词条纠错
X

truffer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

truffer

音标:[tryfe] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 truffer 的动词变位
v. t.
1. [烹调]配以块菰
2. [转]充塞, 塞满:

truffer un livre de citation 在书里大量援用引文
www .fr dic. co m 版 权 所 有
v. t.
【烹饪】配以块菰

Il avait le corps truffé de bleus.

他浑身青一块紫一块。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和于许多多样化因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他发言充满了谎言、夸张和对事实歪曲。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不过,没有人相信这份报告,原因是该报告充斥着不实之词。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而通篇错误”。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶是,这篇发言含有许多谎言和指责。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

国家儿童生活在布有6,000多万个地雷地区。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗土地中埋设地雷,否则将无法重新振兴以农业为主阿富汗经济。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建议草充满了假定法律结论,这一带有政治偏文嘲弄了国际法院,也有可能破坏国际法院地位。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸是,对族种仇恨和古老宗教敌意一概而论作法仍然笼罩着本理事会内关于我们区域辩论。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他们行动比较不便,因此即使水源被污染,土地遍布地雷,供应来源切断,也无法离开。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克边界。

Les zones minées sont encore nombreuses dans sept provinces, et l'on soupçonne que 50 % des sites choisis pour réinstaller des populations déplacées sont toujours truffés de mines.

有七个省份仍大量埋有地雷,为回返者指定所有场地中,估计有50%仍有地雷。

Tant au niveau central qu'au niveau de l'entité, les principales institutions sont truffées d'individus qui étaient, et sont peut-être encore, très proches de Karadzic et de son réseau.

在中央和实体两级,主要机构仍然充斥着曾经是而可能仍然是与卡拉季奇及其网络组织密切相关个人。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,该议不仅充满了自相矛盾主张,而还通过省略和有选择读歪曲了《阿尔及尔和平协议》基本宗旨。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

这一途径不仅危险而充满着各种困难,譬如需要付钱给官员以便让他们过境前往蒙古边界。

Le processus de paix reprendra uniquement lorsque les deux parties reconnaîtront que leurs préoccupations mutuelles doivent être abordées en parallèle, et non pas par des mesures séquentielles truffées de conditions préalables.

要恢复和平进程双方就必须承认必须通过平行步骤,而不是相互提出先条件交错采步骤方式他们共同关切。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须为未来联合国提出构想不应充满模糊概念,这些概念会为那些谋求干涉其他国家内政国家提供了一个机会。

Les deux projets de résolution soumis à l'Assemblée prétendent répondre à la question très « juridique » censée être posée à la Cour, et sont truffés d'un langage politiquement déformé et de conclusions prétendument juridiques.

提交大会两份议草,似乎已经回答了它们向法院提出所谓“法律”问题,其中措辞充满政治歪曲及所谓法律结论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffer 的法语例句

用户正在搜索


cinétographique, cinétoplaste, cinétose, cinghalais, cinglage, cinglant, cinglé, cingler, cingleur, cingulum,

相似单词


truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。