Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
放全球、服务客户是
门的宗旨。
Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
放全球、服务客户是
门的宗旨。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,放未
。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您放视
,润
呵护。
Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.
扎根珠三角,放是
们一直努力的目标。
C'est ce que devraient faire les États qui se soucient du lendemain.
这是放未
的国家应有之举。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智利立足本区域,放全
。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但是们坚持“立足本地,放
”的原则。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
们必须放
全球,并考虑采取与
巨的任务相符的措施。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,们说“思维放
全球,行动着
地方”。
Elle les a encouragés en outre à se tourner vers l'avenir et à rechercher la modération.
代表团还鼓励他们放未
,采取温和态度。
Si occupés que nous soyons à gérer l'ici et maintenant, nous devons dès aujourd'hui réfléchir à l'avenir.
们处理
前事务的时候,
们也必须放
未
。
En examinant la situation dans la région des Balkans, des progrès sont manifestes dans certaines zones.
们放
巴尔干区域的时候,在某些地区可以明显看到积极的事态发展。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
们必须放
未
,而不是只看到《反导条约》的消亡。
Les acteurs, au grand complet, ne doivent pas seulement surmonter les difficultés actuelles, mais également planifier l'avenir.
所有行为者不仅应该设法解决今日的挑战,也应放于未
。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放全局,避免重复工作,力求有效。
Des programmes spécialement conçus pour les enfants sont proposés, comme "Eyes on Nature", "Bring Kids to Nature" ou "Conservation Camp".
专为儿童而设的活动包括:“放大自然”、“亲亲大自然”和“自然护理营”。
Vous cherchez dans le nouveau siècle, en harmonie avec le monde d'aujourd'hui, rencontrer de nouveaux challengers, Taining se joindre à vous!
放新
纪,为符合
今
潮流,迎接新的挑战者,泰宁人将与您携手共进!
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,是指一个民族要能够以自己的过去为荣,同时又放未
。
À l'avenir, il faudra redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes que posent les nombreux conflits en cours dans le monde entier.
放未
,
们必须加倍努力以克服全
为数众多的冲突造成的种种问题。
Un simple coup d'œil sur une carte du monde suffit pour avoir la preuve troublante de la détérioration de la sécurité humaine.
放全球显然暴露出人类安全状况恶化的令人不安的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
放眼全球、服务客户是我门的宗旨。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追,把握现实,放眼未来。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您放眼视界,润眼呵护。
Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.
扎根珠三角,放眼世界是我一直努力的目标。
C'est ce que devraient faire les États qui se soucient du lendemain.
这是放眼未来的国家应有之举。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智利立足本区域,放眼全世界。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但是我坚持“立足本地,放眼世界”的原则。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
我放眼全球,并考虑采取与
巨的任务相符的措施。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,我说“思维放眼全球,行动着眼地方”。
Elle les a encouragés en outre à se tourner vers l'avenir et à rechercher la modération.
代表团还鼓励他放眼未来,采取温和态度。
Si occupés que nous soyons à gérer l'ici et maintenant, nous devons dès aujourd'hui réfléchir à l'avenir.
当我处理当前事务的时候,我
也
放眼未来。
En examinant la situation dans la région des Balkans, des progrès sont manifestes dans certaines zones.
当我放眼巴尔干区域的时候,在某些地区可以明显看到积极的事态发展。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
我放眼未来,而不是只看到《反导条约》的消亡。
Les acteurs, au grand complet, ne doivent pas seulement surmonter les difficultés actuelles, mais également planifier l'avenir.
所有行为者不仅应该设法解决今日的挑战,也应放眼于未来。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力有效。
Des programmes spécialement conçus pour les enfants sont proposés, comme "Eyes on Nature", "Bring Kids to Nature" ou "Conservation Camp".
专为儿童而设的活动包括:“放眼大自然”、“亲亲大自然”和“自然护理营”。
Vous cherchez dans le nouveau siècle, en harmonie avec le monde d'aujourd'hui, rencontrer de nouveaux challengers, Taining se joindre à vous!
放眼新世纪,为符合当今世界潮流,迎接新的挑战者,泰宁人将与您携手共进!
