Sa chemise est tachée d'encre.
他的衬衫上
墨渍。
Sa chemise est tachée d'encre.
他的衬衫上
墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额上有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟的香蕉上有黑斑点。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我的衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她的衬衫。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触些造成法国独特性的事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
我们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上着
块块
。
Un des dollars semblait taché de sang.
张美元钞票上好象也有血迹。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其满无辜巴勒斯坦难民鲜血的双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服上粘满凝固的血块和鞋印,据称是她儿子被殴打留下的痕迹。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo先生手上有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒斯坦并以诚意向法院提出根本性的法律问题,这些问题是解决
染
巴以人民鲜血的复杂冲突的关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要的是,国际社会要知道,虽然这种恶毒的恐怖主义是真主党实施的,但它只是叙利亚和伊朗满鲜血的长爪上的手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在使法院和法官对性别议题和对妇女的暴力问题敏感方面所取得的进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题的认识方面取得的进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便劳永逸地拆除那种见不得人的网络,这
无耻的网络让那些行为诡秘的商人和同我们的
些领导人已结成同盟的
满鲜血的雇佣兵走到
起;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣的合乎道德的道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查关于带有血迹的衣物的问题:“为证实她儿子所说的情况,Chikunov的母亲将
件带有血迹的衬衣和裤子拿到法庭上,声称是她儿子的,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chemise est tachée d'encre.
他的衬衫上了墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额上有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟的香蕉上有黑斑点。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我的脏衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她的衬衫弄脏了。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
我们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见轮上血迹斑斑,
毂上
着一块块烂肉。
Un des dollars semblait taché de sang.
一张美元钞票上好象也有血迹。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其满无辜巴勒斯坦难民鲜血的双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服上粘满了凝固的血块鞋印,据称是她儿子被殴打留下的痕迹。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo先生手上有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒斯坦并以诚意向法院提出了根本性的法律问题,这些问题是解决染了巴以人民鲜血的复杂冲突的关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要的是,国际社会要知道,虽然这种恶毒的恐怖主是真主党实施的,但它只是叙利亚
伊朗
满鲜血的长爪上的手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在使法院法官对性别议题
对妇女的暴力问题敏感方面所取得的进步,没有在提高警察
保健工作者对这些问题的认识方面取得的进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人的网络,这一无耻的网络让那些行为诡秘的商人同我们的一些领导人已结成同盟的
满鲜血的雇佣兵走到了一起;也使西非恢复正常,重新找到通往
平
繁荣的合乎道德的道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查了关于带有血迹的衣物的问题:“为证实她儿子所说的情况,Chikunov的母亲将一件带有血迹的衬衣裤子拿到法庭上,声称是她儿子的,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chemise est tachée d'encre.
他的墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟的香蕉有黑斑点。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我的脏衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她的弄脏
。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
我们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮血迹斑斑,车辐和车毂
着一块块烂肉。
Un des dollars semblait taché de sang.
一张美元钞票好象也有血迹。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其满无辜巴勒斯坦难民鲜血的双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服粘满
凝固的血块和鞋印,据称是她儿子被殴打留下的痕迹。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo先生手有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒斯坦并以诚意向法院提出根本性的法律问题,这些问题是解决
染
巴以人民鲜血的复杂冲突的关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要的是,国际社会要知道,虽然这种恶毒的恐怖主义是真主党实施的,但它只是叙利亚和伊朗满鲜血的长爪
的手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在使法院和法官对性别议题和对妇女的暴力问题敏感方面所取得的进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题的认识方面取得的进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人的网络,这一无耻的网络让那些行为诡秘的商人和同我们的一些领导人已结成同盟的满鲜血的雇佣兵走到
一起;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣的合乎道德的道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查关于带有血迹的衣物的问题:“为证实她儿子所说的情况,Chikunov的母亲将一件带有血迹的
衣和裤子拿到法庭
,声称是她儿子的,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chemise est tachée d'encre.
他的衬衫了墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟的香蕉有黑斑点。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我的脏衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她的衬衫弄脏了。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
我们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮血
斑斑,车辐和车毂
着一块块烂肉。
Un des dollars semblait taché de sang.
一张美元钞票好象也有血
。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其满无辜巴勒
民鲜血的双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服粘满了凝固的血块和鞋印,据称是她儿子被殴打留下的痕
。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo先生手有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒并以诚意向法院提出了根本性的法律问题,这些问题是解决
染了巴以人民鲜血的复杂冲突的关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要的是,国际社会要知道,虽然这种恶毒的恐怖主义是真主党实施的,但它只是叙利亚和伊朗满鲜血的长爪
的手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在使法院和法官对性别议题和对妇女的暴力问题敏感方面所取得的进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题的认识方面取得的进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人的网络,这一无耻的网络让那些行为诡秘的商人和同我们的一些领导人已结成同盟的满鲜血的雇佣兵走到了一起;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣的合乎道德的道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查了关于带有血的衣物的问题:“为证实她儿子所说的情况,Chikunov的母亲将一件带有血
的衬衣和裤子拿到法庭
,声称是她儿子的,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chemise est tachée d'encre.
