?"
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,这一现象是对于述方程一个可能的解的宏观表达。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
他把事故发的
点记得非常清楚。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不在别处,正是在格兰特将军号。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
La liste nous fait passer précisément à cette phase de mise en oeuvre.
名单象征着向“落实的时代”的迈进。
La résolution 1441 (2002) prévoit un rigoureux régime d'inspection conçu précisément pour atteindre cet objectif.
第1441(2002)号决议提供了一个旨在完成这一任务的严格核查制度。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进一步比较这两个案文,以避免重复。
Mais c'est précisément le domaine des activités de l'ONU qui est si fondamental et irremplaçable.
而正是联合国在此领域的工作才具有根本意,不可替代。
L'une des tâches assignées au Groupe de travail est précisément d'identifier ces pays.
工作小组的任务之一是确定这类重点司法部门。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日本政府对于少数群体的妇女状况了解得不是很详细。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
没有指专人做这项工作。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立信任才暂停其浓缩活动。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Par exemple, la date d'un événement n'était indiquée précisément que dans certains cas seulement.
例如,只有一些报道提供了事件的准确日期。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产争议的,或者说所争议的标的,正是这些决定。
Les activités de l'Alliance des civilisations tendent précisément à cela.
这些是在得到我们支持的文明联盟框架内将要应对的任务。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间发的情况就清楚表明了这一点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正为了
件事。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得预备班阶段的学童到底学了什麽?"
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,一现象
对于
述方程一个可能的解的宏观表达。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
他把事故发生的地点记得非常清楚。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不别处,正
格兰特将军号
。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正种背景下表达其关切的。
La liste nous fait passer précisément à cette phase de mise en oeuvre.
名单象征着向“落实的时代”的迈进。
La résolution 1441 (2002) prévoit un rigoureux régime d'inspection conçu précisément pour atteindre cet objectif.
第1441(2002)号决议提供了一个旨完成
一任务的严格核查制度。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进一步比较两个案文,以避免重复。
Mais c'est précisément le domaine des activités de l'ONU qui est si fondamental et irremplaçable.
而正联合国
此领域的工作才具有根本意义,不可替代。
L'une des tâches assignées au Groupe de travail est précisément d'identifier ces pays.
工作小组的任务之一确定
类重点司法部门。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日本政府对于少数群体的妇女状况了解得不很详细。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
没有指派专人做项工作。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正为了建立信任才暂停其浓缩活动。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们极近的距离内直接中弹。
Par exemple, la date d'un événement n'était indiquée précisément que dans certains cas seulement.
例如,只有一些报道提供了事件的准确日期。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,或者说所争议的标的,正些决定。
Les activités de l'Alliance des civilisations tendent précisément à cela.
些
得到我们支持的文明联盟框架内将要应对的任务。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商定的一整套方案仅仅一套方案而已。
Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间发生的情况就清楚表明了一点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
您正是为了这件事。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得班阶段的学童到底学了什麽?"
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确说,这一现象是对于
述方程一个可能的解的宏观表达。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
他把事故发生的地点记得非常清楚。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不别处,正是
格兰特将军号
。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是这种背景下表达其关切的。
La liste nous fait passer précisément à cette phase de mise en oeuvre.
名单象征着向“落实的时代”的迈进。
La résolution 1441 (2002) prévoit un rigoureux régime d'inspection conçu précisément pour atteindre cet objectif.
第1441(2002)号决议提供了一个旨完成这一任务的严格核查制度。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进一步比较这两个案文,以避免重复。
Mais c'est précisément le domaine des activités de l'ONU qui est si fondamental et irremplaçable.
而正是联合国此领域的工作才具有根本意义,不可替代。
L'une des tâches assignées au Groupe de travail est précisément d'identifier ces pays.
工作小组的任务之一是确定这类重点司法部门。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日本政府对于少数群体的妇女状况了解得不是很详细。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
没有指派专人做这项工作。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立信任才暂停其浓缩活动。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们极近的距离内直接中弹。
Par exemple, la date d'un événement n'était indiquée précisément que dans certains cas seulement.
例如,只有一些报道提供了事件的准确日期。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,或者说所争议的标的,正是这些决定。
Les activités de l'Alliance des civilisations tendent précisément à cela.
这些是得到
们支持的文明联盟框架内将要应对的任务。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间发生的情况就清楚表明了这一点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是为了这件事。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得预备班阶段的学童到底学了什麽?"
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准来说,这一现象是对于
述方程一个可能的解的宏观表达。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
他把事故发生的点记得非常清楚。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不别处,正是
特将军号
。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是这种背景下表达其关
的。
La liste nous fait passer précisément à cette phase de mise en oeuvre.
