法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 稍微提起, 略微抬起

2. 翻腾
soulèvement des flots波涛翻腾
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转义〉暴动, 造反, 起义
soulèvement contre un occupant [un dictateur]反对占领者 [独裁者] 起义

4. 【地理】隆起, 上升

常见用法
un soulèvement populaire一场人民起义

法语 助 手
近义词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
反义词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
联想词
insurrection起义,暴动,暴,造反,反抗;révolte暴动;rébellion造反;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,翻转;mouvement运动,移动;putsch军事政变,暴动,叛;massacre大屠杀,残杀;émeute骚动,骚,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie反叛,反抗,叛;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希起诉不会造成阿族人大规模起义

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都会让我们地区陷入进一步和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

起义非常清楚地揭露了以色列有关起义和平愿声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

一年发生了很多暴动和起义,来西部游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝,可能诱使他们铤而走险,造反和犯罪。

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村地区,尤其是该国西部地区,武装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起义可能性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和暴动。

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起义时对付巴勒斯坦人和他们权力做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民起义是被逼出来,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历与冲突证明了当前国际关系体系脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起义被控犯有叛国罪、谋杀罪和其他罪行

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界历史清楚地表明,种屈辱感会带来极端主义分子暴动严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

是继阿里埃尔·沙龙挑衅性访问之后在9月28日发生阿克萨起义以来最悲惨日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴被拘留者曾卷入一起暴动,导致一间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

一事件之前曾发生过居民暴动,抗议几天前军人杀害了一名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到信息,在当前起义活动第一年中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,
n.m.
1. 稍微提起, 略微抬起

2. 翻腾
soulèvement des flots波涛的翻腾
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转义〉暴动, 造反, 起义
soulèvement contre un occupant [un dictateur]反对占领者 [独裁者] 的起义

4. 【地理】隆起, 上升

常见用法
un soulèvement populaire一场人民起义

法语 助 手
近义词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
反义词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
联想词
insurrection起义,暴动,暴,造反,反抗;révolte暴动;rébellion造反;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,翻转;mouvement运动,移动;putsch军事政变,暴动,叛;massacre大屠杀,残杀;émeute骚动,骚,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie反叛,反抗,叛;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次起诉会造成阿族人大规模起义

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都会让我们的地区陷入进一步的动和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

起义非常清楚地揭露了以色列有关起义和平愿望的声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴动和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

外,复员者陷于失业和绝望,可诱使他们铤而走险,造反和犯罪。

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村地区,尤其是该国西部地区,武装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起义的可性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可在我们各国引发各种问题和暴动。

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起义时对付巴勒斯坦人和他们的权力的做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民的起义是被逼出来的,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历的动与冲突证明了当前国际关系体系的脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起义被控犯有叛国罪、谋杀罪和其他罪行

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴动的严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨起义以来最悲惨的日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴的被拘留者曾卷入一起暴动,导致一间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴动,抗议几天前军人杀害了一名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到的信息,在当前起义活动的第一年中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,
n.m.
1. 稍微提起, 略微抬起

2.
soulèvement des flots涛的
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转义〉暴动, 造反, 起义
soulèvement contre un occupant [un dictateur]反对占领者 [独裁者] 的起义

4. 【理】隆起, 上升

常见用法
un soulèvement populaire一场人民起义

法语 助 手
近义词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
反义词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
联想词
insurrection起义,暴动,暴,造反,反抗;révolte暴动;rébellion造反;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,转;mouvement运动,移动;putsch军事政变,暴动,叛;massacre大屠杀,残杀;émeute骚动,骚,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie反叛,反抗,叛;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都会让我们的陷入进一步的动和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

起义非常清楚揭露了以色列有关起义和平愿望的声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴动和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝望,可能诱使他们铤而走险,造反和犯罪。

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村,尤其是该国西部装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起义的可能性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和暴动。

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起义时对付巴勒斯坦人和他们的权力的做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民的起义是被逼出来的,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历的动与冲突证明了当前国际关系体系的脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起义被控犯有叛国罪、谋杀罪和其他罪行

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴动的严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨起义以来最悲惨的日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴的被拘留者曾卷入一起暴动,导致一间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴动,抗议几天前军人杀害了一名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到的信息,在当前起义活动的第一年中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,
n.m.
1. 稍微提起, 略微抬起

2. 翻腾
soulèvement des flots波涛翻腾
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转义〉暴, 造反, 起义
soulèvement contre un occupant [un dictateur]反对占领者 [独裁者] 起义

4. 【地理】隆起, 上升

常见用法
un soulèvement populaire一场人民起义

法语 助 手
近义词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
反义词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
联想词
insurrection起义,暴,暴,造反,反抗;révolte;rébellion造反;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,翻转;mouvement,移;putsch军事政变,暴,叛;massacre大屠,残;émeute,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie反叛,反抗,叛;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希这次起诉不会造成阿族人大规模起义