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,是指一个民族要能够以自己的过去为荣,同时又放眼未来。
À l'avenir, il faudra redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes que posent les nombreux conflits en cours dans le monde entier.
放眼未来,我加倍努力以克服全世界为数众多的冲突造成的种种问题。
Un simple coup d'œil sur une carte du monde suffit pour avoir la preuve troublante de la détérioration de la sécurité humaine.
放眼全球显然暴露出人类安全状况恶化的令人不安的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
放眼全球、服务客户是我门的宗旨。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,放眼未来。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您放眼视界,润眼呵护。
Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.
扎根珠三角,放眼世界是我们一直努力的目标。
C'est ce que devraient faire les États qui se soucient du lendemain.
这是放眼未来的国家应有。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智利立足本区域,放眼全世界。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但是我们坚持“立足本地,放眼世界”的原则。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
我们必须放眼全球,并考虑采取与巨的任务相符的措施。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,我们说“思维放眼全球,行动着眼地方”。
Elle les a encouragés en outre à se tourner vers l'avenir et à rechercher la modération.
代表团还鼓励他们放眼未来,采取温。
Si occupés que nous soyons à gérer l'ici et maintenant, nous devons dès aujourd'hui réfléchir à l'avenir.
当我们处理当前事务的时候,我们也必须放眼未来。
En examinant la situation dans la région des Balkans, des progrès sont manifestes dans certaines zones.
当我们放眼巴尔干区域的时候,在某些地区可以明显看到积极的事发展。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
我们必须放眼未来,而不是只看到《反导条约》的消亡。
Les acteurs, au grand complet, ne doivent pas seulement surmonter les difficultés actuelles, mais également planifier l'avenir.
所有行为者不仅应该设法解决今日的挑战,也应放眼于未来。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Des programmes spécialement conçus pour les enfants sont proposés, comme "Eyes on Nature", "Bring Kids to Nature" ou "Conservation Camp".
专为儿童而设的活动包括:“放眼大自然”、“亲亲大自然”“自然护理营”。
Vous cherchez dans le nouveau siècle, en harmonie avec le monde d'aujourd'hui, rencontrer de nouveaux challengers, Taining se joindre à vous!
放眼新世纪,为符合当今世界潮流,迎接新的挑战者,泰宁人将与您携手共进!
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高,是指一个民族要能够以自己的过去为荣,同时又放眼未来。
À l'avenir, il faudra redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes que posent les nombreux conflits en cours dans le monde entier.
放眼未来,我们必须加倍努力以克服全世界为数众多的冲突造成的种种问题。
Un simple coup d'œil sur une carte du monde suffit pour avoir la preuve troublante de la détérioration de la sécurité humaine.
放眼全球显然暴露出人类安全状况恶化的令人不安的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
放眼全、服务客户是我门
宗旨。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,放眼未来。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您放眼视界,润眼呵护。
Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.
扎根珠三角,放眼世界是我们一直努力目标。
C'est ce que devraient faire les États qui se soucient du lendemain.
这是放眼未来国家应有之举。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智利立足本区域,放眼全世界。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但是我们坚持“立足本地,放眼世界”原则。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
我们必须放眼全,
虑采取与
巨
任务
措施。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,我们说“思维放眼全,行动着眼地方”。
Elle les a encouragés en outre à se tourner vers l'avenir et à rechercher la modération.
代表团还鼓励他们放眼未来,采取温和态度。
Si occupés que nous soyons à gérer l'ici et maintenant, nous devons dès aujourd'hui réfléchir à l'avenir.
当我们处理当前事务时候,我们也必须放眼未来。
En examinant la situation dans la région des Balkans, des progrès sont manifestes dans certaines zones.
当我们放眼巴尔干区域时候,在某些地区可以明显看到积极
事态发展。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
我们必须放眼未来,而不是只看到《反导条约》消亡。
Les acteurs, au grand complet, ne doivent pas seulement surmonter les difficultés actuelles, mais également planifier l'avenir.
所有行为者不仅应该设法解决今日挑战,也应放眼于未来。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Des programmes spécialement conçus pour les enfants sont proposés, comme "Eyes on Nature", "Bring Kids to Nature" ou "Conservation Camp".
