法语助手
  • 关闭
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,无创见,毫无新意
un sujet banal 主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel,不,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非令人非痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税方可使用
moulin banal 付税方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant;banalité平凡,平庸;étonnant,出意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯;ennuyeux使烦恼,使厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对触动非常大非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我感谢那个让我开启第一篇网上博文

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一普通没有
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统或普遍腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五核武器国家来说不很重要。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个没有个
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可
moulin banal 付税后方可磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant;banalité平凡,平庸;étonnant,出意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对触动非常大非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

也被分成“小型腐”,“”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,