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都会让我们地区陷入进一步和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

起义非常清楚地揭露了以色列有关起义和平声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴和起义,来自西部游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝,可能诱使他们铤而走险,造反和犯罪。

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村地区,尤其是该国西部地区,武装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起义可能性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和暴

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起义时对付巴勒斯坦人和他们权力做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民起义是被逼出来,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历与冲突证明了当前国际关系体系脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起义被控犯有叛国罪、谋罪和其他罪行

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性访问之后在9月28日发生阿克萨起义以来最悲惨日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴被拘留者曾卷入一起暴,导致一间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴,抗议几天前军人害了一名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到信息,在当前起义活第一年中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,
n.m.
1. 稍微提起, 略微抬起

2. 翻腾
soulèvement des flots波涛的翻腾
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转〉暴动, 造反, 起
soulèvement contre un occupant [un dictateur]反对占领者 [独裁者] 的起

4. 【】隆起, 上升

常见用法
un soulèvement populaire一场人民起

法语 助 手
词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
联想词
insurrection,暴动,暴,造反,反抗;révolte暴动;rébellion造反;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,翻转;mouvement运动,移动;putsch军事政变,暴动,叛;massacre大屠杀,残杀;émeute骚动,骚,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie反叛,反抗,叛;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次起诉不会造成阿族人大规模

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其办法都会让我们的区陷入进一步的动和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

非常清楚揭露了以色列有关起和平愿望的声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴动和起,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝望,可能们铤而走险,造反和犯罪。

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村区,尤其是该国西部区,武装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起的可能性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和暴动。

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起时对付巴勒斯坦人和们的权力的做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民的起是被逼出来的,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历的动与冲突证明了当前国际关系体系的脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,们因参加被控犯有叛国罪、谋杀罪和其罪行

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚表明,这种屈辱感会带来极端主分子暴动的严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨起以来最悲惨的日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴的被拘留者曾卷入一起暴动,导致一间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴动,抗议几天前军人杀害了一名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到的信息,在当前起活动的第一年中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,
n.m.
1. 稍微提起, 略微抬起

2. 翻腾
soulèvement des flots波涛的翻腾
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转〉暴动, 造反, 起
soulèvement contre un occupant [un dictateur]反对占领者 [独裁者] 的起

4. 【地理】隆起, 上升

常见用法
un soulèvement populaire一场人民起

法语 助 手
词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
想词
insurrection,暴动,暴,造反,反抗;révolte暴动;rébellion造反;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,翻转;mouvement运动,移动;putsch军事政变,暴动,叛;massacre大屠杀,残杀;émeute骚动,骚,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie反叛,反抗,叛;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次起诉不会造成阿族人大规模

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都会让我们的地区陷入进一步的动和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

非常清楚地揭露了以色列有关起和平愿望的声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴动和起,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事会强烈朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝望,可能诱使他们铤而走险,造反和犯罪。

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村地区,尤其是该国西部地区,武装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起的可能性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和暴动。

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起时对付巴勒斯坦人和他们的权力的做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民的起是被逼出来的,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历的动与冲突证明了当前国际关系体系的脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加被控犯有叛国罪、谋杀罪和其他罪行

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主分子暴动的严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨起以来最悲惨的日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴的被拘留者曾卷入一起暴动,导致一间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴动,抗议几天前军人杀害了一名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到的信息,在当前起活动的第一年中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,
n.m.
1. 稍微提, 略微抬

2. 翻腾
soulèvement des flots波涛的翻腾
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转〉暴动, 造,
soulèvement contre un occupant [un dictateur]对占领者 [独裁者] 的

4. 【地理】隆, 上升

常见用法
un soulèvement populaire一场人民

法语 助 手
词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
联想词
insurrection,暴动,暴,造抗;révolte暴动;rébellion;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,翻转;mouvement运动,移动;putsch军事政变,暴动,叛;massacre大屠杀,残杀;émeute骚动,骚,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie叛,抗,叛;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次诉不会造成阿族人大规模

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都会让我们的地区陷入进一步的动和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

非常清楚地揭露了以色列有关和平愿望的声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴动和,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝望,可能诱使他们铤而走险,造和犯

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

,在农村地区,尤其是该国西部地区,武装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行的可能性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和暴动。

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人时对付巴勒斯坦人和他们的权力的做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民的是被逼出来的,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历的动与冲突证明了当前国际关系体系的脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加被控犯有叛国、谋杀和其他

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主分子暴动的严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨以来最悲惨的日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴的被拘留者曾卷入一暴动,导致一间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴动,抗议几天前军人杀害了一名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到的信息,在当前活动的一年中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,
n.m.
1. 稍微提起, 略微抬起

