法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受坏脾气

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从端至另
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待
regarder qn. de travers 憎恶地看着人,以敌意看着
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯块木板

en travers de
loc.prép.

…中央,横
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

…近旁[只用航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà那边, 外面;dans…内,…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà那边, par~ 那边;sur……上面;bout端部,末端;long,远;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地监狱及其居住者是很有启发性

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

恐怖运动现主要是通过很多国家“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这责任沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另边发射防空炮弹事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


板司呢, 板钛矿, 板钛镁矿, 板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小;怪癖,怪
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏

3. 【】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜,错误
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱,乱七八糟;<旧>横七竖八

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土受到土退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小气;怪癖,怪气:
supporter les travers de qn. 忍受某人

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…那边, 在…外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long,远;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

不够准确,通过相关国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地监狱及其居住者是很有启发性

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏脾气

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横[]

apercevoir un phare par le travers bâbord左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小;怪癖,怪
supporter les travers de qn. 受某人的坏

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

,穿,透,经
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿,透,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿,透,经
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿,经,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant;traverser穿,经,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾
supporter les travers de qn. 忍受某人坏脾

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…那边, 在…外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long,远;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地监狱及其居住者是很有启发性

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合应该向非洲联盟提供更大支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》执行基础包括家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍某人的坏脾气

3. 【海】舷;正横:
être en travers à la lame
s'échouer en travers舷搁浅
mer[vent] de travers 横[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通过各种计划获取和享保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏脾气

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers

词根:
vers, vert 翻,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人坏脾气

3. 【海】船;正横:
être en travers à la lame 船受浪
s'échouer en travers船搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地着某人,以敌意目光着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…那边, 在…外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地监狱及其居住者是很有启发性

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,