Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有伪造的骨干机会。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有伪造的骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打的,是钢铸的!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单的早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立的全球伙伴关系是以这一原为基础的。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年中,它作为一个立法机构已经创造了一个可嘉的“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承的锻造、车加工、成制造。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们结成了伙伴关系并进行区域协作。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段经历影响了德国人的政治观。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套的零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间的信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力的含作出了自己的解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去一年里,本组织建立了若干新的伙伴关系。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳的咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔结了重要的伙伴关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形成了它的信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生销售各种标准法兰盘及锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙伴关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙伴关系。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化造成的妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有伪造的骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打的,是钢铸的!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单的早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立的全球伙伴是以这一原
为基础的。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年中,它作为一个立法机构已经创造了一个可嘉的“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承的锻造、车加工、成品制造。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们结成了伙伴进行区域协作。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段经历影响了德国人的政治观点。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产品涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套的零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间的信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力的含义作出了自己的解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去一年里,本组织建立了若干新的伙伴。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳的咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔结了重要的伙伴。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形成了它的信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生产销售各种标准法兰盘及锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙伴,包括同
键外部利益攸
者建立伙伴
。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化造成的妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有伪造骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打,是钢铸
!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单
早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立伙伴关系是以这一原
为基础
。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年,
为一个立法机构已经创造了一个可嘉
“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承锻造、车加工、成品制造。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
们结成了伙伴关系并进行区域协
。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段经历影响了德国人政治观点。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产品涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力含义
出了自己
解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去一年里,本组织建立了若干新伙伴关系。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔结了重要伙伴关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形成了信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生产销售各种标准法兰盘及锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合伙伴关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙伴关系。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供秘密援助有其明确目
,而且受到自身利益
驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化造成妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有伪造的骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打的,是钢铸的!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单的早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立的全球伙伴关系是以这一原为基础的。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年中,它作为一个立法机构已经创造一个可嘉的“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承的锻造、车加工、成品制造。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们结成伙伴关系并进行区域协作。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段经历影德国人的政治观点。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产品涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套的零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间的信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力的含义作出自己的解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去一年里,本组织建立若干新的伙伴关系。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳的咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔结重要的伙伴关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形成它的信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生产销售各种标准法兰盘及锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙伴关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙伴关系。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化造成的妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有伪造骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打,是钢铸
!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单
早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立全球伙伴关系是以这一原
为基础
。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年中,它作为一个立法机构已经创造一个可嘉
“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承锻造、车加工、
品制造。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们伙伴关系并进行区域协作。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段经历影响德国人
政治观点。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产品涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力含义作出
自己
解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去一年里,本组织建立若干新
伙伴关系。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔重要
伙伴关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形它
信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生产销售各种标准法兰盘及锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙伴关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙伴关系。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供秘密援助有其明确目
,而且受到自身利益
驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化造妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
男人,
女人,有伪造的骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打的,是钢铸的!”路路通接着说,边正在准备
顿简单的早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立的全球伙伴关系是以这原
为基础的。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年中,它作为立法机构已经创造了
可嘉的“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承的锻造、车加工、成品制造。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们结成了伙伴关系并进行区域协作。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段经历影响了德国人的政治观点。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产品涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套的零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间的信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
些政府对使用极限武力的含义作出了自己的解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去年里,本组织建立了若干新的伙伴关系。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳的咖啡之。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔结了重要的伙伴关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这斗争已形成了它的信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生产销售各种标准法兰盘及锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙伴关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙伴关系。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化造成的妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打,是钢铸
!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单
早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立全球伙伴关系是以这一原
为基础
。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年中,它作为一个立法机构已经创了一个可嘉
“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承锻
、车加
、
制
。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们结了伙伴关系并进行区域协作。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段经历影响了德国人政治观点。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套
零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力含义作出了自己
解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去一年里,本组织建立了若干新伙伴关系。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔结了重要伙伴关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形了它
信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生产销售各种标准法兰盘及锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙伴关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙伴关系。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供秘密援助有其明确目
,而且受到自身利益
驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有伪造骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打,是钢铸
!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单
早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立全球伙伴关系是以这一原
为基础
。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年中,它作为一个立法机构已经创造一个可嘉
“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承锻造、车加工、
品制造。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们伙伴关系并进行区域协作。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段经历影响德国人
政治观点。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产品涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力含义作出
自己
解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去一年里,本组织建立若干新
伙伴关系。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔重要
伙伴关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形它
信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生产销售各种标准法兰盘及锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙伴关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙伴关系。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供秘密援助有其明确目
,而且受到自身利益
驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化造妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有伪造的骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打的,是钢铸的!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单的早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立的全球伙伴关系是以这一原为基础的。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年中,它作为一个立法机构已经创造了一个可嘉的“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承的锻造、车加工、成品制造。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们结成了伙伴关系并进行区域协作。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段经历影响了德国人的政治观点。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产品涉广泛,大到转子锻件,小到配套的零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间的信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力的含作出了自己的解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去一年里,本组织建立了若干新的伙伴关系。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳的咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔结了重要的伙伴关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形成了它的信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生产销售各种标准法兰盘锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙伴关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙伴关系。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化造成的妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个男人,一个女人,有伪的骨干机会。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打的,是钢铸的!”路路通接着说,一边正在准备一的早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立的全球伙伴关系是以这一原为基础的。
Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.
在过去几年中,它作为一个立法机构已了一个可嘉的“记录” 。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
本公司主要从事汽车轮毂轴承的锻、车加工、成品制
。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们结成了伙伴关系并进行区域协作。
Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.
这段历影响了德国人的政治观点。
Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产品涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套的零部件等。
Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.
双方间的信任必须通过行为建立。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力的含义作出了自己的解释。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.
过去一年里,本组织建立了若干新的伙伴关系。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳的咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加委会在千年发展目标方面缔结了重要的伙伴关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形成了它的信仰。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
公司专业生产销售各种标准法兰盘及锻件。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙伴关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙伴关系。
L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.
各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使。
La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.
传统和文化成的妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。