法语助手
  • 关闭

压迫的

添加到生词本

compressif, ive

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间折磨着我们被这种角力所压迫灵魂。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

而,妇女仍剥削和压迫对象。

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与压迫阿富汗人民站在一起。

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍没有国籍、惨遭驱逐和遭压迫人民。

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员压迫科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国人民帝国主义侮辱和压迫时代已过去了。

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都政治非正义后果和正在进行压迫表现。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

,一无所有和被压迫巴勒斯坦人民拥有这项权利。

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

作为政治压迫害者-基督徒们狂热,在此可见一斑。

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当被扩大到承认其他具有长久影响种族压迫历史事件。

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局势和巴勒斯坦人民压迫情况无限期地继续下去。

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩作用在不压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日到以色列压迫,他们权利遭侵犯。

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法和安全机构被用作政治压迫工具。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女压迫最深群体之一。

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我们人民?

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

世界各国议会中,可以消除有权势压迫者有罪不罚现象。

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多压迫男男女女没有自由和尊严。

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不压迫本国人民工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压迫的 的法语例句

用户正在搜索


résurgence, résurgent, resurgir, résurrection, résurrectionnel, resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser,

相似单词


压配导套, 压片机, 压平, 压迫, 压迫绷带, 压迫的, 压迫感, 压迫器, 压迫神经松解术, 压迫性萎缩,
compressif, ive

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫灵魂。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象。

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与受压迫阿富汗人民站在一起。

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是籍、惨遭驱逐和遭受压迫人民。

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员受到压迫科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

人民受帝主义侮辱和压迫时代已过去了。

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都是政治非正义后果和正在进行压迫表现。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有和被压迫巴勒斯坦人民拥有这项权利。

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

作为政治压迫-督徒们狂热,在此可见一斑。

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当被扩大到承认其他具有长久遗留影响种族压迫历史事件。

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局势和巴勒斯坦人民受压迫情况无限期地继续下去。

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩作用是在不压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日受到以色列压迫,他们权利遭受侵犯。

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法和安全机构被用作政治压迫工具。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女是受压迫最深群体之一。

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么际社会允许以色列占领军继续压迫我们人民?

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各议会中,可以消除有权势压迫有罪不罚现象。

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多受压迫男男女女有自由和尊严。

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫人民工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压迫的 的法语例句

用户正在搜索


rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard, retardataire,

相似单词


压配导套, 压片机, 压平, 压迫, 压迫绷带, 压迫的, 压迫感, 压迫器, 压迫神经松解术, 压迫性萎缩,
compressif, ive

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间感受折磨着我们被这种角力所灵魂。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和对象。

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与受阿富汗人民站在一起。

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受人民。

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员受到科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国人民受帝国主义侮辱和时代已过去了。

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都是政治非正义后果和正在进行表现。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有和被巴勒斯坦人民拥有这项权利。

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

作为政治受害者-基督徒们狂热,在此可见一斑。

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种当被扩大到承认其他具有长久遗留影响种族历史事件。

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局势和巴勒斯坦人民受情况无限期地继续下去。

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩作用是在不乳房前提下,限制乳房活动范围。

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日受到以色列,他们权利遭受侵犯。

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法和安全机构被用作政治工具。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于妇女法律。

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女是受最深群体之一。

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么国际社会允许以色列占领军继续我们人民?

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各国议会中,可以消除有权势者有罪不罚现象。

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多受男男女女没有自由和尊严。

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是本国人民工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压迫的 的法语例句

用户正在搜索


reterçage, retercer, rétérogénite, reterser, retgersite, rétiaire, réticence, réticent, réticolome, réticulaire,

相似单词


压配导套, 压片机, 压平, 压迫, 压迫绷带, 压迫的, 压迫感, 压迫器, 压迫神经松解术, 压迫性萎缩,
compressif, ive

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间折磨着我们被这种角力所压迫灵魂。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是剥削压迫对象。

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与压迫阿富汗人民站在一起。

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨驱逐压迫人民。

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员压迫科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国人民帝国主义侮辱压迫时代已过去了。

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都是治非正义后果正在进行压迫表现。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有压迫巴勒斯坦人民拥有这项权利。

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

压迫害者-基督徒们狂热,在此可见一斑。

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当被扩大到承认其他具有长久遗留影响种族压迫历史事件。

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局势巴勒斯坦人民压迫情况无限期地继续下去。

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩用是在不压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日到以色列压迫,他们权利侵犯。

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法安全机构被用压迫工具。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前权关于压迫妇女法律。

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女是压迫最深群体之一。

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我们人民?

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各国议会中,可以消除有权势压迫者有罪不罚现象。

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多压迫男男女女没有自由尊严。

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫本国人民工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压迫的 的法语例句

用户正在搜索


réticulocytopénie, réticulocytose, réticuloendothélial, réticulo-endothélial, réticulo-endothéliale, réticulo-endothéliose, réticulome, réticulosarcome, réticulose, réticulosemaligne,

相似单词


压配导套, 压片机, 压平, 压迫, 压迫绷带, 压迫的, 压迫感, 压迫器, 压迫神经松解术, 压迫性萎缩,
compressif, ive

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫灵魂。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削压迫对象。

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与受压迫阿富汗民站一起。

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有籍、惨遭驱逐遭受压迫民。

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员受到压迫科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

民受帝主义侮辱压迫时代已过去了。

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都是政治非后果进行压迫表现。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有压迫巴勒斯坦民拥有这项权利。

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

作为政治压迫受害者-基督徒们狂热,此可见一斑。

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当被扩大到承认其他具有长久遗留影响种族压迫历史事件。

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局势巴勒斯坦民受压迫情况无限期地继续下去。

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩作用是压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日受到以色列压迫,他们权利遭受侵犯。

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法安全机构被用作政治压迫工具。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

亚洲,妇女是受压迫最深群体之一。

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么际社会允许以色列占领军继续压迫我们民?

