En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾母双亡的孙子孙女责任的祖
母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常——
母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当母双亡或不能行使监护权时,可以托管,这
孩子应该得到的保护。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的儿童流离失所、母双亡或成为单亲子女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放准为每周20.15英镑,向那些收养
母双亡孤儿的人员发放。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养母双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款的孤儿或孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对
母双亡或
不知道
母
谁或
夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、否有残疾、
否在全日制的学校中读书以及
否
母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于母双亡,祖母没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近
过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构一个
方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于
母双亡、没有充分的法律行为能力或
其
母权利
夺的子女,该机构还充当其监护人。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
母一方死亡的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故
保险
母保险年金的40%;如果
母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故
母年金的60%。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果收养一个母双亡的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件
,该孤儿的
母至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向母双亡的大学生、没有
母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料母双亡的,并且
母或其中一人为
保险人和马耳他公民的儿童
,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死的未婚子女,但
必须符合下列条件:没有工作或
没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;
母均已去世;本来由死
扶养;18岁以前已经残疾的儿童以及不适合就业的儿童;
母双亡由死
的抚养的孙子或
孙女以及由死
供养的
母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母,则付给他
份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些照顾父母
的孙子孙女责任的祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母的女童不得不
导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母不能行使监护权时,可以托管,这是孩子应该得到的保护。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的儿童流离失所、父母成为单亲子女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放准为每周20.15英镑,向那些收养父母
孤儿的人员发放。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养父母、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款的孤儿
孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对父母者不知道父母是谁
者被剥夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制的学校中读书以及是否父母。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父母,祖母没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于父母、没有充分的法律行为能力
者其父母权利被剥夺的子女,该机构还充当其监护人。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母一方死的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险父母保险年金的40%;如果父母
,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故父母年金的60%。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果收养一个父母的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿的父母至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权
取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母的,并且父母
其中一人为被保险人和马耳他公民的儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚子女,但是必须符合下列条件:没有工作者没有
取退休金;高校学生不得超过18岁;父母均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾的儿童以及不适合就业的儿童;父母
由死者的抚养的孙子
者孙女以及由死者供养的父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父母双亡的孙子孙女责任的祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母双亡或不能行使监权时,可以托管,这是孩子应该得到的保
。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
有更多的儿童流离失所、父母双亡或成为单亲子女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监人津贴”发放
准为每周20.15英镑,向那些收养父母双亡孤儿的人员发放。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养父母双亡、且其中至少有一人生前纳相关
款的孤儿或孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对父母双亡或者不知道父母是谁或者被剥夺了亲权的儿童的监权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制的学校中读书以及是否父母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父母双亡,祖母没有济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监管理机构是一个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于父母双亡、没有充分的法律行为能力或者其父母权利被剥夺的子女,该机构
充当其监
人。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母一方死亡的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于故被保险父母保险年金的40%;如果父母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于
故父母年金的60%。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果收养一个父母双亡的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿的父母至少有一人生前纳社会保障
款。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母双亡的,并且父母或其中一人为被保险人和马耳他公民的儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚子女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;父母均去世;本来由死者扶养;18岁以前
残疾的儿童以及不适合就业的儿童;父母双亡由死者的抚养的孙子或者孙女以及由死者供养的父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾双亡
孙子孙女责任
。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——双亡
女
不得不承担领导家庭
任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当双亡或不能行使
护权时,可以托管,这是孩子应该得到
保护。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多儿
流离失所、
双亡或成为单亲子女,他们年轻
生命遭受到局势混乱和不安全
影响。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“护人津贴”发放
准为每周20.15英镑,向那些收养
双亡孤儿
人员发放。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款
孤儿或孤女
任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境儿
:《民法典》第333-402条对
双亡或者不知道
是谁或者被剥夺了亲权
儿
护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制
学校中读书以及是否
双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于双亡,
没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共护管理机构是一个地方政府机构,配置
工作人员均接受过严格训练,除别
事项以外,对于
双亡、没有充分
法律行为能力或者其
权利被剥夺
子女,该机构还充当其
护人。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
一方死亡
儿
可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险
保险年金
40%;如果
双亡,儿
可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故
年金
60%。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭人如果收养一个
双亡
未满16岁
儿
,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿
至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向双亡
大学生、没有
抚养
大学生、来自有权领取社会救济金家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,用于部分解决他们
伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料双亡
,并且
或其中一人为被保险人和马耳他公民
儿
者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿
每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金受益人包括:在世
配偶;死者
未婚子女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;
均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾
儿
以及不适合就业
儿
;
双亡由死者
抚养
孙子或者孙女以及由死者供养
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父母双亡的孙子孙女责任的祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母双亡或不能行使监护权时,可以托管,这是孩子应该得到的保护。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的儿童流离失所、父母双亡或成为单亲子女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护”发放
准为
20.15英镑,向那些收养父母双亡孤儿的
员发放。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养父母双亡、且其中至少有一生前已经缴纳相关缴款的孤儿或孤女的任何
。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对父母双亡或者不知道父母是谁或者被剥夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制的学校中读书以及是否父母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父母双亡,祖母没有经济能力供养家,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置的工作员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于父母双亡、没有充分的法律行为能力或者其父母权利被剥夺的子女,该机构还充当其监护
