法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年战火蔓延至

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse末日,惨重灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

东西方对峙已经消逝,球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二大战动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥旋风之中,使我更加接近于一场冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使陷入日益增多灾难和不幸恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了大战发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克,战争扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决冲突,可以燃烧成为明天可怕大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定努力,以挽救这一已经处于动乱区域陷入进一步冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一球大震荡,否则改进球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场大战结束后创建,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新冲突,以便通过暴力实现政治目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


Arménien, armenite, arménite, armer, Armeria, armérie, armes, armet, armeuse, Armigeres,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重;apocalypse世界末,惨重的害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥的旋风之中,使我更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入多的和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非免一场种族大

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


Armoracia, armorial, armoricain, armorié, armorier, armstrongite, armure, armurerie, armurier, ARN,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥的旋风之中,使我更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的灾难和不幸的性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


Arnold, Arnould, Arnusien, arobase, aroïdées, arol, arolle, aroma, aromadendral, aromadendrène,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方经消逝,全球核战争威胁也经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

经卷入一场血腥的旋风之中,使我更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则使国际功地制止了世界大战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧为明天可怕的大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造经济和紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


aromatophore, arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉
2. 〈转〉政治动乱,骚动;
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre争;pandémie流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle花,星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导线一旦点燃,全球就无避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥的旋风之中,使我更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只使世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,争的扩延有引起一场区域性争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,以燃烧成为明天怕的

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球震荡,否则改进全球治理只通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际冲突,使得一片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界结束后创建的,以便永久避免争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之,使其不发展为燎原灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,造成更规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


arpion, arqué, arquebusade, arquebuse, arquebusier, arquer, arquérite, arr., arrachage, Arrachart,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,

用户正在搜索


arrhénoplasme, arrhénotoque, arrhéol, arrher, arrhes, arriération, arriérationmentale, arriéré, arrière, arrière-ban,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,

用户正在搜索


arrivé, arrivée, arriver, arriver à faire qch, arriver de, arrives, arrivez, arrivisme, arriviste, arrivons,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉
2. 〈转〉政治动乱,骚动;战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重难;apocalypse世界末日,惨重的害;guerre战争;pandémie流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle花,星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导线一旦点燃,全球战就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥的旋风之中,使我更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际冲突,使得一片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之,使其不能发展为燎原

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


arrondissage, arrondissement, arrondisseur, arrondisseuse, arrosable, arrosage, arrosant, arrosé, arrosée, arroser,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉大火灾
2. 〈转〉政治大动乱,大骚动;战火,大战
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939的战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie大流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已消逝,全球核战争威胁也已消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早了第二次世界大战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

卷入一场血腥的旋风之中,使我更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

能使世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球大震荡,否则改进全球治理能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际大冲突,使得一大片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界大战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更大规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现政治目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


arsa, arsacétine, arsaindane, arsamine, arsanilate, arschinowite, arséna, arsenal, arsénamine, arsenarane,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉火灾
2. 〈转〉政治乱,;战火,
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重灾害;guerre战争;pandémie流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥旋风之中,使我更加接近于一场全面

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多灾难和不幸恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲超出伊拉克边界,战争扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决,可以燃烧成为明天可怕

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定努力,以挽救这一已经处于区域陷入进一步

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际,使得一片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界战结束后创建,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更规模和颠覆性冲

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场,以便通过暴力实现政治目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


arséniathélovite, arsenic, arsenical, arsenicale, arsenicisme, arsenicite, arsénico, arsenicophage, arsenicophagie, arsenicoxyde,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,
n.f.
1. 〈旧〉火灾
2. 〈转〉动乱,骚动;战火,
La conflagration de 1939 s'est étendue au monde entier.1939年的战火蔓延至全世界。

法 语 助手
近义词:
guerre,  incendie,  bouleversement,  embrasement,  explosion,  révolution
反义词:
calme,  paix
联想词
explosion爆炸;catastrophe严重灾难;apocalypse世界末日,惨重的灾害;guerre战争;pandémie流行病;destruction破坏,毁坏;étincelle火花,火星;apocalyptique世界末日;chaos混沌;débâcle淌凌,解冻;tragédie悲剧;

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

府自己为灾难创造了条件。

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年经历了第二次世界战的动荡。

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线一旦点燃,全球战火就无可避免。

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

已经卷入一场血腥的旋风之中,使我更加接近于一场全面的冲突。

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

这样做只能使世界陷入日益增多的灾难和不幸的恶性循环。

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界战的发生。

Les retombées de la guerre pourraient entraîner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

随着冲突超出伊拉克的边界,战争的扩延有可能引起一场区域性战争。

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或许双方都无意使局势恶化为全面战火。

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它也有可能酿成新的突发事件

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我一道进行坚定的努力,以挽救这一已经处于动乱的区域陷入进一步的冲突。

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次全球震荡,否则改进全球理只能通过逐步演变而非革命来实现。

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

这一结果便是一场国际冲突,使得一片文明世界沦为废墟,联合国正是在这片废墟之上建立起来的。

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本组织是在一场世界战结束后创建的,以便永久避免战争并防止国家或国家集团之间的武装对抗。

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人几乎普遍预料,南非难免一场种族灾难。

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必须汇集国际意愿和国际资源,扑灭这些星星之火,使其不能发展为燎原火灾。

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

这些问题反过来又造成经济和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造成更规模和颠覆性冲突。

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的冲突,以便通过暴力实现目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 conflagration 的法语例句

用户正在搜索


arséniosidérite, arséniosulfure, arséniothiosulfate, arséniotriéthyle, arséniotungstate, arséniotungstovanadate, arsénique, arsénisation, arsénite, arséniure,

相似单词


confite, confiteor, confiture, confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens,