Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
如市可图,这些费用更加昂贵。
Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
如市可图,这些费用更加昂贵。
Shefer a finalement renoncé aux opérations de prospection, celles-ci n'étant pas rentables.
最后,谢费尔的开采业务可图,就放弃了。
La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.
通常要求的多重认证使有可图的出口优惠措施变得
可图。
L'un des dangers de la privatisation est le fait que la conservation n'est pas considérée comme rentable.
私有化的危险之一是认为养护可图。
Lorsque la fourniture de services à des prix abordables n'est pas rentable, il convient de prévoir un mécanisme de subvention.
如果按平价提供服务可图,就必须要有一种供资机制。
Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.
由于私人部门认为生产疫苗可图,法院命令国家生产Candid-1疫苗。
D'autres peuvent y perdre car les secteurs dans lesquels elles travaillent ne sont plus rentables ou parce qu'elles sont incapables d'exploiter les possibilités offertes.
其他人则可能遭受损失,或者因为她们工作的部门变得可图或者因为她们不能
用机遇。
Estimant qu'il n'était pas rentable d'offrir des services financiers aux pauvres, jugés incapables de rembourser, ces institutions les en ont longtemps maintenus à l'écart.
正是这些机构,长期以来排斥穷人,不让他们获取金融服务,认为穷人的信用度低且为穷人服务
可图。
En revanche, dans d'autres situations, il n'était pas facile d'attirer des fonds étrangers, lorsque l'investissement dans le développement d'une région n'était pas considéré suffisamment profitable.
然,会议指出,在其它情况下,如果认为地区开发
可图,将难以吸引外部投资。
Le Qatar a indiqué que les requins n'étaient pas une des espèces recherchées par ses pêcheries parce qu'ils étaient considérés comme ne présentant pas d'intérêt commercial.
卡塔尔表示,鲨鱼在卡塔尔渔业中不是目标鱼种,因为鲨鱼被认为可图。
Comme les États traditionnelles voient peu d'avantage à la guerre dans un monde interdépendant, les guerres civiles entre groupes armés non étatiques se sont multipliées de manière spectaculaire.
由于在全球化世界中,传统的国家认为战争可图,
图避免战争,因此涉及非国家武装团体的国内战争剧增。
Dans bien des cas, il n'est pas rentable de fournir des infrastructures aux utilisateurs vivant dans des régions reculées ou aux utilisateurs pauvres, et des subventions sont alors nécessaires.
向边远地区的用户或者贫穷的用户提供基础设施,常常是可图的,对他们提供服务,必须要有补贴。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致可图或亏损。
En effet, les banques et les sociétés d'assurances quittaient un marché national dès lors que les affaires ne s'y révélaient pas rentables, ce qui entraînait des dysfonctionnements économiques et du chômage, notamment.
银行/保险公司在一国的业务可图并由此造成包括失业在内的经济紊乱时,就会退出这个国家的市
。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交的计量经济学研究报告估计了对工业面包的需求弹性,得出的结论是,当事方提价可能可图。
Le cocontractant souhaiterait naturellement se délier de ce qui est devenu un contrat non rentable, mais si l'on exige de lui qu'il exécute le contrat, il lui suffira de respecter les engagements contractés avant l'insolvabilité.
对方则自然想退出现在已可图的这种约定,但要求履约只不过是要求对方遵守其在破产前所作的约定
已。
Le fait qu'il ait admis que le projet n'était plus rentable et ait pour cette raison été annulé, démontre que la résiliation du contrat était une décision indépendante prise par le requérant pour des raisons économiques.
索赔人承认,公寓工程已成为一项可图的投资,因此予以取消,这表明取消合同属于索赔人基于
润率考虑作出的独立商业决定。
Comme il n'existait pas, au niveau des villages, de bonnes entreprises qui auraient servi d'intermédiaires, les entreprises mentionnées ci-dessus estimaient qu'elles n'avaient rien à gagner à étendre leur système de distribution aux régions de petites exploitations difficiles d'accès.
投入供应公司传统上认为将供货系统扩展到偏远的小土地拥有户地区是可图的,因为没有管理良好的乡村企业充当中间商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
市场
利可图,这些费用更加昂贵。
Shefer a finalement renoncé aux opérations de prospection, celles-ci n'étant pas rentables.
最后,谢费尔的开采业务利可图,就放弃了。
La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.
通常要求的多重认证使有利可图的出口优惠措施变得利可图。
L'un des dangers de la privatisation est le fait que la conservation n'est pas considérée comme rentable.
私有化的危险之一是认为养护利可图。
Lorsque la fourniture de services à des prix abordables n'est pas rentable, il convient de prévoir un mécanisme de subvention.
价提供服务
利可图,就必须要有一种供资机制。
Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.
