法语助手
  • 关闭
nòng qīng
tirer qch au clair; se faire une idée claire de qch; éclaircir qch
se faire une idée claire de la situation
情况
tirer la réalité au clair
事实
se faire une idée claire de la vérité
事实真相
distinguer le vrai du faux
是非
Il nous faut nous faire une idée très claire sur ce point.
关于这一点,我们要完



tirer au clair
éclaircir
élucider
comprendre à fond

~问题所在
trouver la clé du problème
chercher à comprendre où réside le nœud du problème


其他参考解释:
dénouer 法 语 助手

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

我们应该事情的进度。

Cherchez bien, un goût de quoi ?

,是什么味道?

C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.

对警察来说,要这件事并不容易。

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家了情况。

Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.

做任何事您都必须先把情况

La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.

调查人员要求政府这些村民何以死亡。

Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.

调查问卷力求不同的人口面临何种环境威胁。

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

她从没是什么撞倒了她。

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

假如我们试图去当前的现实,那么我们注定会大失所望。

En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.

暗娼的情形难以;非政府组织正努力对这些人做工

Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.

评估申请中的决定性因素,专门审查了90份材料。

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

出现此种不一致的原因并提出补救措施。

Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.

必需彻底了,然后才能考虑任何新方法。

Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.

重要的是要正在做什么事。

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

和处理这些优先事项需要协调一致的国际努力。

Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?

真相,他或她应该向谁求助呢?

La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.

已着手设立了一个达尔富尔混合行动调查委员会,目的是这一事件的具体细节。

Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.

若要实现民族和解,就必须真相。

A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?

是否开展了调查以这对女孩的就业前景有怎样的影响?

Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.

其他提议需要现任秘书长的继任人出努力,咨委会试图哪些提议属于这一类别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清 的法语例句

用户正在搜索


insularité, insulinase, insuline, insulinodépendance, insulinodépendant, insulinothérapie, insulitnothérapie, insultant, insulte, insulté,

相似单词


弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非,
nòng qīng
tirer qch au clair; se faire une idée claire de qch; éclaircir qch
se faire une idée claire de la situation
弄清情况
tirer la réalité au clair
弄清事实
se faire une idée claire de la vérité
弄清事实真相
distinguer le vrai du faux
弄清是非
Il nous faut nous faire une idée très claire sur ce point.
关于这一点,我们要完全弄清。



tirer au clair
éclaircir
élucider
comprendre à fond

~问题所在
trouver la clé du problème
chercher à comprendre où réside le nœud du problème


其他参考解释:
dénouer 法 语 助手

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

我们应该弄清事情的进度。

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清,是什么味道?

C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.

对警察来说,要弄清这件事并不容易。

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家弄清了情况。

Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.

做任何事您都必须先把情况弄清

La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.

员要求政府弄清这些村民何以死

Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.

问卷力求弄清不同的口面临何种环境威胁。

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

她从没弄清是什么撞倒了她。

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

假如我们试图去弄清当前的现实,那么我们注定会大失所望。

En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.

暗娼的情形难以弄清;非政府组织正努力对这些做工作。

Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.

弄清评估申请中的决定性因素,专门审了90份材料。

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

弄清出现此种不一致的原因并提出补救措施。

Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.

必需彻底弄清了,然后才能考虑任何新方法。

Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.

重要的是要弄清正在做什么事。

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

弄清和处理这些优先事项需要协一致的国际努力。

Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?

为了弄清真相,他或她应该向谁求助呢?

La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.

已着手设立了一个达尔富尔混合行动委员会,目的是弄清这一事件的具体细节。

Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.

若要实现民族和解,就必须弄清真相。

A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?

是否开展了弄清这对女孩的就业前景有怎样的影响?

Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.

其他提议需要现任秘书长的继任作出努力,咨委会试图弄清哪些提议属于这一类别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清 的法语例句

用户正在搜索


insurrectionel, insurrectionnel, intact, intaille, intailler, intaller, intangibilité, intangible, intangibles, intangobilité,

相似单词


弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非,
nòng qīng
tirer qch au clair; se faire une idée claire de qch; éclaircir qch
se faire une idée claire de la situation
情况
tirer la réalité au clair
se faire une idée claire de la vérité
真相
distinguer le vrai du faux
是非
Il nous faut nous faire une idée très claire sur ce point.
关于这一点,我们要完全



tirer au clair
éclaircir
élucider
comprendre à fond

~问题所在
trouver la clé du problème
chercher à comprendre où réside le nœud du problème


其他参考解释:
dénouer 法 语 助手

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

我们应该事情的进度。

Cherchez bien, un goût de quoi ?

,是什么味道?

