Par la suite, Ben Ali apprendra qu’il a été légalement destitué.
随后,本阿里得知自己被合法地废黜。
destituer vt剥夺; 革除
Par la suite, Ben Ali apprendra qu’il a été légalement destitué.
随后,本阿里得知自己被合法地废黜。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他不是主动辞职的,而是被革职的。
Un fonctionnaire qui refuserait à une personne l'accomplissement d'une formalité, la prestation d'un service ou un avantage auquel elle a droit verra alourdir de moitié à son égard la peine prévue au premier paragraphe du présent article, et il sera destitué de ses fonctions et se verra interdire d'exercer toute charge, tout emploi ou tout mandat public pendant une durée égale à celle de la privation de liberté infligée.
公职人员拒绝履行或阻挠为权利人供程序、服务或权益,
按照本条第1款规定的处罚办法增加0.5倍的处罚,另外还
解除其公职,在监禁期内禁止其接受任何政府救济,担任任何公职。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
过渡政府开除了发出所谓授权的那位市政公务员,并要求联合国海地稳定特派团制止对这个馆舍的占领。
Il est élu au suffrage direct par le peuple et a le privilège de pouvoir dissoudre le Parlement national, destituer le Gouvernement et révoquer le Premier Ministre dans certaines circonstances.
总统由人民直接选举产生,并在其职权范围内根据具体情况有权解散议会、内阁和免除总理职务。
Cette acceptation peut être assortie de la condition que la femme puisse prouver qu'elle a perdu sa nationalité étrangère, ou qu'elle en a été destituée.
同意其申请的条件是,该名妇女交证明,证明她已丧失或放弃外国国籍。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免职。
La vaste majorité d'entre elles estimaient qu'il fallait traduire en justice les responsables pour accroître la stabilité et la sécurité du pays, et 90 % des personnes souhaitaient que les coupables soient destitués de leurs fonctions officielles.
绝大多数答卷人认为,人绳之以法,
会加强国家的稳定与安全,90%的人希望看到把
人革除公职。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能他们免职。
M. Gregorian a ainsi nommé un nouveau chef de la police, restitué deux bâtiments à des communautés religieuses, modifié le statut du district, nommé les membres du Bureau de contrôle des comptes et destitué cinq responsables chargés de questions d'urbanisme.
监督员任命了一位新警长,把两个建筑物归还给了宗教社区,修订了区法令,任命了审计办公室的成员,且解雇了涉及城市规划问题的五名干事。
Le 20 avril, afin de contenir la vague de violence qui secouait notamment la capitale, le Congrès a destitué le Président Lucio Gutierrez et engagé le processus de succession constitutionnelle en faveur du Vice-Président Alfredo Palacio qui est aujourd'hui le Président.
结果厄瓜多尔陷入了没有最高法院的境地,国会的决定不足以平息民众的愤怒。
Les huit partis ont adopté une série d'amendements à la Constitution provisoire, y compris des nouvelles dispositions habilitant le Parlement provisoire à abolir la monarchie par un vote à la majorité des deux tiers, si le Roi était réputé conspirer contre l'élection, et à destituer le Premier Ministre par un vote à la majorité des deux tiers également.
八党同意对《临时宪法》进行一系列修订,包括订立新条款,授权临时立法议会如认定国王阴谋反对选举,可通过三分之二多数票方式废除君主制,也可通过三分之二多数票解除总理职务。
La procédure, les motifs et les raisons qui conduisent à mettre fin au mandat d'un juge, ainsi que les raisons pour lesquelles le président d'un tribunal peut être destitué, sont régis par la loi (art. 148).
审理程序,结束法官任期的依据和理由,以及解除法院院长的职务的理由都当受到法律的约束(第148条)。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了他的不当行为,随后他被指控行为不当,并被本组织除名。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是不够的。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平静地接受了公投的要求,结果玻利维亚人民不仅没有罢免我,反而罢免了由反对党人员担任的某些地区长官和地方当局。
On peut supposer en outre que les responsables des questions de concurrence dont le mandat n'est pas renouvelable et qui ne peuvent être destitués qu'à l'issue d'une procédure judiciaire chercheront moins à plaire à ceux qui les ont nommés.
此外,也有人认为,不连任和只有通过法律程序才能解除任命的竞争事务官员,往往没有很大动力讨好其任命者。
Dans la plupart des cas, même si la faculté de nommer les membres appartient aux ministres, pour équilibrer les pouvoirs les membres et le directeur ne peuvent être destitués que pour un motif prévu par la loi.
在大多数个案中,即使部长负责任命,作为一种检查和平衡机制,除非有法律规定,否则不得委员会委员或行政主管停职。
La représentante a pris acte de certains problèmes encore non résolus, notamment la question de la réintégration des magistrats et juges, toujours destitués mais déjà relâchés, qui était à l'examen.
她注意到了几个问题,其中包括虽然被释放律师和法官的职位已恢复,但目前却正在接受审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。