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

是世界各议会,可以消除有权势压迫者有罪不罚现象。

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多受压迫男男女女没有自由尊严。

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 压迫的 的法语例句

用户正在搜索


rétinien, rétinite, rétinoblastome, rétinographie, rétinoïde, rétinol, rétinopathie, rétinoscope, rétinose, rétinosite,

相似单词


压配导套, 压片机, 压平, 压迫, 压迫绷带, 压迫的, 压迫感, 压迫器, 压迫神经松解术, 压迫性萎缩,
compressif, ive

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时受折磨着我们被这种角力所压迫灵魂。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削压迫对象。

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与受压迫阿富汗人民站在一起。

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐遭受压迫人民。

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员受到压迫科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国人民受帝国主义侮辱压迫时代已过去了。

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都是政治非正义后果正在进行压迫表现。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有压迫勒斯坦人民拥有这项权利。

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

作为政治压迫受害者-基督徒们狂热,在此可见一斑。

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当被扩大到承认其他具有长久遗留影响种族压迫历史事件。

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局勒斯坦人民受压迫情况无限期地继续下去。

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩作用是在不压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

勒斯坦儿童每日受到以色列压迫,他们权利遭受侵犯。

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法安全机构被用作政治压迫工具。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女是受压迫最深群体之一。

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我们人民?

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各国议会中,可以消除有权压迫者有罪不罚现象。

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多受压迫男男女女没有自由尊严。

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫本国人民工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压迫的 的法语例句

用户正在搜索


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,

相似单词


压配导套, 压片机, 压平, 压迫, 压迫绷带, 压迫的, 压迫感, 压迫器, 压迫神经松解术, 压迫性萎缩,
compressif, ive

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间感受折磨着我们这种角力所压迫灵魂。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削压迫对象。

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与受压迫阿富汗人民站在一起。

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐遭受压迫人民。

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员受到压迫沃会面临自我孤立暗淡前景。

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国人民受帝国主义侮辱压迫时代已过去了。

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都是政治非正义后果正在进行压迫表现。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有压迫巴勒斯坦人民拥有这项权利。

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

作为政治压迫受害者-基督徒们狂热,在此可见一斑。

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当扩大到承认其他具有长久遗留影响种族压迫历史事件。

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局势巴勒斯坦人民受压迫情况无限期地继续下去。

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩作用是在不压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日受到以色列压迫,他们权利遭受侵犯。

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法安全机构用作政治压迫工具。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女是受压迫最深群体之一。

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我们人民?

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各国议会中,可以消除有权势压迫者有罪不罚现象。

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多受压迫男男女女没有自由尊严。

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫本国人民工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压迫的 的法语例句

用户正在搜索


rétothélium, retouchage, retouchage esthétique, retouche, retoucher, retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement,

相似单词


压配导套, 压片机, 压平, 压迫, 压迫绷带, 压迫的, 压迫感, 压迫器, 压迫神经松解术, 压迫性萎缩,
compressif, ive

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫灵魂。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象。

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与受压迫阿富汗起。

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受压迫

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员受到压迫科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国受帝国主义侮辱和压迫时代已过去了。

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都是政治非正义后果和正在进行压迫表现。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,无所有和被压迫巴勒斯坦拥有这项权利。

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

作为政治压迫受害者-基督徒们狂热,在此斑。

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当被扩大到承认其他具有长久遗留影响种族压迫历史事件。

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局势和巴勒斯坦压迫情况无限期地继续下去。

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩作用是在不压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日受到以色列压迫,他们权利遭受侵犯。

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法和安全机构被用作政治压迫工具。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女是受压迫最深群体之

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我们

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各国议会中,以消除有权势压迫者有罪不罚现象。

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多受压迫男男女女没有自由和尊严。

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫本国工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压迫的 的法语例句

用户正在搜索


rétractile, rétractilité, rétraction, rétractrice, retraduction, retraduire, retraire, retrait, retraitant, retraitante,

相似单词


压配导套, 压片机, 压平, 压迫, 压迫绷带, 压迫的, 压迫感, 压迫器, 压迫神经松解术, 压迫性萎缩,
compressif, ive

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间折磨着我们被这种角力所压迫灵魂。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是剥削压迫对象。

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与压迫阿富汗人民站在一起。

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨驱逐压迫人民。

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少数族裔成员压迫科索沃会面临自我孤立暗淡前景。

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国人民帝国主义侮辱压迫时代已过去了。

Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.

它们都是治非正义后果正在进行压迫表现。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有压迫巴勒斯坦人民拥有这项权利。

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

压迫害者-基督徒们狂热,在此可见一斑。

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当被扩大到承认其他具有长久遗留影响种族压迫历史事件。

La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.

决不允许目前糟糕局势巴勒斯坦人民压迫情况无限期地继续下去。

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩用是在不压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日到以色列压迫,他们权利侵犯。

L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.

司法体制,比如执法安全机构被用压迫工具。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前权关于压迫妇女法律。

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亚洲,妇女是压迫最深群体之一。

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我们人民?

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各国议会中,可以消除有权势压迫者有罪不罚现象。

Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.

许多压迫男男女女没有自由尊严。

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫本国人民工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压迫的 的法语例句

用户正在搜索


retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé, retrayée,

相似单词


压配导套, 压片机, 压平, 压迫, 压迫绷带, 压迫的, 压迫感, 压迫器, 压迫神经松解术, 压迫性萎缩,