他衬衫
上了墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额上有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
香蕉上有黑斑点。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我脏衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她衬衫弄脏了。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史角度接触一些造
法国独特性
事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
我们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上着一块块烂肉。
Un des dollars semblait taché de sang.
一张美元钞票上好象也有血迹。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其满无辜巴勒斯坦难民鲜血
双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服上粘满了凝固血块和鞋印,据称是她儿子被殴打留下
痕迹。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo先生手上有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒斯坦并以诚意向法院提出了根本性法律问题,这些问题是解决
染了巴以人民鲜血
复杂冲突
关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要是,国际社会要知道,虽然这种恶毒
恐怖主义是真主党实施
,但它只是叙利亚和伊朗
满鲜血
长爪上
手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在法院和法官对性别议题和对妇女
暴力问题敏感方面所取得
进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题
认识方面取得
进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人网络,这一无耻
网络让那些行为诡秘
商人和同我们
一些领导人已结
同盟
满鲜血
雇佣兵走到了一起;也
西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣
合乎道德
道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查了关于带有血迹衣物
问题:“为证实她儿子所说
情况,Chikunov
母亲将一件带有血迹
衬衣和裤子拿到法庭上,声称是她儿子
,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chemise est tachée d'encre.
他的衬衫上了墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额上有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟的香蕉上有黑斑点。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我的衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她的衬衫了。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
我们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上着一块块烂肉。
Un des dollars semblait taché de sang.
一张美元钞票上好象也有血迹。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其满无辜巴勒斯坦难民鲜血的双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服上粘满了凝固的血块和鞋印,据称是她儿子被殴打留下的痕迹。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo手上有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒斯坦并以诚意向法院提出了根本性的法律问题,这些问题是解决染了巴以人民鲜血的复杂冲突的关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要的是,国际社会要知道,虽然这种恶毒的恐怖主义是真主党实施的,但它只是叙利亚和伊朗满鲜血的长爪上的手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在法院和法官对性别议题和对妇女的暴力问题敏感方面所取得的进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题的认识方面取得的进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人的网络,这一无耻的网络让那些行为诡秘的商人和同我们的一些领导人已结成同盟的满鲜血的雇佣兵走到了一起;也
西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣的合乎道德的道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查了关于带有血迹的衣物的问题:“为证实她儿子所说的情况,Chikunov的母亲将一件带有血迹的衬衣和裤子拿到法庭上,声称是她儿子的,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chemise est tachée d'encre.
他衬衫
上了墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额上有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟香蕉上有黑斑点。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
想把
衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她衬衫弄
了。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
们会从历史
角度接触一些造成法国独特性
事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上着一块块烂肉。
Un des dollars semblait taché de sang.
一张美元钞票上好象也有血迹。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其满无辜巴勒斯坦难民鲜血
双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服上粘满了凝固血块和鞋印,据称是她儿子被殴打留下
痕迹。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo先生手上有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒斯坦并以诚意向法院提出了根本性法律问题,这些问题是解决
染了巴以人民鲜血
复杂冲突
关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要是,国际社会要知道,虽然这种恶毒
恐怖主义是真主党实施
,但它只是叙利亚和伊朗
满鲜血
长爪上
手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在使法院和法官对性别议题和对妇女暴力问题敏感方面所取得
进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题
认识方面取得
进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让们加快行动
来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人
网络,这一无耻
网络让那些行为诡秘
商人和同
们
一些领导人已结成同盟
满鲜血
雇佣兵走到了一
;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣
合乎道德
道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查了关于带有血迹衣物
问题:“为证实她儿子所说
情况,Chikunov
母亲将一件带有血迹
衬衣和裤子拿到法庭上,声称是她儿子
,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sa chemise est tachée d'encre.
他衬衫
上了墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额上有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟香蕉上有黑斑点。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我脏衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她衬衫弄脏了。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史角度接触一些造成法国独特性
事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
我们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上迹斑斑,车辐和车毂上
着一块块烂肉。
Un des dollars semblait taché de sang.
一张美元钞票上好象也有迹。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其满无辜巴勒斯坦难民鲜
双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服上粘满了凝块和鞋印,据称是她儿子
殴打留下
痕迹。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo先生手上有,他把
冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒斯坦并以诚意向法院提出了根本性法律问题,这些问题是解决
染了巴以人民鲜
复杂冲突
关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要是,国际社会要知道,虽然这种恶毒
恐怖主义是真主党实施
,但它只是叙利亚和伊朗
满鲜
长爪上
手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在使法院和法官对性别议题和对妇女暴力问题敏感方面所取得
进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题
认识方面取得
进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让我们加快行动起来,而不是迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人
网络,这一无耻
网络让那些行为诡秘
商人和同我们
一些领导人已结成同盟
满鲜
雇佣兵走到了一起;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣
合乎道德
道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查了关于带有迹
衣物
问题:“为证实她儿子所说
情况,Chikunov
母亲将一件带有
迹
衬衣和裤子拿到法庭上,声称是她儿子
,并称她儿子
殴打逼供,
迫承认犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chemise est tachée d'encre.