C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.

对警察来说,要这件事并不容易。

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家了情况。

Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.

做任何事您都必须先把情况

La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.

调查人员要求政府这些村民何以死亡。

Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.

调查问卷力求不同的人口面临何种环境威胁。

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

她从没是什么撞倒了她。

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

假如我们试图去当前的现,那么我们注定会大失所望。

En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.

暗娼的情形难以;非政府组织正努力对这些人做工作。

Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.

评估申请中的决定性因素,专门审查了90

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

出现此种不一致的原因并提出补救措施。

Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.

必需彻底了,然后才能考虑任何新方法。

Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.

重要的是要正在做什么事。

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

和处理这些优先事项需要协调一致的国际努力。

Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?

为了真相,他或她应该向谁求助呢?

La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.

已着手设立了一个达尔富尔混合行动调查委员会,目的是这一事件的具体细节。

Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.

若要现民族和解,就必须真相。

A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?

是否开展了调查以这对女孩的就业前景有怎样的影响?

Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.

其他提议需要现任秘书长的继任人作出努力,咨委会试图哪些提议属于这一类别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清 的法语例句

用户正在搜索


intégrateur, intégration, intégrationniste, intégré, intègre, intégrée, intègrement, intégrer, intégriflore, intégrifolié,

相似单词


弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非,
nòng qīng
tirer qch au clair; se faire une idée claire de qch; éclaircir qch
se faire une idée claire de la situation
弄清情况
tirer la réalité au clair
弄清事实
se faire une idée claire de la vérité
弄清事实真相
distinguer le vrai du faux
弄清是非
Il nous faut nous faire une idée très claire sur ce point.
关于这一点,我们要完全弄清。



tirer au clair
éclaircir
élucider
comprendre à fond

~问题所在
trouver la clé du problème
chercher à comprendre où réside le nœud du problème


其他参考解释:
dénouer 法 语 助手

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

我们应该弄清事情的进度。

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清,是什味道?

C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.

对警察来说,要弄清这件事易。

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家弄清了情况。

Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.

做任何事您都必须先把情况弄清

La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.

调查人员要求政府弄清这些村民何以死亡。

Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.

调查问卷力求弄清同的人口面临何种环境威胁。

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

她从没弄清是什了她。

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

假如我们试图去弄清当前的现实,那我们注定会大失所望。

En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.

暗娼的情形难以弄清;非政府组织正努力对这些人做工作。

Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.

弄清评估申请中的决定性因素,专门审查了90份材料。

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

弄清出现此种一致的原因提出补救措施。

Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.

必需彻底弄清了,然后才能考虑任何新方法。

Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.

重要的是要弄清正在做什事。

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

弄清和处理这些优先事项需要协调一致的国际努力。

Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?

为了弄清真相,他或她应该向谁求助呢?

La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.

已着手设立了一个达尔富尔混合行动调查委员会,目的是弄清这一事件的具体细节。

Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.

若要实现民族和解,就必须弄清真相。

A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?

是否开展了调查以弄清这对女孩的就业前景有怎样的影响?

Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.

其他提议需要现任秘书长的继任人作出努力,咨委会试图弄清哪些提议属于这一类别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清 的法语例句

用户正在搜索


intellectualiste, intellectualité, intellectuel, intellectuellement, intellectulisation, intelligemment, intelligence, intelligences, intelligent, intelligente,

相似单词


弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非,
nòng qīng
tirer qch au clair; se faire une idée claire de qch; éclaircir qch
se faire une idée claire de la situation
情况
tirer la réalité au clair
事实
se faire une idée claire de la vérité
事实真相
distinguer le vrai du faux
是非
Il nous faut nous faire une idée très claire sur ce point.
关于这一点,我们要完全



tirer au clair
éclaircir
élucider
comprendre à fond

~问题所在
trouver la clé du problème
chercher à comprendre où réside le nœud du problème


其他参考解释:
dénouer 法 语 助手

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

我们应该事情的进度。

Cherchez bien, un goût de quoi ?

,是什么味道?

C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.

对警察来说,要这件事并不容易。

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大了情况。

Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.

做任何事您都必须先把情况

La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.

调查人员要求政府这些村民何以死亡。

Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.

调查问卷力求不同的人口面临何种环境威

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

是什么撞倒了

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

假如我们试图去当前的现实,那么我们注定会大失所望。

En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.

暗娼的情形难以;非政府组织正努力对这些人做工作。

Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.

评估申请中的决定性因素,专门审查了90份材料。

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

出现此种不一致的原因并提出补救措施。

Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.

必需彻底了,然后才能考虑任何新方法。

Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.

重要的是要正在做什么事。

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

和处理这些优先事项需要协调一致的国际努力。

Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?

