法语助手
  • 关闭
biān yì
【计】 traduire et rédiger; compiler; bompilation
法语 助 手 版 权 所 有

Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.

词典系罗贝尔词典出版社授权编译出版。

Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres.

正在为南太地科委的所有成员国进行脆弱性剖面图的编译工作。

Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.

这时,编译成的文件只能在计算机上运行,也称之为“可执行双进制文件”。

La CFR publie sur son site Internet accessible au public une compilation de la jurisprudence relative à l'article 261bis CP.

反种族主义联邦委员会在它的公开网站上发表编译法》第261条乙相关的法律原则。

Avec le soutien de l'Union européenne, une version hongroise de la publication communautaire intitulée «Une Europe sans tabac» a été élaborée.

在欧盟的支持,我们编译了“戒烟欧洲”出版物的匈牙利语版

Cette nouvelle version a exigé la recompilation de 355 rapports, 220 écrans et 307 scripts ainsi que le contrôle de tous les composants.

这个新版需要重新编译355份报告、220个屏幕和307份底稿,以及检测所有组成部分。

Il faut renforcer les capacités nationales de collecte, de traitement et de diffusion de données afin de pouvoir les utiliser dans des plans nationaux d'action relatifs à la violence contre les femmes.

必须增强国家数据编译、处理和传播的能力,以便数据可以用在对妇女暴力行为相关的行动计划中。

Le Comité a par ailleurs proposé de ne pas attendre l'achèvement des volumes pour publier les études qui devraient être éditées puis traduites avant la production du volume correspondant de sorte que les États Membres aient accès à leurs versions éditées en anglais, en espagnol et en français affichées sur Internet.

委员会还审议了如作法,即其说已完成整卷的办法处理研究报告,不如在完成卷之前先编译单份研究报告,从而可在因特网上向会员国提供编好的研究报告英、法和西班牙文

Parmi les activités qui continuaient de nécessiter un appui, les Parties ont cité la mise au point de matériel didactique et de matériel destiné à la sensibilisation du public, l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes scolaires nationaux, la création d'institutions ou le renforcement des institutions existantes, ainsi que la traduction des textes sur les changements climatiques dans un langage compréhensible par le grand public et dans les langues locales.

缔约方所指需要得到进一步协助的一些活动包括编制教育和宣传材料、将气候变化纳入国的教育课程、加强/建设机构,以及将气候变化材料编译成普及读物和翻译成当地语言。

Il leur incombe également de faire traduire et d'adapter ses documents d'information dans les langues locales et de constituer des partenariats locaux avec les administrations (notamment avec les services d'information officiels), les médias locaux et nationaux, les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les services nationaux de bibliothèque afin de la faire mieux connaître, de mobiliser un appui en sa faveur, d'organiser des sessions modèles des Nations Unies et des programmes de formation à l'intention des journalistes et d'appuyer l'établissement de programmes d'enseignement.

这些中心安排将联合国新闻资料编译为当地语言,并政府部门(包括官方新闻处)、国家和地方媒体、非政府组织、教育机构和国家图书机构建立合作伙伴关系,以便加强公众对联合国的认识和支持,组织联合国示范会议和记者培训方案,并支持编写教育大纲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 编译 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,
biān yì
【计】 traduire et rédiger; compiler; bompilation
法语 助 手 版 权 所 有

Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.

本词典系罗贝尔词典出版社授权编译出版。

Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres.

正在为南太地科委所有成员国进行脆弱性剖面图编译工作。

Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.

这时,编译文件只能在计算机上运行,也称之为“可执行双进制文件”。

La CFR publie sur son site Internet accessible au public une compilation de la jurisprudence relative à l'article 261bis CP.

反种族主义联邦委员会在它公开网站上发表编译了与《刑法》第261条法律原则。

Avec le soutien de l'Union européenne, une version hongroise de la publication communautaire intitulée «Une Europe sans tabac» a été élaborée.

在欧盟支持,我们编译了“戒烟欧洲”出版牙利语版本。

Cette nouvelle version a exigé la recompilation de 355 rapports, 220 écrans et 307 scripts ainsi que le contrôle de tous les composants.

