词条纠错
X

irrespectueux

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

irrespectueux 专八

音标:[irεspεktɥø, -z] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
a. (m)
不尊敬的, 不尊重的 法语 助 手

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过样无礼的话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,态度粗鲁”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地的以色列军队的无礼行为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对种围困感到震惊,决不能接受如此无礼地对待巴勒斯坦的合法领导人和主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

种态度不止是你们在设计过程中的不负责,同时也是对和你一起工作的人的负责,你们会因此得不到尊重。

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

我们衷心希望洪都拉斯能够恰地把今天的会议理解为一个信号,那就是必须立即停止不尊重巴西大使馆的行为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,种针对主权国家及其公民的行动国际法准,是根本错误的。

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到的报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分的审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所以是最严重的,是因为关系到安理会一最高国际机构,而安理会受到特拉维夫的忽视。 我不想阐述一点,因为样做是对本机构的不尊重。

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(以英语发言):美国对古巴代表团今天早些时候所作的评估深表遗憾,他的话是不准确、不恰的,且有过去两天我们进行的建设性对话的精神。

Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe estime qu'il faut absolument mettre en place des mécanismes efficaces destinés à empêcher les villes et les municipalités d'appliquer des procédures irrespectueuses des réalités sociales lorsqu'elles traitent des besoins de logement.

欧洲人权专员认为,必须建立有效的机制,防止城镇和城市在处置住房需求方面采取对社会问题冷漠不关心的程序。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,种不诚实和不尊重人的说法不使人感到惊奇,它应提醒安理会成员分清公正的要求和纯粹是吵闹的要求的重要性。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

最近加剧的种族攻击、仇恨言论、仇外心理和不尊重宗教、文化和传统的行为以及传统和现代媒介中种族主义宣传机会的增多令人震惊。

Le 17 septembre, il a été signalé que plus de 100 dirigeants religieux druzes des hauteurs du Golan s'étaient plaints que le personnel de sécurité d'Israël les avait traités de manière irrespectueuse la veille, quand ils avaient traversé la frontière en venant de la République arabe syrienne.

9月17日,据报戈兰高地100多位宗教领导人指控说,前一天他们从阿拉伯叙利亚共和国穿越边界时,以色列安全人员对他们不敬。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

一可耻的现实只能以以色列完全不遵守国际社会的些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区的战略盟国提供的各种形式的支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭和联合家庭中的暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而不计后果的行为伤害家庭成员或联合家庭成员的和睦、身体健康和心理状态,是刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有些理由,有人说我国缺乏充分的资格对安全理事会的运作作出切实贡献的话是错误的,至少他们是以傲慢、不尊重、挑衅和实在是不负责任的态度说出种话的——我们敢于样说,是经主席允许的,说些话时不无带着某种幽默情调——因此那样说是多么无益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


porte-aéronefs, porte-à-faux, porte-affiche, porte-aiguille, porte-aiguilles, porte-allumettes, porte-amarre, porte-à-porte, porte-assiette, porte-autos,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。