2. 翻腾
soulèvement des flots波涛翻腾
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转义〉暴, 造反, 起义
soulèvement contre un occupant [un dictateur]反对占领者 [独裁者] 起义

4. 【地理】隆起, 上升

常见用法
un soulèvement populaire一场人民起义

法语 助 手
近义词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
反义词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
联想词
insurrection起义,暴,暴,造反,反抗;révolte;rébellion造反;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,翻转;mouvement,移;putsch军事政变,暴,叛;massacre大屠,残;émeute,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie反叛,反抗,叛;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希这次起诉不会造成阿族人大规模起义

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都会让我们地区陷入进一步和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及其影响,使得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

起义非常清楚地揭露了以色列有关起义和平声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴和起义,来自西部游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国叛

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝,可能诱使他们铤而走险,造反和犯罪。

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村地区,尤其是该国西部地区,武装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起义可能性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和暴

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起义时对付巴勒斯坦人和他们权力做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民起义是被逼出来,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历与冲突证明了当前国际关系体系脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起义被控犯有叛国罪、谋罪和其他罪行

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性访问之后在9月28日发生阿克萨起义以来最悲惨日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴被拘留者曾卷入一起暴,导致一间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴,抗议几天前军人害了一名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到信息,在当前起义活第一年中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,
n.m.
1. 稍微提起, 略微抬起

2. 翻腾
soulèvement des flots波涛的翻腾
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转义〉暴动, 造反, 起义
soulèvement contre un occupant [un dictateur]反对占领者 [独裁者] 的起义

4. 【地理】隆起, 上升

常见用法
un soulèvement populaire场人民起义

法语 助 手
近义词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
反义词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
联想词
insurrection起义,暴动,暴,造反,反抗;révolte暴动;rébellion造反;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,翻转;mouvement运动,移动;putsch军事政变,暴动,;massacre屠杀,残杀;émeute骚动,骚,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie,反抗,;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次起诉不会造成阿族人规模起义

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都会让我们的地区陷入进步的动和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事及其影响,使得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

起义非常清楚地揭露了以色列有关起义和平愿望的声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

生了很多暴动和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近表声明,号召全国

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝望,可能诱使他们铤而走险,造反和犯罪。

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村地区,尤其是该国西部地区,武装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起义的可能性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引各种问题和暴动。

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起义时对付巴勒斯坦人和他们的权力的做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民的起义是被逼出来的,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历的动与冲突证明了当前国际关系体系的脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起义被控犯有国罪、谋杀罪和其他罪行

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴动的严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日生的阿克萨起义以来最悲惨的日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴的被拘留者曾卷入起暴动,导致间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

事件之前曾生过居民暴动,抗议几天前军人杀害了名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到的信息,在当前起义活动的第中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,
n.m.
1. 稍微提起, 略微抬起

2. 翻腾
soulèvement des flots波涛的翻腾
soulèvement de cœur恶心

3. 〈转义〉暴动, 造反, 起义
soulèvement contre un occupant [un dictateur]反对占领者 [独裁者] 的起义

4. 【理】隆起, 上升

常见用法
un soulèvement populaire一场人民起义

法语 助 手
近义词:
agitation,  boursouflure,  insurrection,  mutinerie,  rébellion,  émeute,  troubles,  sédition,  jacquerie,  révolte,  mouvement
反义词:
affaissement,  aplatissement,  abaissement,  dépression
联想词
insurrection起义,暴动,暴,造反,反;révolte暴动;rébellion造反;écrasement压碎,压烂;renversement颠倒,翻转;mouvement运动,移动;putsch军事政变,暴动,;massacre大屠杀,残杀;émeute骚动,骚,闹事;répression镇压,抑制;mutinerie,反;

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有其他办法都会让我们的区陷入进一步的动和流血之中。

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事及其影响,使得局势更为复杂。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

起义非常清露了以色列有关起义和平愿望的声称。

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴动和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全国

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝望,可能诱使他们铤而走险,造反和犯罪。

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村区,尤其是该国西部区,武装团伙势力有所抬头。

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及其支持者仍有办法举行起义的可能性。

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和暴动。

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起义时对付巴勒斯坦人和他们的权力的做法。

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民的起义是被逼出来的,烈士人数正在增加。

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历的动与冲突证明了当前国际关系体系的脆弱性。

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,他们因参加起义被控犯有国罪、谋杀罪和其他罪行

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴动的严重威胁。

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨起义以来最悲惨的日子。

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴的被拘留者曾卷入一起暴动,导致一间宿舍被火烧毁。

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴动,议几天前军人杀害了一名公民。

Selon les informations dont dispose le Comité, quelque 380 maisons ont été détruites à Gaza durant la première année du soulèvement en cours.

根据委员会得到的信息,在当前起义活动的第一年中,加沙约有380座住房被拆毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 soulèvement 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,