这个新版需要重新编译355份报告、220个屏幕和307份底稿,以及检测所有组成部分。

Il faut renforcer les capacités nationales de collecte, de traitement et de diffusion de données afin de pouvoir les utiliser dans des plans nationaux d'action relatifs à la violence contre les femmes.

必须增强国家数据编译、处理和传播能力,以便数据可以用在与对妇女暴力行为行动计划中。

Le Comité a par ailleurs proposé de ne pas attendre l'achèvement des volumes pour publier les études qui devraient être éditées puis traduites avant la production du volume correspondant de sorte que les États Membres aient accès à leurs versions éditées en anglais, en espagnol et en français affichées sur Internet.

委员会还审议了如作法,即与其说已完成整卷办法处理研究报告,不如在完成卷本之前先编译单份研究报告,从而可在因特网上向会员国提供编好研究报告英、法和西班牙文本。

Parmi les activités qui continuaient de nécessiter un appui, les Parties ont cité la mise au point de matériel didactique et de matériel destiné à la sensibilisation du public, l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes scolaires nationaux, la création d'institutions ou le renforcement des institutions existantes, ainsi que la traduction des textes sur les changements climatiques dans un langage compréhensible par le grand public et dans les langues locales.

缔约方所指需要得到进一步协助一些活动包括编制教育和宣传材料、将气候变化纳入本国教育课程、加强/建设机构,以及将气候变化材料编译成普及读和翻译成当地语言。

Il leur incombe également de faire traduire et d'adapter ses documents d'information dans les langues locales et de constituer des partenariats locaux avec les administrations (notamment avec les services d'information officiels), les médias locaux et nationaux, les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les services nationaux de bibliothèque afin de la faire mieux connaître, de mobiliser un appui en sa faveur, d'organiser des sessions modèles des Nations Unies et des programmes de formation à l'intention des journalistes et d'appuyer l'établissement de programmes d'enseignement.

这些中心安排将联合国新闻资料编译为当地语言,并与政府部门(包括官方新闻处)、国家和地方媒体、非政府组织、教育机构和国家图书机构建立合作伙伴系,以便加强公众对联合国认识和支持,组织联合国示范会议和记者培训方案,并支持编写教育大纲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 编译 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,
biān yì
】 traduire et rédiger; compiler; bompilation
法语 助 手 版 权 所 有

Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.

本词典系罗贝尔词典出版社授权出版。

Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres.

正在为南太地科委的所有成员国进行脆弱性剖面图的工作。

Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.

这时,成的文件只能在上运行,也称之为“可执行双进制文件”。

La CFR publie sur son site Internet accessible au public une compilation de la jurisprudence relative à l'article 261bis CP.

反种族主义联邦委员会在它的公开网站上发表了与《刑法》第261条乙相关的法律原则。

Avec le soutien de l'Union européenne, une version hongroise de la publication communautaire intitulée «Une Europe sans tabac» a été élaborée.

在欧盟的支持,我们了“戒烟欧洲”出版物的匈牙利语版本。

Cette nouvelle version a exigé la recompilation de 355 rapports, 220 écrans et 307 scripts ainsi que le contrôle de tous les composants.

这个新版需要重新355份报告、220个屏幕和307份底稿,以及检测所有组成部分。

Il faut renforcer les capacités nationales de collecte, de traitement et de diffusion de données afin de pouvoir les utiliser dans des plans nationaux d'action relatifs à la violence contre les femmes.

必须增强国家数据理和传播的能力,以便数据可以用在与对妇女暴力行为相关的行动划中。

Le Comité a par ailleurs proposé de ne pas attendre l'achèvement des volumes pour publier les études qui devraient être éditées puis traduites avant la production du volume correspondant de sorte que les États Membres aient accès à leurs versions éditées en anglais, en espagnol et en français affichées sur Internet.