为了真相,他或应该向谁求助呢?

La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.

已着手设立了一个达尔富尔混合行动调查委员会,目的是这一事件的具体细节。

Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.

若要实现民族和解,就必须真相。

A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?

是否开展了调查以这对女孩的就业前景有怎样的影响?

Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.

其他提议需要现任秘书长的继任人作出努力,咨委会试图哪些提议属于这一类别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清 的法语例句

用户正在搜索


intempéries, intempérisme, intempestif, intempestivement, intemporalité, intemporel, intenable, intendance, intendant, intense,

相似单词


弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非,
nòng qīng
tirer qch au clair; se faire une idée claire de qch; éclaircir qch
se faire une idée claire de la situation
情况
tirer la réalité au clair
事实
se faire une idée claire de la vérité
事实真相
distinguer le vrai du faux
是非
Il nous faut nous faire une idée très claire sur ce point.
关于一点,我们要完全



tirer au clair
éclaircir
élucider
comprendre à fond

~问题所在
trouver la clé du problème
chercher à comprendre où réside le nœud du problème


其他参考解释:
dénouer 法 语 助手

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

我们应该事情的进度。

Cherchez bien, un goût de quoi ?

,是什么味道?

C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.

对警察来说,要件事并不容易。

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家了情况。

Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.

做任何事您都必须先把情况

La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.

调查人员要求政府村民何以死亡。

Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.

调查问卷力求不同的人口面临何种环境威胁。

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

她从没是什么撞倒了她。

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

假如我们试图去当前的现实,那么我们注定会大失所望。

En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.

暗娼的情形难以;非政府组织正努力对人做工作。

Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.

评估申请中的决定性因素,专门审查了90份材料。

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

出现此种不一致的原因并提出补救措施。

Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.

必需彻底了,然后才能考虑任何新方法。

Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.

重要的是要正在做什么事。

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

和处理优先事项需要协调一致的国际努力。

Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?

为了真相,他或她应该向谁求助呢?

La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.

已着手设立了一个达尔富尔混合行动调查委员会,目的是一事件的具体细节。

Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.

若要实现民族和解,就必须真相。

A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?

是否开展了调查以对女孩的就业前景有怎样的影响?

Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.

其他提议需要现任秘书长的继任人作出努力,咨委会试图提议属于一类别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清 的法语例句

用户正在搜索


intention, intentionnalité, intentionné, intentionnel, intentionnelle, intentionnellement, inter, inter-, interactif, interaction,

相似单词


弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非,
nòng qīng
tirer qch au clair; se faire une idée claire de qch; éclaircir qch
se faire une idée claire de la situation
情况
tirer la réalité au clair
事实
se faire une idée claire de la vérité
事实真相
distinguer le vrai du faux
是非
Il nous faut nous faire une idée très claire sur ce point.
关于这一点,我们要完全



tirer au clair
éclaircir
élucider
comprendre à fond

~问题所在
trouver la clé du problème
chercher à comprendre où réside le nœud du problème


其他参考解释:
dénouer 法 语 助手

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

我们应该事情的进度。

Cherchez bien, un goût de quoi ?

,是什么味道?

C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.

来说,要这件事并不容易。

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家了情况。

Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.

做任何事您都必须先把情况

La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.

调查人员要求政府这些村民何以死亡。

Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.

调查问卷力求不同的人口面临何种环境威胁。

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

她从没是什么撞倒了她。

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

假如我们试图当前的现实,那么我们注定会大失所望。

En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.

暗娼的情形难以;非政府组织正努力这些人做工作。

Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.

评估申请中的决定性因素,专门审查了90份材料。

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

出现此种不一致的原因并提出补救措施。

Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.

必需彻底了,然后才能考虑任何新方法。

Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.

重要的是要正在做什么事。

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

和处理这些优先事项需要协调一致的国际努力。

Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?

为了真相,他或她应该向谁求助呢?

La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.

已着手设立了一个达尔富尔混合行动调查委员会,目的是这一事件的具体细节。

Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.

若要实现民族和解,就必须真相。

A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?

是否开展了调查以女孩的就业前景有怎样的影响?

Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.

其他提议需要现任秘书长的继任人作出努力,咨委会试图哪些提议属于这一类别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清 的法语例句

用户正在搜索


intérationniste, interatomique, interattraction, interattration, interaube, interauriculaire, interautomatique, interbancaire, interbibliothèques, interblocage,

相似单词


弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非,
nòng qīng
tirer qch au clair; se faire une idée claire de qch; éclaircir qch
se faire une idée claire de la situation
情况
tirer la réalité au clair
事实
se faire une idée claire de la vérité
事实真相
distinguer le vrai du faux
是非
Il nous faut nous faire une idée très claire sur ce point.
关于这一点,要完全



tirer au clair
éclaircir
élucider
comprendre à fond

~问题所在
trouver la clé du problème
chercher à comprendre où réside le nœud du problème


其他参考解释:
dénouer 法 语 助手

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

应该事情的进

Cherchez bien, un goût de quoi ?

