Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成果以便研究其因果关,是
步研究的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:易受伤害性简介和因果分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据因果追究责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这中许多复杂的因果关
尚不为人们充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷和侵犯儿童权利之间存在着因果关。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,这种局势就是我们所称的循环、积累的因果关。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突的许多研究中得到证明的个原因。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间的因果关。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在些非洲农村社会,性交和怀孕之间并不存在因果关
。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到些其他因素的影响,如技术变革,组织效率提高和规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
因此,只有采取把这的安全层面和原因层面结合起来的方法才能克服这
祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失的归咎于不法行为的情况,从原则上说,是
个法律的程序、而不仅是
个历史的或因果关
的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理性标准表示支持,因为对包含危险成分的活动建立因果联很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者行的讨论,显示出对发展中国家增长
行会计分析时,会面临具体的困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病原体),但该科学家拒绝提供这
微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取因果关的着手方式,强调意图的标准和意图的明确,同时考虑到
切有关因素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生的损害之间确定因果联存在着困难,在后
种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
因果分析包括列个案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应提供补偿的损失或破坏的比例问题以及如何确定提供因果关证据的
求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成果以便研究其因果关,是需要进一步研究的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测两大部分组成:易受伤害性简介和因果分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据因果追究责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这一现象中许多复杂的因果关尚不为人们充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷和侵犯儿童权利之间存在着因果关。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,这种局势就是我们所称的循环、积累的因果关。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突的许多研究中得到证明的一个原因。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行裁之间的因果关
。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在一些非洲农村社会,性交和怀孕之间并不存在因果关。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到一些其他因素的影响,如技术变革,组织效率提高和规等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
因此,只有采取把这一现象的安全层面和原因层面结合起来的方法才能克服这一祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失的归咎于一不法行为的情况,从原则上说,是一个法律的程序、而不仅是一个历史的或因果关的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理性标准表示支持,因为对包含危险成分的活动建立因果联很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行的讨论,显示出对发展中国家增长进行会计分析时,会面临具体的困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病原体),但该科学家拒绝提供这一微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取因果关的着手方式,强调意图的标准和意图的明确,同时考虑到一切有关因素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
于在危险活动与发生的损害之间确定因果联
存在着困难,在后一种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
因果分析包括一列个案研究,其重点是可明显看出
裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应提供补偿的损失或破坏的比例问题以及如何确定提供因果关证据的要求。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
何评价成果以便研究其因果关
,是需要进一步研究的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:易受伤害和因果分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据因果追究责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这一现象中许多复杂的因果关尚不为人们充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷和侵犯儿童权利之间存在着因果关。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,这种局势就是我们所称的循环、积累的因果关。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突的许多研究中得到证明的一个原因。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间的因果关。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在一些非洲农村社会,交和怀孕之间并不存在因果关
。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到一些其他因素的影响,变革,组织效率提高和规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
因此,只有采取把这一现象的安全层面和原因层面结合起来的方法才能克服这一祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失的归咎于一不法行为的情况,从原则上说,是一个法律的程序、而不仅是一个历史的或因果关的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理标准表示支持,因为对包含危险成分的活动建立因果联
很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行的讨论,显示出对发展中国家增长进行会计分析时,会面临具体的困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病原体),但该科学家拒绝提供这一微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取因果关的着手方式,强调意图的标准和意图的明确,同时考虑到一切有关因素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生的损害之间确定因果联存在着困难,在后一种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
因果分析包括一列个案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应提供补偿的损失或破坏的比例问题以及何确定提供因果关
证据的要求。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
些创伤与死
果关
。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成果以便研究其果关
,是需要进一步研究的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:易受伤害性简介和果分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据果追究责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
一现象中许多复杂的
果关
尚不为人们充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷和侵犯儿童权利之间存在着果关
。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,种局势就是我们所称的循环、积累的
果关
。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
是在关于最近冲突的许多研究中得到证明的一个原
。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间的果关
。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在一些非洲农村社会,性交和怀孕之间并不存在果关
。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到一些其他素的影响,如技术变革,组织效率提高和规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
此,只有采取把
一现象的安全层面和原
层面结合起来的方法才能
一祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失的归咎于一不法行为的情况,从原则上说,是一个法律的程序、而不仅是一个历史的或果关
的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理性标准表示支持,为对包含危险成分的活动建立