委员会还审议了如作法,即与其说已完成整卷的办法理研究报告,不如在完成卷本之前先单份研究报告,从而可在因特网上向会员国提供好的研究报告英、法和西班牙文本。

Parmi les activités qui continuaient de nécessiter un appui, les Parties ont cité la mise au point de matériel didactique et de matériel destiné à la sensibilisation du public, l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes scolaires nationaux, la création d'institutions ou le renforcement des institutions existantes, ainsi que la traduction des textes sur les changements climatiques dans un langage compréhensible par le grand public et dans les langues locales.

缔约方所指需要得到进一步协助的一些活动包括制教育和宣传材料、将气候变化纳入本国的教育课程、加强/建设构,以及将气候变化材料成普及读物和翻成当地语言。

Il leur incombe également de faire traduire et d'adapter ses documents d'information dans les langues locales et de constituer des partenariats locaux avec les administrations (notamment avec les services d'information officiels), les médias locaux et nationaux, les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les services nationaux de bibliothèque afin de la faire mieux connaître, de mobiliser un appui en sa faveur, d'organiser des sessions modèles des Nations Unies et des programmes de formation à l'intention des journalistes et d'appuyer l'établissement de programmes d'enseignement.

这些中心安排将联合国新闻资料为当地语言,并与政府部门(包括官方新闻)、国家和地方媒体、非政府组织、教育构和国家图书构建立合作伙伴关系,以便加强公众对联合国的认识和支持,组织联合国示范会议和记者培训方案,并支持写教育大纲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 编译 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,
biān yì
【计】 traduire et rédiger; compiler; bompilation
法语 助 手 版 权 所 有

Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.

本词典系罗贝尔词典出版社授权编译出版。

Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres.

正在为南太地科委的所有成员国进行脆弱性剖面图的编译工作。

Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.

这时,编译成的文件只能在计算机上运行,也称之为“可执行双进制文件”。

La CFR publie sur son site Internet accessible au public une compilation de la jurisprudence relative à l'article 261bis CP.

反种族主义联邦委员会在它的公开网站上发表编译了与《刑法》第261条乙相关的法律原则。

Avec le soutien de l'Union européenne, une version hongroise de la publication communautaire intitulée «Une Europe sans tabac» a été élaborée.

在欧盟的支持,我们编译了“戒烟欧洲”出版物的匈牙利语版本。

Cette nouvelle version a exigé la recompilation de 355 rapports, 220 écrans et 307 scripts ainsi que le contrôle de tous les composants.

这个新版需要重新编译355报告、220个屏幕和307底稿,以及检测所有组成部分。

Il faut renforcer les capacités nationales de collecte, de traitement et de diffusion de données afin de pouvoir les utiliser dans des plans nationaux d'action relatifs à la violence contre les femmes.

必须增强国家数据编译、处理和传播的能力,以便数据可以用在与对妇女暴力行为相关的行动计划中。

Le Comité a par ailleurs proposé de ne pas attendre l'achèvement des volumes pour publier les études qui devraient être éditées puis traduites avant la production du volume correspondant de sorte que les États Membres aient accès à leurs versions éditées en anglais, en espagnol et en français affichées sur Internet.

委员会还审议了如作法,即与其说已完成整卷的办法处理报告,不如在完成卷本之前先编译报告,从而可在因特网上向会员国提供编好的报告英、法和西班牙文本。

Parmi les activités qui continuaient de nécessiter un appui, les Parties ont cité la mise au point de matériel didactique et de matériel destiné à la sensibilisation du public, l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes scolaires nationaux, la création d'institutions ou le renforcement des institutions existantes, ainsi que la traduction des textes sur les changements climatiques dans un langage compréhensible par le grand public et dans les langues locales.

缔约方所指需要得到进一步协助的一些活动包括编制教育和宣传材料、将气候变化纳入本国的教育课程、加强/建设机构,以及将气候变化材料编译成普及读物和翻译成当地语言。

Il leur incombe également de faire traduire et d'adapter ses documents d'information dans les langues locales et de constituer des partenariats locaux avec les administrations (notamment avec les services d'information officiels), les médias locaux et nationaux, les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les services nationaux de bibliothèque afin de la faire mieux connaître, de mobiliser un appui en sa faveur, d'organiser des sessions modèles des Nations Unies et des programmes de formation à l'intention des journalistes et d'appuyer l'établissement de programmes d'enseignement.

