词条纠错
X

capoter

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

capoter

音标:[kapɔte] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 capoter 的动词变位

v.t.
配置车篷;套上罩壳

v.i.
1. 〔船〕倾覆
La barque, heurtée par une grosse lame, capota.船被巨浪打得翻了身。

2. (车辆)翻身;(飞机)倒立
La voiture capota dans le fossé.汽车翻到了。
L'auto capote dans un virage.汽车在拐弯处翻倒了。
L'avion capote à l'atterrissage.飞机降落时头朝下。

3. faire capoter 〈俗〉使之失败
faire capoter une négociation[une démarche]

法 语 助手
近义词:
basculer,  culbuter,  chavirer,  se renverser,  se retourner,  avorter,  échouer,  tourner court,  retourner,  tourner
反义词:
décapoter
联想词
échouer搁浅;faire做出,创造,制造;aboutir到达;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;concrétiser使具体化,落实;retarder延迟;compromettre提交法官仲裁;relancer再抛,再扔;casser打碎,弄断;briser打碎;compliquer使复杂化;

L'acteur génial de "Truman Capote" réalise "Rendez-vous l'été prochain". Portrait.

饰演楚门·卡波特优秀演员导演了《下个夏天见》。人物特写。

Les événements récents montrent que des éléments à l'intérieur et à l'extérieur du pays souhaitent faire capoter le processus en cours pour profiter du chaos qui s'ensuivrait.

最近事件清楚表明,国内外有一些人希望破坏这一正在进行进程,以便从随后发生混乱中渔利。

Ces groupes, qui rassemblaient notamment des soldats de l'armée indonésienne, des extrémistes, des jeunes mécontents et des personnes recrutées de force, ont inauguré une campagne de terreur sur tout le territoire visant apparemment à faire capoter le processus, à encourager la population à voter pour l'autonomie et à punir les partisans de l'indépendance.

这些组织成员有来自印度尼西亚军队,有来自平民强硬派,也有是心怀不满年轻人和强征入伍人员,他们在东帝汶全境制造恐怖活动,显然是要破坏全民协商进程,鼓动人们投反对自治票,并惩罚那些支持独立人。

Le programme de gestion des cartes d'identité a beaucoup progressé, puisqu'il a doté l'État des moyens de délivrer les documents d'identité - et d'en garantir l'authenticité - en dépit des nombreuses tentatives, répondant à des motivations politiques visant à faire capoter cette mesure (renforcement de la capacité des institutions de la Bosnie-Herzégovine).

尽管有人出于政治目,试图破坏身份证管理方案,但这一方案在赋予国家管理身份证明手段,并担保身份证明完整性方面取得了长足进展。

Il serait désastreux - chacun, j'en suis sûr, en conviendra - de mettre en place cette Chambre, d'y engager les procès des auteurs de crimes de guerre, sur place, et donc de soulager La Haye des pressions qui pèsent sur elle, pour la voir ensuite capoter en raison du manque de fonds.

如果们建立了战争罪分庭,而且它开始在内部审判战争罪,以减少对海牙压力,然后它又因为没有充足资金维持运作而完全失败,丢尽脸面,那将是一场灾难。 你们大家都同意这一点。

Ces questions ont fait capoter l'accord ad referendum auquel le Comité de coordination était parvenu à ses réunions des 9 et 10 mars.

虽然在协调委员会3月9日和10日会议上达成了一项尚待核准谅解,但它在以上各点上均受到挫折。

Malheureusement, cette participation a capoté du fait que le service de bourse n'avait pas accordé un appui aux délégués du Cari et les invitations non plus n'ont pas été envoyées.

不幸是,由于财务部门没有向该中心代表提供支助,这一邀请也没有发出。

Cela fait plus de 30 ans que l'Algérie tente de faire capoter toute solution politique à la question du Sahara occidental.