由于私人部门认为生产疫苗利可图,法院命令国家生产Candid-1疫苗。
D'autres peuvent y perdre car les secteurs dans lesquels elles travaillent ne sont plus rentables ou parce qu'elles sont incapables d'exploiter les possibilités offertes.
其他人则可能遭受损失,或者因为她们工作的部门变得利可图或者因为她们不能利用机遇。
Estimant qu'il n'était pas rentable d'offrir des services financiers aux pauvres, jugés incapables de rembourser, ces institutions les en ont longtemps maintenus à l'écart.
正是这些机构,长期以来排斥穷人,不让他们获取金融服务,认为穷人的信用度低而且为穷人服务利可图。
En revanche, dans d'autres situations, il n'était pas facile d'attirer des fonds étrangers, lorsque l'investissement dans le développement d'une région n'était pas considéré suffisamment profitable.
然而,会议指出,在其它情,
认为地区开发
利可图,将难以吸引外部投资。
Le Qatar a indiqué que les requins n'étaient pas une des espèces recherchées par ses pêcheries parce qu'ils étaient considérés comme ne présentant pas d'intérêt commercial.
卡塔尔表示,鲨鱼在卡塔尔渔业中不是目标鱼种,因为鲨鱼被认为利可图。
Comme les États traditionnelles voient peu d'avantage à la guerre dans un monde interdépendant, les guerres civiles entre groupes armés non étatiques se sont multipliées de manière spectaculaire.
由于在全球化世界中,传统的国家认为战争利可图,从而试图避免战争,因此涉及非国家武装团体的国内战争剧增。
Dans bien des cas, il n'est pas rentable de fournir des infrastructures aux utilisateurs vivant dans des régions reculées ou aux utilisateurs pauvres, et des subventions sont alors nécessaires.
向边远地区的用户或者贫穷的用户提供基础设施,常常是利可图的,对他们提供服务,必须要有补贴。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情的费用可能相当于或超出风险保障额,结
导致
利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情的费用可能相当于或超出风险保障额,结
导致
利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情的费用可能相当于或超出风险保障额,结
导致
利可图或亏损。
En effet, les banques et les sociétés d'assurances quittaient un marché national dès lors que les affaires ne s'y révélaient pas rentables, ce qui entraînait des dysfonctionnements économiques et du chômage, notamment.
银行/保险公司在一国的业务利可图并由此造成包括失业在内的经济紊乱时,就会退出这个国家的市场。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交的计量经济学研究报告估计了对工业面包的需求弹性,得出的结论是,当事方提价可能利可图。
Le cocontractant souhaiterait naturellement se délier de ce qui est devenu un contrat non rentable, mais si l'on exige de lui qu'il exécute le contrat, il lui suffira de respecter les engagements contractés avant l'insolvabilité.
对方则自然想退出现在已利可图的这种约定,但要求履约只不过是要求对方遵守其在破产前所作的约定而已。
Le fait qu'il ait admis que le projet n'était plus rentable et ait pour cette raison été annulé, démontre que la résiliation du contrat était une décision indépendante prise par le requérant pour des raisons économiques.
索赔人承认,公寓工程已成为一项利可图的投资,因此予以取消,这表明取消合同属于索赔人基于利润率考虑作出的独立商业决定。
Comme il n'existait pas, au niveau des villages, de bonnes entreprises qui auraient servi d'intermédiaires, les entreprises mentionnées ci-dessus estimaient qu'elles n'avaient rien à gagner à étendre leur système de distribution aux régions de petites exploitations difficiles d'accès.
投入供应公司传统上认为将供货系统扩展到偏远的小土地拥有户地区是利可图的,因为没有管理良好的乡村企业充当中间商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
如市场利可图,这些费用更加昂贵。
Shefer a finalement renoncé aux opérations de prospection, celles-ci n'étant pas rentables.
最后,谢费尔的开采业务利可图,就放弃了。
La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.
通常要求的多重认证使有利可图的出口优惠措施变得利可图。
L'un des dangers de la privatisation est le fait que la conservation n'est pas considérée comme rentable.
私有化的危险之一是认为养护利可图。
Lorsque la fourniture de services à des prix abordables n'est pas rentable, il convient de prévoir un mécanisme de subvention.
如果按平价提供服务利可图,就必须要有一种供资机制。
Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.
由于私人部门认为生产疫苗利可图,法院命令
生产Candid-1疫苗。
D'autres peuvent y perdre car les secteurs dans lesquels elles travaillent ne sont plus rentables ou parce qu'elles sont incapables d'exploiter les possibilités offertes.
其他人则可能遭受损失,或者因为她们工作的部门变得利可图或者因为她们不能利用机遇。
Estimant qu'il n'était pas rentable d'offrir des services financiers aux pauvres, jugés incapables de rembourser, ces institutions les en ont longtemps maintenus à l'écart.
正是这些机构,长期以来排斥穷人,不让他们获取金融服务,认为穷人的信用度低而且为穷人服务利可图。
En revanche, dans d'autres situations, il n'était pas facile d'attirer des fonds étrangers, lorsque l'investissement dans le développement d'une région n'était pas considéré suffisamment profitable.
然而,会议指出,在其它情况下,如果认为地区开发利可图,将难以吸引外部投资。
Le Qatar a indiqué que les requins n'étaient pas une des espèces recherchées par ses pêcheries parce qu'ils étaient considérés comme ne présentant pas d'intérêt commercial.
卡塔尔表示,鲨鱼在卡塔尔渔业中不是目标鱼种,因为鲨鱼被认为利可图。
Comme les États traditionnelles voient peu d'avantage à la guerre dans un monde interdépendant, les guerres civiles entre groupes armés non étatiques se sont multipliées de manière spectaculaire.
由于在全球化世界中,传统的认为战争
利可图,从而试图避免战争,因此涉及
武装团体的
内战争剧增。
Dans bien des cas, il n'est pas rentable de fournir des infrastructures aux utilisateurs vivant dans des régions reculées ou aux utilisateurs pauvres, et des subventions sont alors nécessaires.
向边远地区的用户或者贫穷的用户提供基础设施,常常是利可图的,对他们提供服务,必须要有补贴。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
En effet, les banques et les sociétés d'assurances quittaient un marché national dès lors que les affaires ne s'y révélaient pas rentables, ce qui entraînait des dysfonctionnements économiques et du chômage, notamment.
银行/保险公司在一的业务
利可图并由此造成包括失业在内的经济紊乱时,就会退出这个
的市场。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交的计量经济学研究报告估计了对工业面包的需求弹性,得出的结论是,当事方提价可能利可图。
Le cocontractant souhaiterait naturellement se délier de ce qui est devenu un contrat non rentable, mais si l'on exige de lui qu'il exécute le contrat, il lui suffira de respecter les engagements contractés avant l'insolvabilité.
对方则自然想退出现在已利可图的这种约定,但要求履约只不过是要求对方遵守其在破产前所作的约定而已。
Le fait qu'il ait admis que le projet n'était plus rentable et ait pour cette raison été annulé, démontre que la résiliation du contrat était une décision indépendante prise par le requérant pour des raisons économiques.
索赔人承认,公寓工程已成为一项利可图的投资,因此予以取消,这表明取消合同属于索赔人基于利润率考虑作出的独立商业决定。
Comme il n'existait pas, au niveau des villages, de bonnes entreprises qui auraient servi d'intermédiaires, les entreprises mentionnées ci-dessus estimaient qu'elles n'avaient rien à gagner à étendre leur système de distribution aux régions de petites exploitations difficiles d'accès.
投入供应公司传统上认为将供货系统扩展到偏远的小土地拥有户地区是利可图的,因为没有管理良好的乡村企业充当中间商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
如市场,这些费用更加昂贵。
Shefer a finalement renoncé aux opérations de prospection, celles-ci n'étant pas rentables.
最后,谢费尔的开采业务,就放弃了。
La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.
通常要求的多重认证使有的出口优惠措施变得
。
L'un des dangers de la privatisation est le fait que la conservation n'est pas considérée comme rentable.
私有化的危险之一是认为养护。
Lorsque la fourniture de services à des prix abordables n'est pas rentable, il convient de prévoir un mécanisme de subvention.
如果按平价提供服务,就必须要有一种供资机制。
Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.
由于私人部门认为生产疫苗,法院命令国家生产Candid-1疫苗。
D'autres peuvent y perdre car les secteurs dans lesquels elles travaillent ne sont plus rentables ou parce qu'elles sont incapables d'exploiter les possibilités offertes.
其他人则能遭受损失,或者因为她们工作的部门变得
或者因为她们不能
用机遇。
Estimant qu'il n'était pas rentable d'offrir des services financiers aux pauvres, jugés incapables de rembourser, ces institutions les en ont longtemps maintenus à l'écart.
正是这些机构,长期以来排斥穷人,不让他们获取金融服务,认为穷人的信用度低且为穷人服务
。
En revanche, dans d'autres situations, il n'était pas facile d'attirer des fonds étrangers, lorsque l'investissement dans le développement d'une région n'était pas considéré suffisamment profitable.
然,会议指出,在其它情况下,如果认为地区开发
,将难以吸引外部投资。
Le Qatar a indiqué que les requins n'étaient pas une des espèces recherchées par ses pêcheries parce qu'ils étaient considérés comme ne présentant pas d'intérêt commercial.
卡塔尔表示,鲨鱼在卡塔尔渔业中不是目标鱼种,因为鲨鱼被认为。
Comme les États traditionnelles voient peu d'avantage à la guerre dans un monde interdépendant, les guerres civiles entre groupes armés non étatiques se sont multipliées de manière spectaculaire.
由于在全球化世界中,传统的国家认为战争,
试
避免战争,因此涉及非国家武装团体的国内战争剧增。
Dans bien des cas, il n'est pas rentable de fournir des infrastructures aux utilisateurs vivant dans des régions reculées ou aux utilisateurs pauvres, et des subventions sont alors nécessaires.
向边远地区的用户或者贫穷的用户提供基础设施,常常是的,对他们提供服务,必须要有补贴。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用能相当于或超出风险保障额,结果导致
或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用能相当于或超出风险保障额,结果导致
或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用能相当于或超出风险保障额,结果导致
或亏损。
En effet, les banques et les sociétés d'assurances quittaient un marché national dès lors que les affaires ne s'y révélaient pas rentables, ce qui entraînait des dysfonctionnements économiques et du chômage, notamment.
银行/保险公司在一国的业务并由此造成包括失业在内的经济紊乱时,就会退出这个国家的市场。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交的计量经济学研究报告估计了对工业面包的需求弹性,得出的结论是,当事方提价能
。
Le cocontractant souhaiterait naturellement se délier de ce qui est devenu un contrat non rentable, mais si l'on exige de lui qu'il exécute le contrat, il lui suffira de respecter les engagements contractés avant l'insolvabilité.
对方则自然想退出现在已的这种约定,但要求履约只不过是要求对方遵守其在破产前所作的约定
已。
Le fait qu'il ait admis que le projet n'était plus rentable et ait pour cette raison été annulé, démontre que la résiliation du contrat était une décision indépendante prise par le requérant pour des raisons économiques.
索赔人承认,公寓工程已成为一项的投资,因此予以取消,这表明取消合同属于索赔人基于
润率考虑作出的独立商业决定。
Comme il n'existait pas, au niveau des villages, de bonnes entreprises qui auraient servi d'intermédiaires, les entreprises mentionnées ci-dessus estimaient qu'elles n'avaient rien à gagner à étendre leur système de distribution aux régions de petites exploitations difficiles d'accès.
投入供应公司传统上认为将供货系统扩展到偏远的小土地拥有户地区是的,因为没有管理良好的乡村企业充当中间商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
如市场,这些费用更加昂贵。
Shefer a finalement renoncé aux opérations de prospection, celles-ci n'étant pas rentables.
最后,谢费尔的开采业务,就放弃了。
La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.
通常求的多重认证使有
的出口优惠措施变得
。
L'un des dangers de la privatisation est le fait que la conservation n'est pas considérée comme rentable.
私有化的危险之一是认为养护。
Lorsque la fourniture de services à des prix abordables n'est pas rentable, il convient de prévoir un mécanisme de subvention.
如果按平价提供服务,就
有一种供资机制。
Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.
由于私人部门认为生产疫苗,法院命令国家生产Candid-1疫苗。
D'autres peuvent y perdre car les secteurs dans lesquels elles travaillent ne sont plus rentables ou parce qu'elles sont incapables d'exploiter les possibilités offertes.
其他人则能遭受损失,或者因为她们工作的部门变得
或者因为她们不能
用机遇。
Estimant qu'il n'était pas rentable d'offrir des services financiers aux pauvres, jugés incapables de rembourser, ces institutions les en ont longtemps maintenus à l'écart.
正是这些机构,长期以来排斥穷人,不让他们获取金融服务,认为穷人的信用度低而且为穷人服务。
En revanche, dans d'autres situations, il n'était pas facile d'attirer des fonds étrangers, lorsque l'investissement dans le développement d'une région n'était pas considéré suffisamment profitable.
然而,会议指出,在其它情况下,如果认为地区开发,将难以吸引外部投资。
Le Qatar a indiqué que les requins n'étaient pas une des espèces recherchées par ses pêcheries parce qu'ils étaient considérés comme ne présentant pas d'intérêt commercial.
卡塔尔表示,鲨鱼在卡塔尔渔业中不是目标鱼种,因为鲨鱼被认为。
Comme les États traditionnelles voient peu d'avantage à la guerre dans un monde interdépendant, les guerres civiles entre groupes armés non étatiques se sont multipliées de manière spectaculaire.
由于在全球化世界中,传统的国家认为战争,从而试
避免战争,因此涉及非国家武装团体的国内战争剧增。
Dans bien des cas, il n'est pas rentable de fournir des infrastructures aux utilisateurs vivant dans des régions reculées ou aux utilisateurs pauvres, et des subventions sont alors nécessaires.