这些中心安排将联合国新闻资料编译为当地语言,并与政府部门(包括官方新闻处)、国家和地方媒体、非政府组织、教育机构和国家图书机构建立合作伙伴关系,以便加强公众对联合国的认识和支持,组织联合国示范会议和记者培训方案,并支持编写教育大纲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 编译 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,
biān yì
【计】 traduire et rédiger; compiler; bompilation
法语 助 手 版 权 所 有

Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.

本词典系罗贝尔词典出版社授权编译出版。

Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres.

为南太地科委的所有成员国进行脆弱性剖面图的编译工作。

Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.

这时,编译成的文件只能计算机上运行,也称之为“可执行双进制文件”。

La CFR publie sur son site Internet accessible au public une compilation de la jurisprudence relative à l'article 261bis CP.

反种族主义联邦委员会它的公开网站上发表编译了与《刑法》第261条乙相关的法律原则。

Avec le soutien de l'Union européenne, une version hongroise de la publication communautaire intitulée «Une Europe sans tabac» a été élaborée.

欧盟的支持,我们编译了“戒烟欧洲”出版物的匈牙利语版本。

Cette nouvelle version a exigé la recompilation de 355 rapports, 220 écrans et 307 scripts ainsi que le contrôle de tous les composants.

这个新版需要重新编译355份报告、220个屏幕和307份底稿,以及检测所有组成部分。

Il faut renforcer les capacités nationales de collecte, de traitement et de diffusion de données afin de pouvoir les utiliser dans des plans nationaux d'action relatifs à la violence contre les femmes.

必须增强国家数据编译、处理和传播的能力,以便数据可以用与对妇女暴力行为相关的行动计划中。

Le Comité a par ailleurs proposé de ne pas attendre l'achèvement des volumes pour publier les études qui devraient être éditées puis traduites avant la production du volume correspondant de sorte que les États Membres aient accès à leurs versions éditées en anglais, en espagnol et en français affichées sur Internet.

委员会还审议了作法,即与其说已成整卷的办法处理研究报告,不成卷本之前先编译单份研究报告,从而可因特网上向会员国提供编好的研究报告英、法和西班牙文本。

Parmi les activités qui continuaient de nécessiter un appui, les Parties ont cité la mise au point de matériel didactique et de matériel destiné à la sensibilisation du public, l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes scolaires nationaux, la création d'institutions ou le renforcement des institutions existantes, ainsi que la traduction des textes sur les changements climatiques dans un langage compréhensible par le grand public et dans les langues locales.

缔约方所指需要得到进一步协助的一些活动包括编制教育和宣传材料、将气候变化纳入本国的教育课程、加强/建设机构,以及将气候变化材料编译成普及读物和翻译成当地语言。

Il leur incombe également de faire traduire et d'adapter ses documents d'information dans les langues locales et de constituer des partenariats locaux avec les administrations (notamment avec les services d'information officiels), les médias locaux et nationaux, les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les services nationaux de bibliothèque afin de la faire mieux connaître, de mobiliser un appui en sa faveur, d'organiser des sessions modèles des Nations Unies et des programmes de formation à l'intention des journalistes et d'appuyer l'établissement de programmes d'enseignement.

这些中心安排将联合国新闻资料编译为当地语言,并与政府部门(包括官方新闻处)、国家和地方媒体、非政府组织、教育机构和国家图书机构建立合作伙伴关系,以便加强公众对联合国的认识和支持,组织联合国示范会议和记者培训方案,并支持编写教育大纲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 编译 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,
biān yì
【计】 traduire et rédiger; compiler; bompilation
法语 助 手 版 权 所 有

Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.

本词典系罗贝尔词典出版社授权出版。

Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres.

正在为南太地科委所有成员国进行脆弱性剖面图工作。

Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.

这时,文件只能在计算机上运行,也称之为“可执行双进制文件”。

La CFR publie sur son site Internet accessible au public une compilation de la jurisprudence relative à l'article 261bis CP.