名单象征着向“落实的时代”的迈进。
La résolution 1441 (2002) prévoit un rigoureux régime d'inspection conçu précisément pour atteindre cet objectif.
第1441(2002)号决议提供了一个旨完成这一任务的严
核查制度。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进一步比较这两个案文,以避免重复。
Mais c'est précisément le domaine des activités de l'ONU qui est si fondamental et irremplaçable.
而正是联合国此领域的工作才具有根本意义,不可替代。
L'une des tâches assignées au Groupe de travail est précisément d'identifier ces pays.
工作小组的任务之一是定这类重点司法部门。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日本政府对于少数群体的妇女状况了解得不是很详细。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
没有指派专人做这项工作。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立信任才暂停其浓缩活动。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们极近的距离内直接中弹。
Par exemple, la date d'un événement n'était indiquée précisément que dans certains cas seulement.
例如,只有一些报道提供了事件的准日期。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,或者说所争议的标的,正是这些决定。
Les activités de l'Alliance des civilisations tendent précisément à cela.
这些是得到我们支持的文明联盟框架内将要应对的任务。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间发生的情况就清楚表明了这一点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是为这件事。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得在预备班阶段的学童到底学?"
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,这现象是对于
述方程
个可能的解的宏观表达。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
把事故发生的地点记得非常清楚。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不在别处,正是在格兰特将军号。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
La liste nous fait passer précisément à cette phase de mise en oeuvre.
名单象征着向“落实的时代”的迈进。
La résolution 1441 (2002) prévoit un rigoureux régime d'inspection conçu précisément pour atteindre cet objectif.
第1441(2002)号决议提供个旨在完成这
任务的严格核查制度。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进步比较这两个案文,以避免重复。
Mais c'est précisément le domaine des activités de l'ONU qui est si fondamental et irremplaçable.
而正是联合国在此领域的工作才具有根本意义,不可替代。
L'une des tâches assignées au Groupe de travail est précisément d'identifier ces pays.
工作小组的任务之是确定这类重点司法部门。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日本政府对于少数群体的妇女状况解得不是很详细。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
没有指派专人做这项工作。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为建立信任才暂停其浓缩活动。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
们在极近的距离内直接
弹。
Par exemple, la date d'un événement n'était indiquée précisément que dans certains cas seulement.
例如,只有些报道提供
事件的准确日期。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,或者说所争议的标的,正是这些决定。
Les activités de l'Alliance des civilisations tendent précisément à cela.
这些是在得到我们支持的文明联盟框架内将要应对的任务。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商定的整套方案仅仅是
套方案而已。
Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间发生的情况就清楚表明这
点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément pour cela que je viens vous voir.
我来看您正是件事。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得在预备班阶段的学童到底学什麽?"
Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.
准确来说,一现象是对于
述方程一个可能的解的宏观表达。
Il se souvient très précisément du lieu où est arrivé l'accident.
他把事故发生的地点记得非常清楚。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不在别处,正是在格兰特将军号。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在种背景下表达其关切的。
La liste nous fait passer précisément à cette phase de mise en oeuvre.
名单象征着向“落实的时代”的迈进。
La résolution 1441 (2002) prévoit un rigoureux régime d'inspection conçu précisément pour atteindre cet objectif.
第1441(2002)号决议提供一个旨在完成
一任务的严格核查制度。
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
因此,欧洲联盟提议进一步比较两个案文,以避免重复。
Mais c'est précisément le domaine des activités de l'ONU qui est si fondamental et irremplaçable.
而正是联合国在此领域的工作才具有根本意义,不可替代。
L'une des tâches assignées au Groupe de travail est précisément d'identifier ces pays.
工作小组的任务之一是确定类重点司法部门。
Le Gouvernement ne connaît pas précisément la situation des femmes issues de minorités.
日本政府对于少数群体的妇女状况解得不是很详细。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
没有指派专人做项工作。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是建立信任才暂停其浓缩活动。
Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
他们在极近的距离内直接中弹。
Par exemple, la date d'un événement n'était indiquée précisément que dans certains cas seulement.
例如,只有一些报道提供事件的准确日期。
C'est précisément ces décisions qui sont contestées et font l'objet des différends.
产生争议的,或者说所争议的标的,正是些决定。
Les activités de l'Alliance des civilisations tendent précisément à cela.
些是在得到我们支持的文明联盟框架内将要应对的任务。
L'ensemble que nous avons arrêté hier n'est précisément que cela, un ensemble.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Ce qui s'est passé à cette séance d'organisation en est précisément une preuve flagrante.
本届组织会议期间发生的情况就清楚表明一点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。