向边远地区的用户或者贫穷的用户提供基础设施,常常是的,对他们提供服务,
有补贴。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用能相当于或超出风险保障额,结果导致
或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用能相当于或超出风险保障额,结果导致
或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用能相当于或超出风险保障额,结果导致
或亏损。
En effet, les banques et les sociétés d'assurances quittaient un marché national dès lors que les affaires ne s'y révélaient pas rentables, ce qui entraînait des dysfonctionnements économiques et du chômage, notamment.
银行/保险公司在一国的业务并由此造成包括失业在内的经济紊乱时,就会退出这个国家的市场。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交的计量经济学研究报告估计了对工业面包的需求弹性,得出的结论是,当事方提价能
。
Le cocontractant souhaiterait naturellement se délier de ce qui est devenu un contrat non rentable, mais si l'on exige de lui qu'il exécute le contrat, il lui suffira de respecter les engagements contractés avant l'insolvabilité.
对方则自然想退出现在已的这种约定,但
求履约只不过是
求对方遵守其在破产前所作的约定而已。
Le fait qu'il ait admis que le projet n'était plus rentable et ait pour cette raison été annulé, démontre que la résiliation du contrat était une décision indépendante prise par le requérant pour des raisons économiques.
索赔人承认,公寓工程已成为一项的投资,因此予以取消,这表明取消合同属于索赔人基于
润率考虑作出的独立商业决定。
Comme il n'existait pas, au niveau des villages, de bonnes entreprises qui auraient servi d'intermédiaires, les entreprises mentionnées ci-dessus estimaient qu'elles n'avaient rien à gagner à étendre leur système de distribution aux régions de petites exploitations difficiles d'accès.
投入供应公司传统上认为将供货系统扩展到偏远的小土地拥有户地区是的,因为没有管理良好的乡村企业充当中间商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
如市场利可图,这些费用更加昂贵。
Shefer a finalement renoncé aux opérations de prospection, celles-ci n'étant pas rentables.
最后,谢费尔的开采业务利可图,就放弃了。
La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.
通常要求的多重认证使有利可图的出口优惠措施变得利可图。
L'un des dangers de la privatisation est le fait que la conservation n'est pas considérée comme rentable.
私有化的危险之一是认为养护利可图。
Lorsque la fourniture de services à des prix abordables n'est pas rentable, il convient de prévoir un mécanisme de subvention.
如果按平价提供服务利可图,就必须要有一种供资机制。
Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.
由于私人部门认为生产疫苗利可图,法
令国家生产Candid-1疫苗。
D'autres peuvent y perdre car les secteurs dans lesquels elles travaillent ne sont plus rentables ou parce qu'elles sont incapables d'exploiter les possibilités offertes.
其人则可能遭受损失,或者因为她
工作的部门变得
利可图或者因为她
不能利用机遇。
Estimant qu'il n'était pas rentable d'offrir des services financiers aux pauvres, jugés incapables de rembourser, ces institutions les en ont longtemps maintenus à l'écart.
正是这些机构,长期以来排斥穷人,不获取金融服务,认为穷人的信用度低而且为穷人服务
利可图。
En revanche, dans d'autres situations, il n'était pas facile d'attirer des fonds étrangers, lorsque l'investissement dans le développement d'une région n'était pas considéré suffisamment profitable.
然而,会议指出,在其它情况下,如果认为地区开发利可图,将难以吸引外部投资。
Le Qatar a indiqué que les requins n'étaient pas une des espèces recherchées par ses pêcheries parce qu'ils étaient considérés comme ne présentant pas d'intérêt commercial.
卡塔尔表示,鲨鱼在卡塔尔渔业中不是目标鱼种,因为鲨鱼被认为利可图。
Comme les États traditionnelles voient peu d'avantage à la guerre dans un monde interdépendant, les guerres civiles entre groupes armés non étatiques se sont multipliées de manière spectaculaire.
由于在全球化世界中,传统的国家认为战争利可图,从而试图避免战争,因此涉及非国家武装团体的国内战争剧增。
Dans bien des cas, il n'est pas rentable de fournir des infrastructures aux utilisateurs vivant dans des régions reculées ou aux utilisateurs pauvres, et des subventions sont alors nécessaires.
向边远地区的用户或者贫穷的用户提供基础设施,常常是利可图的,对
提供服务,必须要有补贴。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
En effet, les banques et les sociétés d'assurances quittaient un marché national dès lors que les affaires ne s'y révélaient pas rentables, ce qui entraînait des dysfonctionnements économiques et du chômage, notamment.