专为儿童而设活动包括:“放眼大自然”、“亲亲大自然”和“自然护理营”。
Vous cherchez dans le nouveau siècle, en harmonie avec le monde d'aujourd'hui, rencontrer de nouveaux challengers, Taining se joindre à vous!
放眼新世纪,为合当今世界潮流,迎接新
挑战者,泰宁人将与您携手共进!
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新高度,是指一个民族要能够以自己
过去为荣,同时又放眼未来。
À l'avenir, il faudra redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes que posent les nombreux conflits en cours dans le monde entier.
放眼未来,我们必须加倍努力以克服全世界为数众多冲突造成
种种问题。
Un simple coup d'œil sur une carte du monde suffit pour avoir la preuve troublante de la détérioration de la sécurité humaine.
放眼全显然暴露出人类安全状况恶化
令人不安
证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
眼全球、服
客户
我门
宗旨。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,眼未来。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您眼视界,润眼呵护。
Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.
扎根珠三角,眼世界
我们一直努力
目标。
C'est ce que devraient faire les États qui se soucient du lendemain.
眼未来
国家应有之举。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智利立足本区域,眼全世界。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但我们坚持“立足本地,
眼世界”
原则。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
我们必须眼全球,并考虑采取与
巨
任
相符
措施。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,我们说“思维眼全球,行动着眼地方”。
Elle les a encouragés en outre à se tourner vers l'avenir et à rechercher la modération.
代表团还鼓励他们眼未来,采取温和态度。
Si occupés que nous soyons à gérer l'ici et maintenant, nous devons dès aujourd'hui réfléchir à l'avenir.
当我们处理当前时候,我们也必须
眼未来。
En examinant la situation dans la région des Balkans, des progrès sont manifestes dans certaines zones.
当我们眼巴尔干区域
时候,在某些地区可以明显看到积极
态发展。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
我们必须眼未来,而不
只看到《反导条约》
消亡。
Les acteurs, au grand complet, ne doivent pas seulement surmonter les difficultés actuelles, mais également planifier l'avenir.
所有行为者不仅应该设法解决今日挑战,也应
眼于未来。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组眼全局,避免重复工作,力求有效。
Des programmes spécialement conçus pour les enfants sont proposés, comme "Eyes on Nature", "Bring Kids to Nature" ou "Conservation Camp".
专为儿童而设活动包括:“
眼大自然”、“亲亲大自然”和“自然护理营”。
Vous cherchez dans le nouveau siècle, en harmonie avec le monde d'aujourd'hui, rencontrer de nouveaux challengers, Taining se joindre à vous!
眼新世纪,为符合当今世界潮流,迎接新
挑战者,泰宁人将与您携手共进!
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新高度,
指一个民族要能够以自己
过去为荣,同时又
眼未来。
À l'avenir, il faudra redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes que posent les nombreux conflits en cours dans le monde entier.
眼未来,我们必须加倍努力以克服全世界为数众多
冲突造成
种种问题。
Un simple coup d'œil sur une carte du monde suffit pour avoir la preuve troublante de la détérioration de la sécurité humaine.
眼全球显然暴露出人类安全状况恶化
令人不安
证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
放全球、服务客户是我门的宗旨。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,放未来。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您放视界,润
呵护。
Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.
扎根珠三角,放世界是我们一直努力的目标。
C'est ce que devraient faire les États qui se soucient du lendemain.
这是放未来的国家应有之举。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智利本区域,放
全世界。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但是我们坚“
本地,放
世界”的原则。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
我们必须放全球,并考虑采取与
巨的任务相符的措施。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,我们说“思维放全球,行
地方”。
Elle les a encouragés en outre à se tourner vers l'avenir et à rechercher la modération.
代表团还鼓励他们放未来,采取温和态度。
Si occupés que nous soyons à gérer l'ici et maintenant, nous devons dès aujourd'hui réfléchir à l'avenir.
当我们处理当前事务的时候,我们也必须放未来。
En examinant la situation dans la région des Balkans, des progrès sont manifestes dans certaines zones.
当我们放巴尔干区域的时候,在某些地区可以明显看到积极的事态发展。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
我们必须放未来,而不是只看到《反导条约》的消亡。
Les acteurs, au grand complet, ne doivent pas seulement surmonter les difficultés actuelles, mais également planifier l'avenir.