果联
很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行的讨论,显示出对发展中国家增长进行会计分析时,会面临具体的困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯斯体(引发Q热病的病原体),但该科学家拒绝提供
一微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取果关
的着手方式,强调意图的标准和意图的明确,同时考虑到一切有关
素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生的损害之间确定果联
存在着困难,在后一种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
果分析包括一
列个案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应提供补偿的损失或破坏的比例问题以及如何确定提供果关
证据的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无关
。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成以便研究其
关
,是需要进一步研究
领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:易受伤害性简介和分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用方法是根据
追究责任
方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这一现象中许多复杂关
尚不为人们充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷和侵犯儿童权利之间存在着关
。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,这种局势就是我们所称循环、积累
关
。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突许多研究中得到证明
一个原
。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间关
。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在一些非社会,性交和怀孕之间并不存在
关
。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力变化也受到一些其他
素
影响,如技术变革,组织效率提高和规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
此,只有采取把这一现象
安全层面和原
层面结合起来
方法才能克服这一祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失归咎于一不法行为
情况,从原则上说,是一个法律
程序、而不仅是一个历史
或
关
程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理性标准表示支持,为对包含危险成分
活动建立
联
很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行讨论,显示出对发展中国家增长进行会计分析时,会面临具体
困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病病原体),但该科学家拒绝提供这一微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取关
着手方式,强调意图
标准和意图
明确,同时考虑到一切有关
素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生损害之间确定
联
存在着困难,在后一种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
分析包括一
列个案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生
具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应提供补偿损失或破坏
比例问题以及如何确定提供
关
证据
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成果以便研究其因果关,是需要进
步研究的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:易受伤害性简介和因果分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据因果追究责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这现象中许多复杂的因果关
尚不为人
充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷和侵犯儿童权利之间存在着因果关。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
为,这种局势就是
所称的循环、积累的因果关
。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突的许多研究中得到证明的因。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间的因果关。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在些非洲农村社会,性交和怀孕之间并不存在因果关
。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到些其他因素的影响,如技术变革,组织效率提高和规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
因此,只有采取把这现象的安全层面和
因层面结合起来的方法才能克服这
祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失的归咎于不法行为的情况,从
则上说,是
法律的程序、而不仅是
历史的或因果关
的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员对合理性标准表示支持,因为对包含危险成分的活动建立因果联
很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行的讨论,显示出对发展中国家增长进行会计分析时,会面临具体的困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病
体),但该科学家拒绝提供这
微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取因果关的着手方式,强调意图的标准和意图的明确,同时考虑到
切有关因素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生的损害之间确定因果联存在着困难,在后
种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
因果分析包括列
案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两方面:确定环境所造成应提供补偿的损失或破坏的比例问题以及如何确定提供因果关
证据的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无果关
。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成果以便果关
,是需要进一步
的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:易受伤害性简介果分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据果追
责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这一现象中许多复杂的果关
尚不为人们充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷侵犯儿童权利之间存在着
果关
。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,这种局势就是我们所称的循环、积累的果关
。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突的许多中得到证明的一个
。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间的果关
。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在一些非洲农村社会,性交怀孕之间并不存在
果关
。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到一些他
素的影响,如技术变革,组织效率提高
规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
此,只有采取把这一现象的安全层面
层面结合起来的方法才能克服这一祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失的归咎于一不法行为的情况,从则上说,是一个法律的程序、而不仅是一个历史的或
果关
的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理性标准表示支持,为对包含危险成分的活动建立
果联
很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行的讨论,显示出对发展中国家增长进行会计分析时,会面临具体的困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病体),但该科学家拒绝提供这一微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取果关
的着手方式,强调意图的标准
意图的明确,同时考虑到一切有关
素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生的损害之间确定果联
存在着困难,在后一种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
果分析包括一
列个案
,
重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应提供补偿的损失或破坏的比例问题以及如何确定提供果关
证据的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成果以便研究其因果关,是需要进一步研究的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:易受伤害简介
因果分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据因果追究责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这一现象复杂的因果关
尚不为人们充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷侵犯儿童权利之间存在着因果关