银行/保险公司在一国的业务利可图并由此造成包括失业在内的经济紊乱时,就会退出这个国家的市场。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交的计量经济学研究报告估计了对工业面包的需求弹性,得出的结论是,当事方提价可能利可图。
Le cocontractant souhaiterait naturellement se délier de ce qui est devenu un contrat non rentable, mais si l'on exige de lui qu'il exécute le contrat, il lui suffira de respecter les engagements contractés avant l'insolvabilité.
对方则自然想退出现在已利可图的这种约定,但要求履约只不过是要求对方遵守其在破产前所作的约定而已。
Le fait qu'il ait admis que le projet n'était plus rentable et ait pour cette raison été annulé, démontre que la résiliation du contrat était une décision indépendante prise par le requérant pour des raisons économiques.
索赔人承认,公寓工程已成为一项利可图的投资,因此予以取消,这表明取消合同属于索赔人基于利润率考虑作出的独立商业决定。
Comme il n'existait pas, au niveau des villages, de bonnes entreprises qui auraient servi d'intermédiaires, les entreprises mentionnées ci-dessus estimaient qu'elles n'avaient rien à gagner à étendre leur système de distribution aux régions de petites exploitations difficiles d'accès.
投入供应公司传统上认为将供货系统扩展到偏远的小土地拥有户地区是利可图的,因为没有管理良好的乡村企业充当中间商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
如市场利可图,这些费用更加昂贵。
Shefer a finalement renoncé aux opérations de prospection, celles-ci n'étant pas rentables.
最后,谢费尔开采业务
利可图,就放弃了。
La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.
通常要求多重认证使有利可图
出口优惠措施变得
利可图。
L'un des dangers de la privatisation est le fait que la conservation n'est pas considérée comme rentable.
私有化之一是认为养护
利可图。
Lorsque la fourniture de services à des prix abordables n'est pas rentable, il convient de prévoir un mécanisme de subvention.
如果按平价提供服务利可图,就必须要有一种供资机制。
Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.
由于私人部门认为生产疫苗利可图,法院命令国家生产Candid-1疫苗。
D'autres peuvent y perdre car les secteurs dans lesquels elles travaillent ne sont plus rentables ou parce qu'elles sont incapables d'exploiter les possibilités offertes.
其他人则可能遭受损失,或者因为她们工作部门变得
利可图或者因为她们不能利用机遇。
Estimant qu'il n'était pas rentable d'offrir des services financiers aux pauvres, jugés incapables de rembourser, ces institutions les en ont longtemps maintenus à l'écart.
正是这些机构,长期来排斥穷人,不让他们获取金融服务,认为穷人
信用度低而且为穷人服务
利可图。
En revanche, dans d'autres situations, il n'était pas facile d'attirer des fonds étrangers, lorsque l'investissement dans le développement d'une région n'était pas considéré suffisamment profitable.
然而,会议指出,在其它情况下,如果认为地区开发利可图,将
引外部投资。
Le Qatar a indiqué que les requins n'étaient pas une des espèces recherchées par ses pêcheries parce qu'ils étaient considérés comme ne présentant pas d'intérêt commercial.
卡塔尔表示,鲨鱼在卡塔尔渔业中不是目标鱼种,因为鲨鱼被认为利可图。
Comme les États traditionnelles voient peu d'avantage à la guerre dans un monde interdépendant, les guerres civiles entre groupes armés non étatiques se sont multipliées de manière spectaculaire.
由于在全球化世界中,传统国家认为战争
利可图,从而试图避免战争,因此涉及非国家武装团体
国内战争剧增。
Dans bien des cas, il n'est pas rentable de fournir des infrastructures aux utilisateurs vivant dans des régions reculées ou aux utilisateurs pauvres, et des subventions sont alors nécessaires.
向边远地区用户或者贫穷
用户提供基础设施,常常是
利可图
,对他们提供服务,必须要有补贴。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况费用可能相当于或超出风
保障额,结果导致
利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况费用可能相当于或超出风
保障额,结果导致
利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况费用可能相当于或超出风
保障额,结果导致
利可图或亏损。
En effet, les banques et les sociétés d'assurances quittaient un marché national dès lors que les affaires ne s'y révélaient pas rentables, ce qui entraînait des dysfonctionnements économiques et du chômage, notamment.
银行/保公司在一国
业务
利可图并由此造成包括失业在内
经济紊乱时,就会退出这个国家
市场。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交计量经济学研究报告估计了对工业面包
需求弹性,得出
结论是,当事方提价可能
利可图。
Le cocontractant souhaiterait naturellement se délier de ce qui est devenu un contrat non rentable, mais si l'on exige de lui qu'il exécute le contrat, il lui suffira de respecter les engagements contractés avant l'insolvabilité.
对方则自然想退出现在已利可图
这种约定,但要求履约只不过是要求对方遵守其在破产前所作
约定而已。
Le fait qu'il ait admis que le projet n'était plus rentable et ait pour cette raison été annulé, démontre que la résiliation du contrat était une décision indépendante prise par le requérant pour des raisons économiques.
索赔人承认,公寓工程已成为一项利可图
投资,因此予
取消,这表明取消合同属于索赔人基于利润率考虑作出
独立商业决定。
Comme il n'existait pas, au niveau des villages, de bonnes entreprises qui auraient servi d'intermédiaires, les entreprises mentionnées ci-dessus estimaient qu'elles n'avaient rien à gagner à étendre leur système de distribution aux régions de petites exploitations difficiles d'accès.
投入供应公司传统上认为将供货系统扩展到偏远小土地拥有户地区是
利可图
,因为没有管理良好
乡村企业充当中间商。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
如市场利可图,这些费用更加昂贵。
Shefer a finalement renoncé aux opérations de prospection, celles-ci n'étant pas rentables.
最后,谢费尔的开采业务利可图,就放弃了。
La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.
通常要求的多重证使有利可图的出口优惠措施变得
利可图。
L'un des dangers de la privatisation est le fait que la conservation n'est pas considérée comme rentable.
私有化的危险之一是养护
利可图。
Lorsque la fourniture de services à des prix abordables n'est pas rentable, il convient de prévoir un mécanisme de subvention.
如果按平价提供服务利可图,就必须要有一种供资机制。
Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.
由于私人部门疫苗
利可图,法院命令国家
Candid-1疫苗。
D'autres peuvent y perdre car les secteurs dans lesquels elles travaillent ne sont plus rentables ou parce qu'elles sont incapables d'exploiter les possibilités offertes.
其他人则可能遭受损失,或者因她们工作的部门变得
利可图或者因
她们不能利用机遇。
Estimant qu'il n'était pas rentable d'offrir des services financiers aux pauvres, jugés incapables de rembourser, ces institutions les en ont longtemps maintenus à l'écart.
正是这些机构,长期以来排斥人,不让他们获取金融服务,
人的信用度低而且
人服务
利可图。
En revanche, dans d'autres situations, il n'était pas facile d'attirer des fonds étrangers, lorsque l'investissement dans le développement d'une région n'était pas considéré suffisamment profitable.
然而,会议指出,在其它情况下,如果地区开发
利可图,将难以吸引外部投资。
Le Qatar a indiqué que les requins n'étaient pas une des espèces recherchées par ses pêcheries parce qu'ils étaient considérés comme ne présentant pas d'intérêt commercial.
卡塔尔表示,鲨鱼在卡塔尔渔业中不是目标鱼种,因鲨鱼被
利可图。
Comme les États traditionnelles voient peu d'avantage à la guerre dans un monde interdépendant, les guerres civiles entre groupes armés non étatiques se sont multipliées de manière spectaculaire.
由于在全球化世界中,传统的国家战争
利可图,从而试图避免战争,因此涉及非国家武装团体的国内战争剧增。
Dans bien des cas, il n'est pas rentable de fournir des infrastructures aux utilisateurs vivant dans des régions reculées ou aux utilisateurs pauvres, et des subventions sont alors nécessaires.
向边远地区的用户或者贫的用户提供基础设施,常常是
利可图的,对他们提供服务,必须要有补贴。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
En effet, les banques et les sociétés d'assurances quittaient un marché national dès lors que les affaires ne s'y révélaient pas rentables, ce qui entraînait des dysfonctionnements économiques et du chômage, notamment.
银行/保险公司在一国的业务利可图并由此造成包括失业在内的经济紊乱时,就会退出这个国家的市场。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交的计量经济学研究报告估计了对工业面包的需求弹性,得出的结论是,当事方提价可能利可图。
Le cocontractant souhaiterait naturellement se délier de ce qui est devenu un contrat non rentable, mais si l'on exige de lui qu'il exécute le contrat, il lui suffira de respecter les engagements contractés avant l'insolvabilité.
对方则自然想退出现在已利可图的这种约定,但要求履约只不过是要求对方遵守其在破
前所作的约定而已。
Le fait qu'il ait admis que le projet n'était plus rentable et ait pour cette raison été annulé, démontre que la résiliation du contrat était une décision indépendante prise par le requérant pour des raisons économiques.
索赔人承,公寓工程已成
一项
利可图的投资,因此予以取消,这表明取消合同属于索赔人基于利润率考虑作出的独立商业决定。
Comme il n'existait pas, au niveau des villages, de bonnes entreprises qui auraient servi d'intermédiaires, les entreprises mentionnées ci-dessus estimaient qu'elles n'avaient rien à gagner à étendre leur système de distribution aux régions de petites exploitations difficiles d'accès.