,是什味道?

C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.

对警察来说,要这件事并不容易。

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家了情况。

Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.

做任何事您都必须先把情况

La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.

调查人员要求政府这些村民何以死亡。

Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.

调查问卷力求不同的人口面临何种环境威胁。

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

她从没是什撞倒了她。

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

假如试图去当前的现实,那注定会大失所望。

En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.

暗娼的情形难以;非政府组织正努力对这些人做工作。

Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.

评估申请中的决定性因素,专门审查了90份材料。

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

出现此种不一致的原因并提出补救措施。

Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.

必需彻底了,然后才能考虑任何新方法。

Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.

重要的是要正在做什事。

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

和处理这些优先事项需要协调一致的国际努力。

Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?

为了真相,他或她应该向谁求助呢?

La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.

已着手设立了一个达尔富尔混合行动调查委员会,目的是这一事件的具体细节。

Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.

若要实现民族和解,就必须真相。

A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?

是否开展了调查以这对女孩的就业前景有怎样的影响?

Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.

其他提议需要现任秘书长的继任人作出努力,咨委会试图哪些提议属于这一类别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 弄清 的法语例句

用户正在搜索


intercéder, intercellulaire, intercentre, intercept, intercepter, intercepteur, interception, intercesseur, intercession, interchange,

相似单词


弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非,
nòng qīng
tirer qch au clair; se faire une idée claire de qch; éclaircir qch
se faire une idée claire de la situation
清情况
tirer la réalité au clair
清事实
se faire une idée claire de la vérité
清事实真相
distinguer le vrai du faux
清是非
Il nous faut nous faire une idée très claire sur ce point.
关于这一点,要完全清。



tirer au clair
éclaircir
élucider
comprendre à fond

~问题所在
trouver la clé du problème
chercher à comprendre où réside le nœud du problème


其他参考解释:
dénouer 法 语 助手

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

应该事情的

Cherchez bien, un goût de quoi ?

,是什么味道?

C'est pas facile pour la police de débrouiller cette affaire.

对警察来说,要这件事并不容易。

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家了情况。

Renseignez-vous avant d'entreprendre quoi que ce soit.

做任何事您都必须先把情况

La mission a demandé au Gouvernement d'enquêter sur ces décès.

调查人员要求政府这些村民何以死亡。

Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.

调查问卷力求不同的人口面临何种环境威胁。

Elle n'a jamais su ce qui l'avait percutée.

她从没是什么撞倒了她。

Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.

假如试图去当前的现实,那么定会大失所望。

En revanche, la prostitution clandestine demeure difficilement accessible; les ONG s'emploient à toucher ces milieux.

暗娼的情形难以;非政府组织正努力对这些人做工作。

Quatre-vingt-dix dossiers ont été examinés pour déterminer les facteurs décisifs retenus dans l'évaluation des demandes.

评估申请中的决定性因素,专门审查了90份材料。

Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.

出现此种不一致的原因并提出补救措施。

Il faudrait tirer les choses au clair avant d'envisager toute nouvelle approche.

必需彻底了,然后才能考虑任何新方法。

Il est important de savoir précisément ce que l'on veut faire.

重要的是要正在做什么事。

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

和处理这些优先事项需要协调一致的国际努力。

Vers qui devrait-on se tourner pour obtenir une réponse?

为了真相,他或她应该向谁求助呢?

La MINUAD a mis en place un comité d'enquête pour établir les faits.

已着手设立了一个达尔富尔混合行动调查委员会,目的是这一事件的具体细节。

Si l'on veut parvenir à la réconciliation nationale, la vérité doit être faite.

若要实现民族和解,就必须真相。

A-t-il été réalisé des enquêtes pour déterminer comment cela affecte les perspectives d'emploi des filles?

是否开展了调查以这对女孩的就业前景有怎样的影响?

Le Comité consultatif s'est efforcé de faire clairement la distinction entre ces deux catégories.

其他提议需要现任秘书长的继任人作出努力,咨委会试图哪些提议属于这一类别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 弄清 的法语例句

用户正在搜索


interclaviculaire, interclubs, intercoïncidence, intercommunal, intercommunautaire, intercommunication, intercompilation, intercompréhension, intercondylien, interconnecter,

相似单词


弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非,