所有行为者不仅应该设法解决今日的挑战,也应放于未来。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放全局,避免重复工作,力求有效。
Des programmes spécialement conçus pour les enfants sont proposés, comme "Eyes on Nature", "Bring Kids to Nature" ou "Conservation Camp".
专为儿童而设的活包括:“放
大自然”、“亲亲大自然”和“自然护理营”。
Vous cherchez dans le nouveau siècle, en harmonie avec le monde d'aujourd'hui, rencontrer de nouveaux challengers, Taining se joindre à vous!
放新世纪,为符合当今世界潮流,迎接新的挑战者,泰宁人将与您携手共进!
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,是指一个民族要能够以自己的过去为荣,同时又放未来。
À l'avenir, il faudra redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes que posent les nombreux conflits en cours dans le monde entier.
放未来,我们必须加倍努力以克服全世界为数众多的冲突造成的种种问题。
Un simple coup d'œil sur une carte du monde suffit pour avoir la preuve troublante de la détérioration de la sécurité humaine.
放全球显然暴露出人类安全状况恶化的令人不安的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
球、服务客户是我门的宗旨。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,未来。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您视界,润
呵护。
Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.
扎根珠三角,界是我们一直努力的目标。
C'est ce que devraient faire les États qui se soucient du lendemain.
这是未来的国家应有之举。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智利立足本区域,界。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但是我们坚持“立足本地,界”的原则。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
我们必须球,并考虑采取与
巨的任务相符的措施。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,我们说“思维球,行动着
地方”。
Elle les a encouragés en outre à se tourner vers l'avenir et à rechercher la modération.
代表团还鼓励他们未来,采取温和态度。
Si occupés que nous soyons à gérer l'ici et maintenant, nous devons dès aujourd'hui réfléchir à l'avenir.
当我们处理当前事务的时候,我们也必须未来。
En examinant la situation dans la région des Balkans, des progrès sont manifestes dans certaines zones.
当我们巴尔干区域的时候,在某些地区可以明显看到积极的事态发展。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
我们必须未来,而不是只看到《反导条约》的消亡。
Les acteurs, au grand complet, ne doivent pas seulement surmonter les difficultés actuelles, mais également planifier l'avenir.
所有行为者不仅应该设法解决今日的挑战,也应于未来。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组局,避免重复工作,力求有效。
Des programmes spécialement conçus pour les enfants sont proposés, comme "Eyes on Nature", "Bring Kids to Nature" ou "Conservation Camp".
专为儿童而设的活动包括:“大自然”、“亲亲大自然”和“自然护理营”。
Vous cherchez dans le nouveau siècle, en harmonie avec le monde d'aujourd'hui, rencontrer de nouveaux challengers, Taining se joindre à vous!
新
纪,为符合当今
界潮流,迎接新的挑战者,泰宁人将与您携手共进!
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,是指一个民族要能够以自己的过去为荣,同时又未来。
À l'avenir, il faudra redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes que posent les nombreux conflits en cours dans le monde entier.
未来,我们必须加倍努力以克服
界为数众多的冲突造成的种种问题。
Un simple coup d'œil sur une carte du monde suffit pour avoir la preuve troublante de la détérioration de la sécurité humaine.
球显然暴露出人类安
状况恶化的令人不安的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
放眼全球、服务客户是我门的宗旨。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,放眼未。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您放眼视界,润眼呵护。
Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.
扎根珠三角,放眼世界是我们一直努力的目标。
C'est ce que devraient faire les États qui se soucient du lendemain.
这是放眼未的国家应有之举。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智本区域,放眼全世界。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但是我们坚持“本地,放眼世界”的原则。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
我们必须放眼全球,并考虑与
巨的任务相符的措施。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,我们说“思维放眼全球,行动着眼地方”。
Elle les a encouragés en outre à se tourner vers l'avenir et à rechercher la modération.
代表团还鼓励他们放眼未,
温和态度。
Si occupés que nous soyons à gérer l'ici et maintenant, nous devons dès aujourd'hui réfléchir à l'avenir.