反种族主义联邦委员会在它公开网站上发表了与《刑法》第261条乙相关法律原则。

Avec le soutien de l'Union européenne, une version hongroise de la publication communautaire intitulée «Une Europe sans tabac» a été élaborée.

在欧盟了“戒烟欧洲”出版物匈牙利语版本。

Cette nouvelle version a exigé la recompilation de 355 rapports, 220 écrans et 307 scripts ainsi que le contrôle de tous les composants.

这个新版需要重新355份报告、220个屏幕和307份底稿,以及检测所有组成部分。

Il faut renforcer les capacités nationales de collecte, de traitement et de diffusion de données afin de pouvoir les utiliser dans des plans nationaux d'action relatifs à la violence contre les femmes.

必须增强国家数据、处理和传播能力,以便数据可以用在与对妇女暴力行为相关行动计划中。

Le Comité a par ailleurs proposé de ne pas attendre l'achèvement des volumes pour publier les études qui devraient être éditées puis traduites avant la production du volume correspondant de sorte que les États Membres aient accès à leurs versions éditées en anglais, en espagnol et en français affichées sur Internet.

委员会还审议了如作法,即与其说已完成整卷办法处理研究报告,不如在完成卷本之前先单份研究报告,从而可在因特网上向会员国提供研究报告英、法和西班牙文本。

Parmi les activités qui continuaient de nécessiter un appui, les Parties ont cité la mise au point de matériel didactique et de matériel destiné à la sensibilisation du public, l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes scolaires nationaux, la création d'institutions ou le renforcement des institutions existantes, ainsi que la traduction des textes sur les changements climatiques dans un langage compréhensible par le grand public et dans les langues locales.

缔约方所指需要得到进一步协助一些活动包括制教育和宣传材料、将气候变化纳入本国教育课程、加强/建设机构,以及将气候变化材料成普及读物和翻译成当地语言。

Il leur incombe également de faire traduire et d'adapter ses documents d'information dans les langues locales et de constituer des partenariats locaux avec les administrations (notamment avec les services d'information officiels), les médias locaux et nationaux, les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les services nationaux de bibliothèque afin de la faire mieux connaître, de mobiliser un appui en sa faveur, d'organiser des sessions modèles des Nations Unies et des programmes de formation à l'intention des journalistes et d'appuyer l'établissement de programmes d'enseignement.

这些中心安排将联合国新闻资料为当地语言,并与政府部门(包括官方新闻处)、国家和地方媒体、非政府组织、教育机构和国家图书机构建立合作伙伴关系,以便加强公众对联合国认识和,组织联合国示范会议和记者培训方案,并写教育大纲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 编译 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,
biān yì
【计】 traduire et rédiger; compiler; bompilation
法语 助 手 版 权 所 有

Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.

本词典系罗贝尔词典出版社授权编译出版。

Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres.

正在为南太地所有成员国进行脆弱性剖面图编译工作。

Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.

这时,编译文件只能在计算机上运行,也称之为“可执行双进制文件”。

La CFR publie sur son site Internet accessible au public une compilation de la jurisprudence relative à l'article 261bis CP.

反种族主义联邦员会在它公开网站上发表编译了与《刑法》第261条乙相关法律原则。

Avec le soutien de l'Union européenne, une version hongroise de la publication communautaire intitulée «Une Europe sans tabac» a été élaborée.

在欧盟支持,我们编译了“戒烟欧洲”出版物匈牙利语版本。

Cette nouvelle version a exigé la recompilation de 355 rapports, 220 écrans et 307 scripts ainsi que le contrôle de tous les composants.

这个新版需要重新编译355份报告、220个屏幕和307份底稿,以及检测所有组成部分。

Il faut renforcer les capacités nationales de collecte, de traitement et de diffusion de données afin de pouvoir les utiliser dans des plans nationaux d'action relatifs à la violence contre les femmes.

必须增强国家数据编译、处理和传播能力,以便数据可以用在与对妇女暴力行为相关行动计

Le Comité a par ailleurs proposé de ne pas attendre l'achèvement des volumes pour publier les études qui devraient être éditées puis traduites avant la production du volume correspondant de sorte que les États Membres aient accès à leurs versions éditées en anglais, en espagnol et en français affichées sur Internet.

