词条纠错
X

entrevoir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

entrevoir TEF/TCF

音标:[ɑ̃trəvwar] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 entrevoir 的动词变位
v. t.
1. 隐约; 瞥
entrevoir des arbres à travers le brouillard 透过雾层隐约到一些树木
Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu. 他驱车而过, 我只瞥了他一眼。


2. [转]预感到, 到:
entrevoir de grandes difficultés 感到有很大的困难


s'entrevoir v. pr.
[古]会晤

常见用法
je n'ai fait qu'entrevoir le directeur我只了一眼主任

法 语 助手
助记:
entre不完全+voir

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo)

派生:

近义词:
apercevoir,  deviner,  entrapercevoir,  percevoir,  pressentir,  prévoir,  soupçonner,  subodorer,  voir,  suspecter
反义词:
ignorer,  ignoré
联想词
présager<书>预兆,预示;espérer希望,期望,盼望;imaginer想象,设想;apercevoir觉察,识别;envisager面对,;penser想,思索,思考;apparaître产生,出现;deviner猜到,猜中;émerger浮现;supposer假定,假设;croire相信;

Pendant les quelques instants qu'il venait d'entrevoir Phileas Fogg, Passepartout avait rapidement, mais soigneusement examiné son futur maître.

路路通在刚才福克先生面的短短几分钟里,就已经把他这位未的主人又快又仔细观察了一番。

Ceci expliquerait aussi pourquoi le monstre a été si mal représenté, il était étranger à la région et bien sûr on ne l'avait qu'entrevu et de loin.

它对这个说是外物种,而且显而易,人们只可能是偶然与它相遇,也只能远观之。

Il suffît d’un sourire entrevu là-bas sous un chapeau de crêpe blanc à bavolet lilas, pour que l’âme entre dans le palais des rêves.

能从远处望一顶紫飘带白绉纱帽下的盈盈一笑。已够使灵魂进入美梦之宫了。

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有的抑制力关键时刻还是表现了出,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食的强烈欲望。但他还是没有勇气再去那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕自己的理智克制不了自己的饥饿。

Une heure après, le dortoir était redevenu un wagon ordinaire et les voyageurs pouvaient à travers les vitres entrevoir les points de vue pittoresques de ce montagneux pays.

旅客们可以透过玻璃窗尽情浏览这山区的美景。这里的铁路线是顺着西埃拉山脉崎岖的山势铺设的。

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,我只瞥了他一眼。

A force de lire le même livre, on entrevoit son sens.

读书百遍其义自

À quoi bon fréquenter Platon, quand un saxophone peut aussi bien nous faire entrevoir un autre monde ?

和柏拉有什麽好处,如果萨克斯风也能让我们另一个世界?

Une ou deux fois seulement, il entrevit Mr.

他和福克先生只碰过一两次。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

你的白色外套敞开着,让我了你美丽的白色绣花小上衣。

Les passagers du ballon, lorsque, de leur nacelle, ils entrevirent la terre à travers les brumes, n'avaient pu suffisamment reconnaître son importance.

飞航员在吊篮里的时候,透过云雾了陆,但是他们没得及仔细观察。

Le Sommet de Charm El-Cheikh et l'annonce par Israël de son retrait de la bande de Gaza ont laissé entrevoir la perspective d'une amélioration de la situation en Palestine.

沙姆沙伊赫首脑会议之后,以色列宣布从加沙带撤出,令人对巴勒斯坦局势逐步改善产生了新的希望。

C'est un moment critique pour les peuples du continent, mais nous entrevoyons des signes d'espoir.

此时是非洲大陆人民的关键时候,我们到了希望的迹象。

Le transfert clandestin de migrants d'Afrique du Nord vers l'Europe, la traite des personnes vers la Méditerranée et le golfe Persique et les itinéraires parallèles du trafic de drogues laissent entrevoir d'éventuelles synergies entre ces activités illicites.

从北非向欧洲偷运移民,向中海和波斯湾区贩运人口,以及并行的贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在的协同关系。

La décision ferme prise par le Gouvernement israélien de mener à bien le retrait des colonies de la bande de Gaza et de certaines colonies de la Rive occidentale, ainsi que l'attitude constructive adoptée par l'Autorité nationale palestinienne tout au long de ce processus, indépendamment de certains actes de violence qui doivent être condamnés, laissent entrevoir des possibilités de reprise des négociations de paix dans le contexte de la «feuille de route».

尽管仍发生了一些必须予以谴责的暴力行为,以色列政府成功从加沙带、包括西岸撤出定居点的坚定决心以及巴勒斯坦民族权力机构在这一过程中所采取的建设性态度,为在“路线”的框架内恢复和平谈判开辟了明确的可能性。

Plusieurs donateurs ont fait part de leur souhait de soutenir ce plan, laissant entrevoir la possibilité d'obtenir un financement ciblé pour appuyer certains volets de la réforme.

一些捐助者表示愿意支持改革计划,这让人们进一步了有针对性向某些改革提供资金的希望。

Un cas particulièrement emblématique est celui de l'ancien Premier Ministre Yvon Neptune, qui est incarcéré depuis bientôt un an sans que l'on entrevoie une décision du tribunal compétent.

前总理伊冯·内普丘恩的案件就是一个非常典型的例子,他已经被关押近一年,有关法庭没有做出裁决的任何迹象。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

生物技术的进步带把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景

Cette approche multidimensionnelle comporte certes des contraintes, mais parce qu'il y a des similitudes entre les deux documents, j'entrevois la possibilité que nous puissions, en définitive, identifier clairement les points de divergence entre les deux documents et nous y arrêter, pour ensuite concentrer nos efforts, notamment dans le cadre de consultations, sur la recherche d'un terrain d'entente au sujet du programme de travail.

这种多层次的做法也许有其局限性,但是因为五国大使建议和“供思考”文件之间有某些相似之处,我设想我们有可能在这一做法结束时,明确确定和缩小到他们的分歧点并集中努力,包括通过磋商,就达成一项工作安排取得共识。

Dans la plupart des cas, la concordance des témoignages laisse toutefois entrevoir des schémas bien définis.

但是,在多数情况下,有关说法大致相同,表明侵权行为显然是有规律的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrevoir 的法语例句

用户正在搜索


moçâmedes, mocassin, Moch, mochard, moche, mocheté, mochette, mochigan, mochudi, moco,

相似单词


entretromper, entre-tuer, entrevisiter, entrevoie, entre-voie, entrevoir, entrevous, entrevoûter, entrevue, entrisme,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。