投入供应公司传统上将供货系统扩展到偏远的小土地拥有户地区是
利可图的,因
没有管理良好的乡村企业充当中间商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coûts sont encore plus élevés sur les marchés non rémunérateurs.
如市场利可图,这些费用更加昂贵。
Shefer a finalement renoncé aux opérations de prospection, celles-ci n'étant pas rentables.
最后,谢费尔的开采业务利可图,就放弃了。
La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.
通常要求的多重认证使有利可图的出措施变得
利可图。
L'un des dangers de la privatisation est le fait que la conservation n'est pas considérée comme rentable.
私有化的危险之一是认为养护利可图。
Lorsque la fourniture de services à des prix abordables n'est pas rentable, il convient de prévoir un mécanisme de subvention.
如果按平价提供服务利可图,就必须要有一种供资机制。
Le secteur privé ayant considéré qu'il n'était pas rentable de fabriquer le vaccin, la Cour a intimé à l'État à le faire.
由于私人部门认为生产疫苗利可图,法院命令国家生产Candid-1疫苗。
D'autres peuvent y perdre car les secteurs dans lesquels elles travaillent ne sont plus rentables ou parce qu'elles sont incapables d'exploiter les possibilités offertes.
其他人则可能遭受损失,或者因为她们工作的部门变得利可图或者因为她们不能利用机遇。
Estimant qu'il n'était pas rentable d'offrir des services financiers aux pauvres, jugés incapables de rembourser, ces institutions les en ont longtemps maintenus à l'écart.
正是这些机构,长期以来排斥穷人,不让他们获取金融服务,认为穷人的信用度低而且为穷人服务利可图。
En revanche, dans d'autres situations, il n'était pas facile d'attirer des fonds étrangers, lorsque l'investissement dans le développement d'une région n'était pas considéré suffisamment profitable.
然而,会议指出,其它情况下,如果认为地区开发
利可图,将难以吸引外部投资。
Le Qatar a indiqué que les requins n'étaient pas une des espèces recherchées par ses pêcheries parce qu'ils étaient considérés comme ne présentant pas d'intérêt commercial.
塔尔表示,鲨
塔尔渔业中不是目标
种,因为鲨
被认为
利可图。
Comme les États traditionnelles voient peu d'avantage à la guerre dans un monde interdépendant, les guerres civiles entre groupes armés non étatiques se sont multipliées de manière spectaculaire.
由于全球化世界中,传统的国家认为战争
利可图,从而试图避免战争,因此涉及非国家武装团体的国内战争剧增。
Dans bien des cas, il n'est pas rentable de fournir des infrastructures aux utilisateurs vivant dans des régions reculées ou aux utilisateurs pauvres, et des subventions sont alors nécessaires.
向边远地区的用户或者贫穷的用户提供基础设施,常常是利可图的,对他们提供服务,必须要有补贴。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.
事实上,有时用于处理预料之外或计划之外情况的费用可能相当于或超出风险保障额,结果导致利可图或亏损。
En effet, les banques et les sociétés d'assurances quittaient un marché national dès lors que les affaires ne s'y révélaient pas rentables, ce qui entraînait des dysfonctionnements économiques et du chômage, notamment.
银行/保险公司一国的业务
利可图并由此造成包括失业
内的经济紊乱时,就会退出这个国家的市场。
Les parties avaient présenté à l'Administration argentine de la concurrence des études économétriques estimant l'élasticité de la demande de pain industriel, études qui concluaient que les parties n'avaient pas intérêt à relever les prix.
向阿根廷竞争主管机构提交的计量经济学研究报告估计了对工业面包的需求弹性,得出的结论是,当事方提价可能利可图。
Le cocontractant souhaiterait naturellement se délier de ce qui est devenu un contrat non rentable, mais si l'on exige de lui qu'il exécute le contrat, il lui suffira de respecter les engagements contractés avant l'insolvabilité.
对方则自然想退出现已
利可图的这种约定,但要求履约只不过是要求对方遵守其
破产前所作的约定而已。
Le fait qu'il ait admis que le projet n'était plus rentable et ait pour cette raison été annulé, démontre que la résiliation du contrat était une décision indépendante prise par le requérant pour des raisons économiques.
索赔人承认,公寓工程已成为一项利可图的投资,因此予以取消,这表明取消合同属于索赔人基于利润率考虑作出的独立商业决定。
Comme il n'existait pas, au niveau des villages, de bonnes entreprises qui auraient servi d'intermédiaires, les entreprises mentionnées ci-dessus estimaient qu'elles n'avaient rien à gagner à étendre leur système de distribution aux régions de petites exploitations difficiles d'accès.
投入供应公司传统上认为将供货系统扩展到偏远的小土地拥有户地区是利可图的,因为没有管理良好的乡村企业充当中间商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。