Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出。
fragile adj. 脆; 易碎
emballage fragile 不牢固包装
matière fragile 脆性材料
pièce fragile 易损件
rupture fragile 脆性破裂
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上漏洞百出。
On ne l’a pas aidé quand elle est fragile, on est jaloux quand elle a eu son succès.
在她脆时候没有扶她一把,在她成功
时候竟然妒忌她。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更脆了。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是脆
。
Un portrait vivant de l’environnement indusriel des mines, gravement déprimant et maigrement fragile, se présnte devant nous.
区
工业环境在影像中鲜明夺目,它们庞大而沉重,它们也微小而单薄。
La plus grande partie du carbone est présente sous forme de carbure de fer (cémentite), Fe3C, un composé dur et fragile.
大部分碳以铁碳化合物(渗碳体),即Fe3C,一种坚硬易碎化合物
形式表现(存在)。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿生态环境非常脆
,以至于环境破坏情况无法得以有效地修复。
Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.
否则你应该好好包装易碎物品。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个脆宝贝。
Euh, non, c'était un bon vivant. Il avait plein d'amis peintres. Mais il était pauvre avec une santé fragile, il est mort à 35 ans.
不啊,他是个乐观随和人。他有很多画家朋友。不过他
身体不是很好,他死于35岁。
Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.
近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨请愿书。对此类压力早已习以为常
卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆
了。”
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室灯光下闪耀
艺术品,我被你
炫美吸引着,但我不能带着意见如此稀有易碎
珍宝去流浪。
En plus, on ne doit pas faire de masque tous les jours, si on fait le masque fréquemment, la peau se fatiguera, sera fragile et désoxygénée.
而且面膜不能每天都做,频繁地敷面膜,只会让肌肤负担过重,造成肌肤薄和缺氧。
La pluie torrentielle retins les pissenlits fragiles, mais elle ne put pas empêcher leur vol de continuer l’amour perpétuel.
倾盆大雨滞留了脆
蒲公英,却无法阻挡他们坚持永恒爱情
飞行。
L'amour nous fait avoir un coeur en verre:transparent,fragile,facile à craquer.
爱情让我们有一颗玻璃心:透明,脆,容易破碎。
Leçon 4 Lui rappeler combien vous êtes fragile.
提醒他,你有多么脆。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆全球
济复苏
背景下。
Les relations humaines seront fragiles, et beaucoup d'entre vous vont être obligés de faire une sélection dans leur entourage.
与之间联系很衰
懦
,要有所拔取
往。
Quelle est la marque de la voiture dont la fenêtre est plus fragile?
哪种牌子汽车窗玻璃最容易碎?
Oui,allez-y. Mais j’ai acheté un vase de cristal. Comme c’est fragile, je préfère le garder avec moi.
好,不过我买了个水晶花瓶,想随身带着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。