当我们处理当前事务的时候,我们也必须放眼未。
En examinant la situation dans la région des Balkans, des progrès sont manifestes dans certaines zones.
当我们放眼巴尔干区域的时候,在某些地区可以明显看到积极的事态发展。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
我们必须放眼未,而不是只看到《反导条约》的消亡。
Les acteurs, au grand complet, ne doivent pas seulement surmonter les difficultés actuelles, mais également planifier l'avenir.
所有行为者不仅应该设法解决今日的挑战,也应放眼于未。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Des programmes spécialement conçus pour les enfants sont proposés, comme "Eyes on Nature", "Bring Kids to Nature" ou "Conservation Camp".
专为儿童而设的活动包括:“放眼大自然”、“亲亲大自然”和“自然护理营”。
Vous cherchez dans le nouveau siècle, en harmonie avec le monde d'aujourd'hui, rencontrer de nouveaux challengers, Taining se joindre à vous!
放眼新世纪,为符合当今世界潮流,迎接新的挑战者,泰宁人将与您携手共进!
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,是指一个民族要能够以自己的过去为荣,同时又放眼未。
À l'avenir, il faudra redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes que posent les nombreux conflits en cours dans le monde entier.
放眼未,我们必须加倍努力以克服全世界为数众多的冲突造成的种种问题。
Un simple coup d'œil sur une carte du monde suffit pour avoir la preuve troublante de la détérioration de la sécurité humaine.
放眼全球显然暴露出人类安全状况恶化的令人不安的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Penser globalement, le service à la clientèle est le but de ma porte.
全球、服务客户是我门的宗旨。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,未来。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您视界,润
呵护。
Pearl River Delta à prendre racine, est le monde, nous avons travaillé.
扎根珠三角,世界是我
一直努力的目标。
C'est ce que devraient faire les États qui se soucient du lendemain.
这是未来的国家应有之举。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智利立足本区,
全世界。
Mais nous adhérons au principe « agir localement et penser mondialement ».
但是我坚持“立足本地,
世界”的原则。
Nous devons penser en termes mondiaux et envisager des mesures à la hauteur des risques.
我必须
全球,并考虑采取与
巨的任务相符的措施。
En Ouganda, nous disons « réfléchissez à l'échelle mondiale, mais agissez à l'échelle locale ».
在乌干达,我说“思维
全球,行动着
地方”。
Elle les a encouragés en outre à se tourner vers l'avenir et à rechercher la modération.
代表团还鼓励未来,采取温和态度。
Si occupés que nous soyons à gérer l'ici et maintenant, nous devons dès aujourd'hui réfléchir à l'avenir.
当我处理当前事务的时候,我
也必须
未来。
En examinant la situation dans la région des Balkans, des progrès sont manifestes dans certaines zones.
当我巴尔干区
的时候,在某些地区可以明显看到积极的事态发展。
Au lieu de ne réfléchir qu'à l'abandon du Traité ABM, il faut tourner les yeux vers l'avenir.
我必须
未来,而不是只看到《反导条约》的消亡。
Les acteurs, au grand complet, ne doivent pas seulement surmonter les difficultés actuelles, mais également planifier l'avenir.
所有行为者不仅应该设法解决今日的挑战,也应于未来。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
请联络小组
全局,避免重复工作,力求有效。
Des programmes spécialement conçus pour les enfants sont proposés, comme "Eyes on Nature", "Bring Kids to Nature" ou "Conservation Camp".
专为儿童而设的活动包括:“大自然”、“亲亲大自然”和“自然护理营”。
Vous cherchez dans le nouveau siècle, en harmonie avec le monde d'aujourd'hui, rencontrer de nouveaux challengers, Taining se joindre à vous!
新世纪,为符合当今世界潮流,迎接新的挑战者,泰宁人将与您携手共进!
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,是指一个民族要能够以自己的过去为荣,同时又未来。
À l'avenir, il faudra redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes que posent les nombreux conflits en cours dans le monde entier.
未来,我
必须加倍努力以克服全世界为数众多的冲突造成的种种问题。
Un simple coup d'œil sur une carte du monde suffit pour avoir la preuve troublante de la détérioration de la sécurité humaine.
全球显然暴露出人类安全状况恶化的令人不安的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。