Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在脑中,这个作用是自发形成
。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,自发
。
Toutefois, en d'autres occasions, les débats pourraient être plus spontanés.
然而,在其他情况下,讨论可以更加拘形式。
À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
过,现阶段最好提倡自愿努力和鼓励这种努力。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么好,但我们应该使圆桌会议上
发言具有自发性,具有创造性。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市上是自然而无规划
,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
自愿倡议能替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民普遍愿望
结果和自发
反映。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民自发无组织回返是对成功执行该《协定》
潜在威胁。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,没有任何国家可以自动地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民自发和真诚
同情令我们感动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集问题。
Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.
估计在这一总数中,20%至45%是自动流产。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发、激动人心
仁爱和博爱场面。
De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.
至60%城市居民居住在非正规住区中。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行自动自发意见交流也是有必要
。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧情况下尤其具有重要意义。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场好处并
是自然而然产
,也
是立竿见影
。
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
企业界应该成为这一事业坚定
自愿合作者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是发形成
。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是发形成
。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,
发
。
Toutefois, en d'autres occasions, les débats pourraient être plus spontanés.
然而,在其他情况下,讨论可以更加不拘形式。
À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
不过,现阶段最好提倡愿努力和鼓励这种努力。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上发
有
发性,
有创造性。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上是然而无规划
,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
愿倡议不
替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民普遍愿望
结果和
发
反映。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民发无组织回返是对成功执行该《协定》
潜在威胁。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,没有任何国家可以动地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民发和真诚
同情令我们感动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者发聚集
问题。
Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.
估计在这一总数中,20%至45%是动流产。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了发
、激动人心
仁爱和博爱场面。
De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.
至60%城市居民居住在非正规住区中。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行动
发
意见交流也是有必要
。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易发燃烧
情况下尤其
有重要意义。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场好处并不是
然而然产生
,也不是立竿见影
。
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
企业界应该成为这一事业坚定
愿合作者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发成的。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自发成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
Toutefois, en d'autres occasions, les débats pourraient être plus spontanés.
然而,在其他情况下,讨论可以更加式。
À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
过,现阶段最好提倡自愿努力和鼓励这种努力。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上是自然而无规划的,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
自愿倡议能替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的反映。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,没有任何国家可以自动地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民的自发和真诚的同情令我们感动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集的问题。
Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.
估计在这一总数中,20%至45%是自动流产。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。
De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.
至60%的城市居民居住在非正规住区中。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行自动自发的意见交流也是有必要的。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要意。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场的好处并是自然而然产生的,也
是立竿见影的。
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
企业界应该成为这一事业的坚定的自愿合作者。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发成的。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自发成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
Toutefois, en d'autres occasions, les débats pourraient être plus spontanés.
然而,在其他情况下,讨论可以更加不。
À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
不过,现阶段最好提倡自愿努力和鼓励这种努力。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上是自然而无规划的,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
自愿倡议不能替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的
映。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,没有任何国家可以自动地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民的自发和真诚的同情令我们感动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集的问题。
Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.
估计在这一总数中,20%至45%是自动流产。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。
De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.
至60%的城市居民居住在非正规住区中。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行自动自发的意见交流也是有必要的。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要意。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场的好处并不是自然而然产生的,也不是立竿见影的。
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
企业界应该成为这一事业的坚定的自愿合作者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
脑海中,这种作用是自发形成
。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
大脑中,这个作用是自发形成
。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,自发
。
Toutefois, en d'autres occasions, les débats pourraient être plus spontanés.
然而,情况下,讨论可以更加不拘形式。
À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
不过,现阶段最好提倡自愿努力和鼓励这种努力。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上发言具有自发性,具有创造性。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上是自然而无规划,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
自愿倡议不能替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民普遍愿望
结果和自发
反映。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民自发无组织回返是对成功执行该《协定》
潜
威胁。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,没有任何国家可以自动地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民自发和真诚
同情令我们感动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存流离失所者自发聚集
问题。
Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.
估计这一总数中,20%至45%是自动流产。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
现了自发
、激动人心
仁爱和博爱场面。
De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.
至60%城市居民居住
非正规住区中。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行自动自发意见交流也是有必要
。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点货物容易自发燃烧
情况下尤
具有重要意义。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场好处并不是自然而然产生
,也不是立竿见影
。
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
企业界应该成为这一事业坚定
自愿合作者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用发形成的。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱保持惊喜的,
发的。
Toutefois, en d'autres occasions, les débats pourraient être plus spontanés.
然而,在其他情况下,讨论可以更加不拘形式。
À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
不过,现阶段最好提倡愿努力和鼓励这种努力。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议的发言具有
发性,具有创造性。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体然而无规划的,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
愿倡议不能替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们索马里人民的普遍愿望的结果和
发的反映。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的发无组织回返
对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但,没有任何国家可以
动地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民的发和真诚的同情令我们感动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者发聚集的问题。
Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.
估计在这一总数中,20%至45%动流产。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了发的、激动人心的仁爱和博爱场面。
De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.
至60%的城市居民居住在非正规住区中。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行动
发的意见交流也
有必要的。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易发燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但,开放市场的好处并不
然而然产生的,也不
立竿见影的。
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
企业界应该成为这一事业的坚定的愿合作者。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成的。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
Toutefois, en d'autres occasions, les débats pourraient être plus spontanés.
然而,在其他情况下,讨论可以更加不拘形式。
À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
不过,现阶段最自愿努
和鼓励这种努
。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上是自然而无规划的,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
自愿议不能替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的反映。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,没有任何国家可以自动地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民的自发和真诚的同情令我们感动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集的问题。
Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.
估计在这一总数中,20%至45%是自动流产。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。
De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.
至60%的城市居民居住在非正规住区中。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行自动自发的见交流也是有必要的。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要义。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场的处并不是自然而然产生的,也不是立竿见影的。
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
企业界应该成为这一事业的坚定的自愿合作者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成的。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
Toutefois, en d'autres occasions, les débats pourraient être plus spontanés.
然而,在其他情况下,讨论可以更加不拘形式。
À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
不过,现阶段最好提倡自愿努力和鼓励这种努力。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上是自然而无规划的,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
自愿倡议不能替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的反映。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,有任何国家可以自动地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民的自发和真诚的同情令我们感动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集的问题。
Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.
估计在这一总数中,20%至45%是自动流产。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。
De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.
至60%的城市居民居住在非正规住区中。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行自动自发的意见交流也是有必要的。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要意。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场的好处并不是自然而然产生的,也不是立竿见影的。
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
企业界应该成为这一事业的坚定的自愿合作者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是形成
。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是形成
。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,
。
Toutefois, en d'autres occasions, les débats pourraient être plus spontanés.
然而,在其他情况下,讨论可以更加不拘形式。
À ce stade, cependant, il est préférable que les initiatives soient spontanées et encouragées.
不过,现阶段最好提倡愿努力和鼓励这种努力。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上有
性,
有创造性。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上是然而无规划
,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
愿倡议不能替代政府行
。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民普遍愿望
结果和
反映。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民无组织回返是对成功执行该《协定》
潜在威胁。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但是,没有任何国家可以地从这个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民和真诚
同情令我们感
。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者聚集
问题。
Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.
估计在这一总数中,20%至45%是流产。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了、激
人心
仁爱和博爱场面。
De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.
至60%城市居民居住在非正规住区中。
Il serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
创造机会进行意见交流也是有必要
。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易燃烧
情况下尤其
有重要意义。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但是,开放市场好处并不是
然而然产生
,也不是立竿见影
。
Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.
企业界应该成为这一事业坚定
愿合作者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。