他的衬衫上了墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额上有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟的香蕉上有黑斑。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我的衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她的衬衫了。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
我们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮上血迹斑斑,车辐和车毂上着一块块烂肉。
Un des dollars semblait taché de sang.
一张美元钞票上好象也有血迹。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳谋求隐藏其
满无辜巴勒斯坦难民鲜血的双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯,衣服上粘满了凝固的血块和鞋印,据称是她儿子被殴打留下的痕迹。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还,Sahadeo先生手上有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒斯坦并以诚意向法院提出了根本性的法律问题,这些问题是解决染了巴以人民鲜血的复杂冲突的关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要的是,国际社会要知道,虽然这种恶毒的恐怖主义是真主党实施的,但它只是叙利亚和伊朗满鲜血的长爪上的手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在使法院和法官对性别议题和对妇女的暴力问题敏感方面所取得的进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题的认识方面取得的进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸拆除那种见不得人的网络,这一无耻的网络让那些行为诡秘的商人和同我们的一些领导人已结成同盟的
满鲜血的雇佣兵走到了一起;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣的合乎道德的道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查了关于带有血迹的衣物的问题:“为证实她儿子所的情况,Chikunov的母亲将一件带有血迹的衬衣和裤子拿到法庭上,声称是她儿子的,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa chemise est tachée d'encre.
他的衬衫了墨渍。
Ce cheval a le front taché de blanc.
这匹马额有白斑。
Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant.
成熟的香有黑斑点。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我的脏衣服送到洗衣房去洗。
Son chemisier est taché.
她的衬衫弄脏了。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Nous tacherons de vous satisfaire.
我们将尽量让您满意。
Les roues des wagons étaient tachées de sang.Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
只见车轮血迹斑斑,车辐和车毂
一块块烂肉。
Un des dollars semblait taché de sang.
一张美元钞票好象也有血迹。
Ce faisant, ils ont en vain cherché à cacher leurs mains tachées du sang des réfugiés palestiniens innocents.
他们通过这样做,徒劳地谋求隐藏其满无辜巴勒斯坦难民鲜血的双手。
Elle affirme que ces vêtements étaient tachés de sang coagulé et portaient des marques de chaussures évoquant un passage à tabac.
她肯定地说,衣服粘满了凝固的血块和鞋印,据称是她儿子被殴打留下的痕迹。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo先生手有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
La Palestine a présenté en toute bonne foi à la Cour les questions juridiques fondamentales qui sont essentielles pour régler le conflit complexe qui a taché de sang les peuples palestinien et israélien.
巴勒斯坦并以诚意向法院提出了根本性的法律问题,这些问题是解决染了巴以人民鲜血的复杂冲突的关键。
Il est très important que la communauté internationale comprenne que, même si c'est le Hezbollah qui pratique ce terrorisme vicieux, il n'est que la main tachée de sang de la Syrie et de l'Iran.
非常重要的是,国际社会要知道,虽然这种恶毒的恐怖主义是真主党实施的,但它只是叙利亚和伊朗满鲜血的长爪
的手指。
S'agissant de sensibiliser les tribunaux et les juges à la problématique hommes-femmes et à la violence à l'égard des femmes, les progrès ont été moindres que dans le cas de la police et des travailleurs de santé, mais la Commission sur la violence à l'égard des femmes va tacher de remédier à cette situation.
在使法院和法官对性别议题和对妇女的暴力问题敏感方面所取得的进步,没有在提高警察和保健工作者对这些问题的认识方面取得的进步大,不过禁止对妇女施暴委员会将设法补救这种状况。
Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.
让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人的网络,这一无耻的网络让那些行为诡秘的商人和同我们的一些领导人已结成同盟的满鲜血的雇佣兵走到了一起;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣的合乎道德的道路。
Tout d'abord, rien ne prouve que les vêtements en question aient appartenu à Chikunov et on ne sait pas avec certitude à quelle date ils ont été tachés; ensuite, il ressort des témoignages de Chikunov, d'Ilin et des enquêteurs du Département des enquêtes criminelles que Chikunov et Ilin s'étaient battus dans le couloir, alors que Chikunov tentait de démontrer qu'Ilin était également présent sur les lieux au moment du meurtre.
法院还审查了关于带有血迹的衣物的问题:“为证实她儿子所说的情况,Chikunov的母亲将一件带有血迹的衬衣和裤子拿到法庭,声称是她儿子的,并称她儿子被殴打逼供,被迫承认犯有谋杀罪。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。