Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机航向。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么更加
样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将可能使我们
航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能《不扩散核武器条约》的情况
。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社区域在实现千年
展目标方面
目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我正题对裁谈
议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似了
一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果现存在严重
或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员
以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有委员
的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员依然是保持
一进程不
轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的
度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲侧风使飞机偏离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题方法偏离了以前
宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们偏离以和平手段解除伊拉克武装目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么更加偏离
事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当,
发生可能使我们偏离航向
事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可偏离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定行动,阻止可能偏离《不扩散核武器条约》
情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社区域在实现千年发展目标方面偏离目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
确,工作计划是艰难
,但本组织决不能偏离
一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我偏离正题对裁谈议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作安排似偏离了
一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏离或者不遵守规定情况,则
有关案件送交调查委员
以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则目
是偏离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行偏离其精神和文字再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有偏离委员一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当偏离种做法
框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员依
是保持
一进程不偏离轨道
有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点
偏离度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机偏离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何都不应使我们偏离以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加偏离这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们偏离航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可偏离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要定的行动,阻止可能偏离《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标方面偏离目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我偏离正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似偏离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏离或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是偏离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行偏离其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有偏离委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当偏离这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不偏离轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的偏离度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
劲的侧风使飞机偏离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的法偏离了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们偏离以和平手段解除伊拉克武装的目。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加偏离这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们偏离航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们可偏离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能偏离《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目偏离目
。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能偏离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我偏离正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似偏离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏离或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是偏离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行偏离其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有偏离委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当偏离这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不偏离轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布中心对瞄准点的偏离度。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的法
离了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们离以和平手段解除伊拉克
装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加离这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要离这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们离航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们可
离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能离《不扩散
条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标面
离目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我离正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重离或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行离其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有离委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当离这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不离轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的离度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我现在为什么要
这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我方可
滚
。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我还需要采取坚定的行
,阻止可能
《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标方面目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行
。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我认为,不能对国际人道主义法进行
其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我认为,我
不应当
这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲侧风使飞机偏离航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题方法偏离了以前
宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们偏离以和平手段解除伊拉克武装目
。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加偏离这样事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能偏离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们偏离航向事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可偏离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定行动,阻止可能偏离《不扩散核武器条约》
情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目方面偏离目
。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
,工作计划是艰难
,但本组织决不能偏离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我偏离正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作安排似偏离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重偏离或者不遵守规定情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则目
是偏离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行偏离其精神和文字再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有偏离委员会一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当偏离这种做法框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不偏离轨道有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点偏离度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问的方法
了以前的宪政修
程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使我们以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要这一道路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标方面目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计划是艰难的,但本组织决不能这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
让我对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们认为,不能对国际人道主义法进行其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
我们认为,我们不应当这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不轨道的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指
。
Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲的侧风使飞机航向。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法了以前的宪政修正程序。
Aucune urgence ne doit nous faire perdre de vue l'objectif du désarmement pacifique de l'Iraq.
任何紧迫感都不应使们
以和平手段解除伊拉克武装的目标。
En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
对缅甸来说没有什么会更加这样的事实。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
们现在为什么要
这一
路?
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本条草案第(2)款才能这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使们
航向的事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,们方可
滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
们还需要采取坚定的行动,阻止可能
《不扩散核武器条约》的情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展目标方面目标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
的确,工作计是艰难的,但本组织决不能
这一计
。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作的安排似了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一条特别规则的目的是一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
们认为,不能对国际人
主义法进行
其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有委员会的一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
们认为,
们不应当
这种做法的框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不轨
的有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点的度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。