年来,它一直在企图破坏西撒哈拉问题政治解决可能性。

À défaut, c'est tout le processus de paix qui pourrait capoter, avec les graves conséquences que cela entraînerait non seulement pour la Côte d'Ivoire, mais également pour la sous-région.

如果不能有效解决这些问题,则可能导致和平进程崩溃,不仅对科特迪瓦,而且对次区域都会造成可怕后果。

La MONUC pourrait toutefois contribuer à ce processus en mobilisant les ressources nécessaires pour empêcher les spoliateurs de faire capoter la transition.

但是,联刚特派团可以协助调动必要资源来遏制捣乱分子使过渡进程失败。

Il faudrait laisser les affaires suivre leur cours au lieu de les détourner de leur objectif, voire de les faire capoter en harcelant les avocats.

应该允许审理这些案件,而不应通过骚扰律师而转移甚至破坏审判。

Les participants se sont accordés à reconnaître qu'il ne fallait pas laisser ce revers faire capoter l'ensemble du Cycle de Doha ni s'affaiblir le système commercial multilatéral.

与会者一致认为,不能够让这一挫折扰乱整个多哈回合或削弱多边贸易体系。

Les participants se sont accordés à reconnaître qu'il ne fallait pas laisser ce revers faire capoter l'ensemble du Cycle de Doha ou affaiblir le système commercial multilatéral.

与会者一致认为,绝不能让这一挫折扰乱整个多哈回合或削弱多边贸易体系。

Ce risque est particulièrement élevé dans les pays qui sortent d'un conflit violent, où les progrès fragiles enregistrés en matière de sécurité ainsi que sur les plans politique et économique pourraient facilement capoter.

在刚刚摆脱暴力冲突国家这种风险特别高,这些国家脆弱安全、政治和经济进展很容易脱轨

Ces questions posaient le risque constant de faire capoter le processus de paix et ont, à plusieurs reprises, mené à une impasse.

和平进程过始终面临被这些问题破坏威胁,并多次因此产生僵局。

Par ailleurs, les élections internes prévues prochainement au PAIGC, avec le congrès du parti et la campagne pour la désignation de son nouveau chef de file fixés du 3 au 6 avril, pourraient faire capoter les élections nationales et du même coup, avoir des répercussions sur le calendrier des mesures de la Commission de consolidation de la paix en Guinée-Bissau.

此外,定于近期举行政党选举,例如4月3日至6日独立党大会和领导层角逐,也有可能改变选举日程,进而又会影响建设和平委员会关于几内亚比绍日程安排。

Toutefois, le processus d'échange a rapidement capoté du fait que la partie géorgienne s'est déclarée incapable d'appliquer certaines des dispositions du Protocole dans les limites de temps fixées.

然而,交换进程迅即中断,因为格鲁吉亚一方宣布无法在确定时间框架内,执行议定书某些规定。

À chaque étape cruciale du processus de paix, elle a avancé un prétexte pour le faire capoter.

在和平进程每一个关键时刻,厄立特亚都提出借口使其挫败

Nous devons permettre aux accords de Charm al-Cheikh de faire leurs preuves, et éviter toute action qui ferait capoter le processus fragile actuel et empêcherait la reprise des négociations.

们必须让沙姆沙伊赫协议起作用,避免一切可能使当前脆弱进程脱轨和阻碍恢复谈判行动。

M. Hijazi (Observateur de la Palestine), faisant une déclaration générale, dit que des voix isolées ont tenté de faire capoter le projet en faisant valoir que son thème et sont libellé sont partiaux et déséquilibrés.

Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)进行一般性发言时说,一些孤单声音试图以主题和决议草案是片面、不平衡为由阻止行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 capoter 的法语例句

用户正在搜索


acérophobie, acertanin, acervule, acervulus, acescence, acescent, acestome, acésulfame, acétabule, Acetabulifères,

相似单词


caporcianite, capot, capotage, capotasto, capote, capoter, cappa, cappadocia, Capparaceae, Capparis,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。