有奖纠错
| 划词

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

白色外套敞开着,让我瞥见了你美丽白色绣花小上

评价该例句:好评差评指正

A force de lire le même livre, on entrevoit son sens.

百遍其义自见

评价该例句:好评差评指正

Une ou deux fois seulement, il entrevit Mr.

他和福克先生只碰见过一两次。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations de ses nouveaux dirigeants ne laissent guère entrevoir une volonté de négocier.

新领导人讲话中听不到多少谈判意愿。

评价该例句:好评差评指正

On entrevoit enfin une possibilité véritable de mettre un terme à leur rébellion insensée.

终于真正有可能结束上帝抵抗军毫无意义叛乱。

评价该例句:好评差评指正

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞实际前景。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰是,出现了进一步进展迹象。

评价该例句:好评差评指正

C'est un moment critique pour les peuples du continent, mais nous entrevoyons des signes d'espoir.

此时是非洲大陆人民关键时候,我们看到了希望迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire Butare et l'affaire des Militaires I laissent entrevoir des résultats tangibles de cette stratégie.

我们可以在Butare案和军事一号案中看到此战略明显效果。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet certainement d'entrevoir les possibilités offertes par la mondialisation.

这确实说明全球化带来机会。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Représentant spécial entrevoit également la possibilité de nombreuses initiatives nouvelles.

特别代表还可以设想许多新干预办法。

评价该例句:好评差评指正

Un vent d'optimisme laissait entrevoir une transformation structurelle de la demande de produits de base.

人们非常为初级商品需求在发生结构性变化。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux documents, y compris d'importantes déclarations de principe de partis politiques, laissent entrevoir cette possibilité.

众多文献包括重要政党纲领都表明这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats et les conclusions du Forum laissent entrevoir un programme chargé pour l'avenir.

提出有关结论和建议为今后工作确定了一个具有挑战性议程。

评价该例句:好评差评指正

Le document intitulé «Récapitulation comptable définitive» laisse entrevoir un trop-perçu de USD 574 260,49.

“最后帐目概要”文件表明有574,260,49美元超额付款。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, la réalité semble laisser entrevoir un certain espoir.

令人欣慰是,现实可能给人们带来一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont au moins été maîtrisés, et on entrevoit la sortie du tunnel.

许多冲突至少已经得到控制,并有希望在不久将来出现好转。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés ont eu des retombées et laissent entrevoir une lueur d'espoir.

取得进展产生了一些影响并给人们带来微弱希望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les rapports laissent entrevoir deux tendances qui méritent qu'on s'y intéresse.

但是,报告显示了两种倾向,在这里应该予以重视。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres et les tendances qu'ils laissent entrevoir pourraient être une source d'inspiration.

这些数字及其表明趋势也许对其他人是一种鼓励。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière, étroit, étroitement, étroitesse, étron, étronçonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Ces jeunes artistes entrevoient la manière dont la couleur peut aussi traduire des émotions.

这些年轻的艺术家意识一种画法,通过颜色的运用来表达感情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous entrevoyez déjà la possibilité, — moi, je dirai le succès, — de cette tentative.

" 您现在已经这个企图的可——我个人,我要说这个企图的成功。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je m'arrêtai court, comme frappé de la foudre, ou comme si j'eusse entrevu un fantôme.

我呆呆地站在那里,犹如挨了一个晴天霹雳,又像大白天了鬼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On entrevoyait sous sa longue robe son petit pied serré dans un brodequin de soie.

在她的长裙袍下,看见一双缎靴紧裹着两只纤巧的脚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quant au père Chose, je l’entrevois. Voilà que j’ai brûlé mon carrick.

“至于那个老什么头,我也猜了几分。瞧,我的大衣烧着了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La pluie avait redoublé d’intensité et ne laissait pas entrevoir la possibilité d’une sortie dominicale.

雨下得更大了,看来要组织一场周日的外出不可了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Là où il avait cru entrevoir Susan, la chaise était vide.

之前他以为了苏珊的那张椅子,现在已经空了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant l’enveloppe, quoique ouverte, n’était point vide. On entrevoyait des papiers dans l’intérieur.

信封虽然敞着口,却不空的。里面露出几张纸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

他未来的命运丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques animaux, très-fuyards, avaient été entrevus sous les futaies.

在这一带林木中可以看见一些胆小的物。

评价该例句:好评差评指正
科学生

Des résultats impressionnants qui laissent entrevoir une solution pour lutter contre la pollution au plastique traditionnel.

这些令人印象深刻的结果表明,传统塑料污染问题有了解决方案。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Votre passé est si dense qu’il m’empêche parfois d’entrevoir un futur entre nous.

“你们的过去实在太沉重,以致我经常觉得我们之间并没有未来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis de Croisenois qui lui parlait toujours, crut entrevoir le succès, et redoubla de faconde.

德·克鲁瓦泽劳瓦侯爵一直在说话,以为看见了成功,就更加喋喋不休了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle l’avait amené au Marché-aux-poirées, et il entrevoyait l’embouchure ténébreuse de la rue des Pêcheurs.

看见布道修士街的黑暗街口。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et au cœur de ces ténèbres glacées, mortes et solitaires, il entrevit la vérité de l'Univers.

就在这死寂的冷黑之间,他了宇宙的真相。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À travers ce brouillard, il entrevit une silhouette grêle et reconnut aussitôt son épouse, Keiko Yamasugi.

在雾中,他了一个娇小的身影,立刻认出山杉惠子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, si rapide qu’eût été le mouvement, d’Artagnan avait eu le temps d’entrevoir une tête de vieillard.

尽管窗板关得很快,达达尼昂还瞥见了一位老翁的头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un peu au delà de la barricade, il lui sembla entrevoir devant lui quelque chose de blanc.

在离废址不远的地方,他仿佛看见他面前有什么白色的东西。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pendant les quelques instants qu’il venait d’entrevoir Phileas Fogg, Passepartout avait rapidement, mais soigneusement examiné son futur maître.

路路通在刚才和福克先生见面的短短几分钟里,就已经把他这位未来的主人又快又仔细地观察了一番。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sous la dorure du ciel j’entrevois un univers pauvre.

在这金光灿烂的天空下我看见的只一个贫穷的宇宙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eubacterium, eubage, eubane, eubée, eubéen, Eubine, Eublepharis, Eubrachylaelaps, Eubranchipus, eucaïne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接