员会还审议了如作法,即与其说已完成整卷办法处理研究报告,不如在完成卷本之前先编译单份研究报告,从而可在因特网上向会员国提供编好研究报告英、法和西班牙文本。

Parmi les activités qui continuaient de nécessiter un appui, les Parties ont cité la mise au point de matériel didactique et de matériel destiné à la sensibilisation du public, l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes scolaires nationaux, la création d'institutions ou le renforcement des institutions existantes, ainsi que la traduction des textes sur les changements climatiques dans un langage compréhensible par le grand public et dans les langues locales.

缔约方所指需要得到进一步协助一些活动包括编制教育和宣传材料、将气候变化纳入本国教育课程、加强/建设机构,以及将气候变化材料编译成普及读物和翻译成当地语言。

Il leur incombe également de faire traduire et d'adapter ses documents d'information dans les langues locales et de constituer des partenariats locaux avec les administrations (notamment avec les services d'information officiels), les médias locaux et nationaux, les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les services nationaux de bibliothèque afin de la faire mieux connaître, de mobiliser un appui en sa faveur, d'organiser des sessions modèles des Nations Unies et des programmes de formation à l'intention des journalistes et d'appuyer l'établissement de programmes d'enseignement.

这些心安排将联合国新闻资料编译为当地语言,并与政府部门(包括官方新闻处)、国家和地方媒体、非政府组织、教育机构和国家图书机构建立合作伙伴关系,以便加强公众对联合国认识和支持,组织联合国示范会议和记者培训方案,并支持编写教育大纲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 编译 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,
biān yì
【计】 traduire et rédiger; compiler; bompilation
法语 助 手 版 权 所 有

Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.

本词典系罗贝尔词典出版社授权编译出版。

Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres.

正在为南太地科委的所有成员国进行脆弱性剖面图的编译工作。

Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.

这时,编译成的文件只能在计算机上运行,也称之为“可执行双进制文件”。

La CFR publie sur son site Internet accessible au public une compilation de la jurisprudence relative à l'article 261bis CP.

反种族主义联邦委员会在它的公开网站上发表编译了与《刑法》第261条乙相关的法律原则。

Avec le soutien de l'Union européenne, une version hongroise de la publication communautaire intitulée «Une Europe sans tabac» a été élaborée.

在欧盟的支持,我们编译了“戒烟欧洲”出版物的匈牙利语版本。

Cette nouvelle version a exigé la recompilation de 355 rapports, 220 écrans et 307 scripts ainsi que le contrôle de tous les composants.

这个新版需要重新编译355份告、220个屏幕和307份底稿,以及检测所有组成部分。

Il faut renforcer les capacités nationales de collecte, de traitement et de diffusion de données afin de pouvoir les utiliser dans des plans nationaux d'action relatifs à la violence contre les femmes.

必须增强国家数据编译、处理和传播的能力,以便数据可以用在与对妇女暴力行为相关的行动计划中。

Le Comité a par ailleurs proposé de ne pas attendre l'achèvement des volumes pour publier les études qui devraient être éditées puis traduites avant la production du volume correspondant de sorte que les États Membres aient accès à leurs versions éditées en anglais, en espagnol et en français affichées sur Internet.

委员会还审议了如作法,即与其说已完成整卷的办法处理告,不如在完成卷本之前先编译单份告,从而可在因特网上向会员国提供编好的告英、法和西班牙文本。

Parmi les activités qui continuaient de nécessiter un appui, les Parties ont cité la mise au point de matériel didactique et de matériel destiné à la sensibilisation du public, l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes scolaires nationaux, la création d'institutions ou le renforcement des institutions existantes, ainsi que la traduction des textes sur les changements climatiques dans un langage compréhensible par le grand public et dans les langues locales.