。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母一方死亡的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险父母保险年金的40%;如果父母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故父母年金的60%。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的如果收养一个父母双亡的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿
,但条件是,该孤儿的父母至少有一
生前已经缴纳社会保障缴款。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母双亡的,并且父母或其中一为被保险
和马耳他公民的儿童者,将有资格申请孤儿
,金额为
位儿童
13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益包括:在世的配偶;死者的未婚子女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;父母均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾的儿童以及不适合就业的儿童;父母双亡由死者的抚养的孙子或者孙女以及由死者供养的父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父母双亡的孙孙女责任的祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母双亡不能行使监护权时,可以托管,这
应该得到的保护。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的童流离失所、父母双亡
成为单亲
女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放准为每周20.15英镑,向那些收养父母双亡
的人员发放。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养父母双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款的女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的童:《民法典》第333-402条对父母双亡
者不知道父母
谁
者被剥夺了亲权的
童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、
否有残疾、
否在全日制的学校中读书以及
否父母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男,由于父母双亡,祖母没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构一个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于父母双亡、没有充分的法律行为能力
者其父母权利被剥夺的
女,该机构还充当其监护人。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母一方死亡的童可得到半数
抚恤金——相当于已故被保险父母保险年金的40%;如果父母双亡,
童可享受全额
抚恤金,相当于已故父母年金的60%。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果收养一个父母双亡的未满16岁的童,有资格享受
津贴,但条件
,该
的父母至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母双亡的,并且父母其中一人为被保险人和马耳他公民的
童者,将有资格申请
津贴,金额为每位
童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚女,但
必须符合下列条件:没有工作
者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;父母均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾的
童以及不适合就业的
童;父母双亡由死者的抚养的孙
者孙女以及由死者供养的父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父母双亡的孙子孙女责任的祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母双亡或不能行使监护权时,可以托管,是孩子应该得到的保护。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的儿童流离失所、父母双亡或成为单亲子女,他们年轻的受到局势混乱和不安全的影响。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”准为每周20.15英镑,向那些收养父母双亡孤儿的人员
。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
种抚养费可以
给收养父母双亡、且其中至少有一人
前已经缴纳相关缴款的孤儿或孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对父母双亡或者不知道父母是谁或者被剥夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制的学校中读书以及是否父母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父母双亡,祖母没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于父母双亡、没有充分的法律行为能力或者其父母权利被剥夺的子女,该机构还充当其监护人。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母一方死亡的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险父母保险年金的40%;如果父母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故父母年金的60%。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果收养一个父母双亡的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿的父母至少有一人前已经缴纳社会保障缴款。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学、没有父母抚养的大学
、来自有权领取社会救济金家庭的大学
、考试成绩优秀的大学
提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母双亡的,并且父母或其中一人为被保险人和马耳他公民的儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚子女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学不得超过18岁;父母均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾的儿童以及不适合就业的儿童;父母双亡由死者的抚养的孙子或者孙女以及由死者供养的父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父母双亡孙子孙女责任
祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡女童不
不承担领导家庭
任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母双亡或不能行使监护权时,可以托管,这是孩子应该保护。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多儿童流离失所、父母双亡或成为单亲子女,他们年轻
生命遭受
局势混乱和不安全
影响。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放准为每周20.15英镑,向那些收养父母双亡孤儿
人员发放。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养父母双亡、且其中至少有一人生前已经纳
款
孤儿或孤女
任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境儿童:《民法典》第333-402条对父母双亡或者不知道父母是谁或者被剥夺了亲权
儿童
监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制
学校中读书以及是否父母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父母双亡,祖母没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置工作人员均接受过严格训练,除别
事项以外,对于父母双亡、没有充分
法律行为能力或者其父母权利被剥夺
子女,该机构还充当其监护人。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母一方死亡儿童可
半数孤儿抚恤金——
当于已故被保险父母保险年金
40%;如果父母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,
当于已故父母年金
60%。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭人如果收养一个父母双亡
未满16岁
儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿
父母至少有一人生前已经
纳社会保障
款。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大学生、没有父母抚养
大学生、来自有权领取社会救济金家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,用于部分解决他们
伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母双亡,并且父母或其中一人为被保险人和马耳他公民
儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金受益人包括:在世
配偶;死者
未婚子女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不
超过18岁;父母均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾
儿童以及不适合就业
儿童;父母双亡由死者
抚养
孙子或者孙女以及由死者供养
父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾双亡的孙子孙女责任的祖
。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——双亡的女童
得
承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当双亡或
能行使监护权时,可以托管,这是孩子应该得到的保护。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的儿童流离失所、双亡或成为单亲子女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和
的影响。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放准为每周20.15英镑,向那些收
双亡孤儿的人员发放。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚费可以发放给收
双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款的孤儿或孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对双亡或者
知道
是谁或者被剥夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在日制的学校中读书以及是否
双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于双亡,祖
没有经济能力供
家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于双亡、没有充分的法律行为能力或者其
权利被剥夺的子女,该机构还充当其监护人。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
一方死亡的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险
保险年金的40%;如果
双亡,儿童可享受
额孤儿抚恤金,相当于已故
年金的60%。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果收一个
双亡的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿的
至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向双亡的大学生、没有
抚
的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料双亡的,并且
或其中一人为被保险人和马耳他公民的儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚子女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生得超过18岁;
均已去世;本来由死者扶
;18岁以前已经残疾的儿童以及
适合就业的儿童;
双亡由死者的抚
的孙子或者孙女以及由死者供
的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。