。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,这种局势就是我们所称的循环、积累的因果关。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突的研究
得到证明的一个原因。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间的因果关。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在一些非洲农村社会,怀孕之间并不存在因果关
。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到一些其他因素的影响,如技术变革,组织效率提高规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
因此,只有采取把这一现象的安全层面原因层面结合起来的方法才能克服这一祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失的归咎于一不法行为的情况,从原则上说,是一个法律的程序、而不仅是一个历史的或因果关的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理标准表示支持,因为对包含危险成分的活动建立因果联
很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行的讨论,显示出对发展国家增长进行会计分析时,会面临具体的困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病原体),但该科学家拒绝提供这一微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取因果关的着手方式,强调意图的标准
意图的明确,同时考虑到一切有关因素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生的损害之间确定因果联存在着困难,在后一种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
因果分析包括一列个案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应提供补偿的损失或破坏的比例问题以及如何确定提供因果关证据的要求。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这与死亡无因果关
。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成果以便研究其因果关,是需要进一步研究的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:易受性简介和因果分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据因果追究责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这一现象中许多复杂的因果关尚不为人们充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷和侵犯儿童权利之间存在着因果关。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,这种局势就是我们所称的循环、积累的因果关。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突的许多研究中得到证明的一个原因。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁之间的因果关。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在一非洲农村社会,性交和怀孕之间并不存在因果关
。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到一其他因素的影响,如技术变革,组织效率提高和规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
因此,只有采取把这一现象的安全层面和原因层面结合起来的方法才能克服这一祸。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 或损失的归咎于一不法行为的情况,从原则上说,是一个法律的程序、而不仅是一个历史的或因果关
的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理性标准表示支持,因为对包含危险成分的活动建立因果联很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行的讨论,显示出对发展中国家增长进行会计分析时,会面临具体的困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病原体),但该科学家拒绝提供这一微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取因果关的着手方式,强调意图的标准和意图的明确,同时考虑到一切有关因素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生的损之间确定因果联
存在着困难,在后一种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
因果分析包括一列个案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应提供补偿的损失或破坏的比例问题以及如何确定提供因果关证据的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关。
L'évaluation causale des résultats était un domaine qui demandait à être approfondi.
如何评价成果以便研究其因果关,是需要进
步研究的领域。
La méthode comprend deux principales composantes, le profil de vulnérabilité et l'analyse causale.
监测机制由两大部分组成:易受伤害性简介和因果分析。
La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale.
《公约》监督委员会所采用的方法是根据因果追究责任的方法。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
这中许多复杂的因果关
尚不为人们充分了解。
Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.
此外,贫穷和侵犯儿童权利间存在着因果关
。
Il s'agit plutôt, pensons-nous, de ce que nous pourrions appeler un lien causal circulaire et cumulatif.
我们认为,这种局势就是我们所称的循环、积累的因果关。
Cette relation causale a pu être établie grâce à de nombreuses études portant sur des conflits récents.
这是在关于最近冲突的许多研究中得到证明的个原因。
Le rapport examine de façon préliminaire la relation causale entre la dévaluation de l'afghani et l'imposition des sanctions.
报告初步论述了阿富汗货币贬值与实行制裁间的因果关
。
Dans certaines sociétés rurales d'Afrique, on ignore le lien causal qui existe entre les rapports sexuels et la conception d'enfants.
在些非洲农村社会,性交和
间并不存在因果关
。
Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.
但是,劳动生产力的变化也受到些其他因素的影响,如技术变革,组织效率提高和规模经济等。
Seule donc une démarche combinant à la fois la dimension sécuritaire et la dimension causale de ce phénomène peut avoir raison de ce fléau.
因此,只有采取把这的安全层面和原因层面结合起来的方法才能克服这
祸害。
11) L'imputation du préjudice ou de la perte à un fait illicite est en principe un processus juridique et pas seulement historique ou causal.
(11) 伤害或损失的归咎于不法行为的情况,从原则上说,是
个法律的程序、而不仅是
个历史的或因果关
的程序。
Le critère du caractère raisonnable a été approuvé, vu la difficulté d'établir un lien causal dans le cas d'activités comportant un élément de risque.
委员们对合理性标准表示支持,因为对包含危险成分的活动建立因果联很困难。
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement.
与会者进行的讨论,显示出对发展中国家增长进行会计分析时,会面临具体的困难。
Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.
该邪教成员试图从位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病原体),但该科学家拒绝提供这
微生物。
Il fallait privilégier l'approche causale, en insistant sur les critères de l'intention et de la clarté de celle-ci en tenant compte de tous les éléments pertinents.
应该优先采取因果关的着手方式,强调意图的标准和意图的明确,同时考虑到
切有关因素。
En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.
由于在危险活动与发生的损害间确定因果联
存在着困难,在后
种情况下提出索赔并不常见。
L'analyse causale consiste en une série d'études de cas portant sur des aspects précis de la situation humanitaire, là où on peut observer les répercussions des sanctions.
因果分析包括列个案研究,其重点是可明显看出制裁对人道主义局势所产生的具体影响。
Il conviendrait de souligner trois aspects : la question de la prise en charge de la perte, le dommage à l'environnement et le critère d'établissement d'un lien causal.
应该注重两个方面:确定环境所造成应提供补偿的损失或破坏的比例问题以及如何确定提供因果关证据的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。