缔约方所指需要得到进一步协助的一些活动包括编制教育和宣传材料、将气候变化纳入本国的教育课程、加强/建设机构,以及将气候变化材料编译成普及读物和翻译成当地语言。

Il leur incombe également de faire traduire et d'adapter ses documents d'information dans les langues locales et de constituer des partenariats locaux avec les administrations (notamment avec les services d'information officiels), les médias locaux et nationaux, les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les services nationaux de bibliothèque afin de la faire mieux connaître, de mobiliser un appui en sa faveur, d'organiser des sessions modèles des Nations Unies et des programmes de formation à l'intention des journalistes et d'appuyer l'établissement de programmes d'enseignement.

这些中心安排将联合国新闻资料编译为当地语言,并与政府部门(包括官方新闻处)、国家和地方媒体、非政府组织、教育机构和国家图书机构建立合作伙伴关系,以便加强公众对联合国的认识和支持,组织联合国示范会议和记者培训方案,并支持编写教育大纲。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 编译 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,
biān yì
【计】 traduire et rédiger; compiler; bompilation
法语 助 手 版 权 所 有

Cet ouvrage est publié avec l’autorisation des Dictionnaires Le Robert.

本词典系罗贝尔词典版社授权版。

Des profils de vulnérabilité écologique sont établis pour chacun des pays membres.

正在为南太地科委的所有成员国进行脆弱性剖面图的

Le fichier compilé ainsi obtenu est appelé le fichier binaire exécutable.

这时,成的文件只能在计算机上运行,也称之为“可执行双进制文件”。

La CFR publie sur son site Internet accessible au public une compilation de la jurisprudence relative à l'article 261bis CP.

反种族主义联邦委员会在它的公开网站上发表了与《刑法》第261条乙相关的法律原则。

Avec le soutien de l'Union européenne, une version hongroise de la publication communautaire intitulée «Une Europe sans tabac» a été élaborée.

在欧盟的支持,我们了“戒烟欧洲”版物的匈牙利语版本。

Cette nouvelle version a exigé la recompilation de 355 rapports, 220 écrans et 307 scripts ainsi que le contrôle de tous les composants.

这个新版需要重新355份报告、220个屏幕和307份底稿,以及检测所有组成部分。

Il faut renforcer les capacités nationales de collecte, de traitement et de diffusion de données afin de pouvoir les utiliser dans des plans nationaux d'action relatifs à la violence contre les femmes.

必须增强国家数据、处理和传播的能力,以便数据可以用在与对妇女暴力行为相关的行动计划中。

Le Comité a par ailleurs proposé de ne pas attendre l'achèvement des volumes pour publier les études qui devraient être éditées puis traduites avant la production du volume correspondant de sorte que les États Membres aient accès à leurs versions éditées en anglais, en espagnol et en français affichées sur Internet.

委员会还审议了如法,即与其说已完成整卷的办法处理研究报告,不如在完成卷本之前先单份研究报告,从而可在因特网上向会员国提供好的研究报告英、法和西班牙文本。

Parmi les activités qui continuaient de nécessiter un appui, les Parties ont cité la mise au point de matériel didactique et de matériel destiné à la sensibilisation du public, l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes scolaires nationaux, la création d'institutions ou le renforcement des institutions existantes, ainsi que la traduction des textes sur les changements climatiques dans un langage compréhensible par le grand public et dans les langues locales.

缔约方所指需要得到进一步协助的一些活动包括制教育和宣传材料、将气候变化纳入本国的教育课程、加强/建设机构,以及将气候变化材料成普及读物和翻成当地语言。

Il leur incombe également de faire traduire et d'adapter ses documents d'information dans les langues locales et de constituer des partenariats locaux avec les administrations (notamment avec les services d'information officiels), les médias locaux et nationaux, les organisations non gouvernementales, les établissements d'enseignement et les services nationaux de bibliothèque afin de la faire mieux connaître, de mobiliser un appui en sa faveur, d'organiser des sessions modèles des Nations Unies et des programmes de formation à l'intention des journalistes et d'appuyer l'établissement de programmes d'enseignement.

这些中心安排将联合国新闻资料为当地语言,并与政府部门(包括官方新闻处)、国家和地方媒体、非政府组织、教育机构和国家图书机构建立合伙伴关系,以便加强公众对联合国的认识和支持,组织联合国示范会议和记者培训方案,并支持写教育大纲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 编译 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,