L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问责手段,是从以往经历中吸取经验的来源。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问责手段,是从以往经历中吸取经验的来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
高企业的问责制和责
性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就是使内阁部责
。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教高道路使用者的责
心至关重要。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增强农村居民的权利是我国政府的另一个优先事项。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速变革进程的方法是儿童获得权力并发展其权利。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人们必须有能力;为此,非常关键的是能够获得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进政府民情的反应和它的责
制度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府的参与将有助于使工作队的工作公众负责。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继续自行其事,它就不能加以问责。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司的负责运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成性的评估过程是参与性的,是培养公平和公正的有力手段,能增强取得共识的可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,重新审核委员会的组成以使各位成员更有责心,也许是有好处的。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽的解释也将改进联合国行政和预算事项中的问责制。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个人改进自己的业绩的能力,从而增强工作人员责。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效合同制,以便管理人员追究责
。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努力成为传递妇女声音的渠道,既为政府供咨询,又使政府
其作出的
诺负责。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它们的力量与以下事实有关:它们就是要保护最弱者,就是要让最强者负起责。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳动和移民部正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些重要的主动行动有助于确保武装部队有责感,还能使卢旺达人知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问责手段,是从以往经历中吸取经验的来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
提高企业的问责制和责性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就是使内阁部长承担责。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育对提高道路使用者的责心至关重要。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增强农村居民的权利是我国政府的另一个优先事项。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速变革进程的方法是儿童获权
并发展其权利。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人们必须有能;为此,非常关键的是能够获
信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进政府对民情的反应和它的责制度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府的参与将有助于使工作队的工作对公众负责。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继续自行其事,它就不能加以问责。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努通过各公司的负责
运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成长性的评估过程是参与性的,是培养公平和公正的有手段,能增强取
共识的可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,重新审核委员会的组成以使各位成员更有责心,也许是有好处的。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽的解释也将改进联合国行政和预算事项中的问责制。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个人改进自己的业绩的能,从而增强工作人员责
。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究责
。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努成为传递妇女声音的渠道,既为政府提供咨询,又使政府对其作出的承诺负责。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它们的量与以下事实有关:它们就是要保护最弱者,就是要让最强者负起责
。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳动和移民部正在努向移徙女工及其家庭赋予权
。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些重要的主动行动有助于确保武装部队有责感,还能使卢旺达人知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问责手,
从以往经历中吸取经验的来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
提高企业的问责制和责性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就使内阁部长承担责
。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育对提高道路使用者的责心至关重要。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增强农村居民的权利我国政府的另一个优先事
。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
变革进程的方法
儿童获得权力并发展其权利。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人们必须有能力;为此,非常关键的能够获得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进政府对民情的反应和它的责制度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府的参与将有助于使工作队的工作对公众负责。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继续自行其事,它就不能以问责。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司的负责运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成长性的评估过程参与性的,
培养公平和公正的有力手
,能增强取得共识的可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,重新审核委员会的组成以使各位成员更有责心,也许
有好处的。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽的解释也将改进联合国行政和预算事中的问责制。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个人改进自己的业绩的能力,从而增强工作人员责。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究责。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努力成为传递妇女声音的渠道,既为政府提供咨询,又使政府对其作出的承诺负责。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它们的力量与以下事实有关:它们就要保护最弱者,就
要让最强者负起责
。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳动和移民部正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些重要的主动行动有助于确保武装部队有责感,还能使卢旺达人知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问责手段,是从以往经历中吸取经验的来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
提高企业的问责制和责性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就是使内阁部长承担责。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育对提高道路使用者的责心至关重要。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增强农村居民的权是我国政府的另一个优先事项。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速变革进程的方法是儿童获得权力并发展其权。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
必须有能力;为此,非常关键的是能够获得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进政府对民情的反应和它的责制度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府的参与将有助于使工作队的工作对公众负责。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继续自行其事,它就不能加以问责。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司的负责运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成长性的评估过程是参与性的,是培养公平和公正的有力手段,能增强取得共识的可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,重新审核委员会的组成以使各位成员更有责心,也许是有好处的。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽的解释也将改进联合国行政和预算事项中的问责制。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个改进自己的业绩的能力,从而增强工作
员责
。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效合同制,以便对管理员追究责
。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努力成为传递妇女声音的渠道,既为政府提供咨询,又使政府对其作出的承诺负责。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它的力量与以下事实有关:它
就是要保护最弱者,就是要让最强者负起责
。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳动和移民部正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些重要的主动行动有助于确保武装部队有责感,还能使卢旺达
知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问手段,是从以往经历中吸取经验的来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
提高企业的问性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就是使内阁部长承担。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育对提高道路使用者的心至关
。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
强农村居民的权利是我国政府的另一个优先事项。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速变革进程的方法是儿童获得权力并发展其权利。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人们必须有能力;为此,非常关键的是能够获得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进政府对民情的反应它的
度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府的参与将有助于使工作队的工作对公众负。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继续自行其事,它就不能加以问。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司的负运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成长性的评估过程是参与性的,是培养公平公正的有力手段,能
强取得共识的可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,新审核委员会的组成以使各位成员更有
心,也许是有好处的。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽的解释也将改进联合国行政预算事项中的问
。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个人改进自己的业绩的能力,从而强工作人员
。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效合同,以便对管理人员追究
。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努力成为传递妇女声音的渠道,既为政府提供咨询,又使政府对其作出的承诺负。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它们的力量与以下事实有关:它们就是保护最弱者,就是
让最强者负起
。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳动移民部正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些的主动行动有助于确保武装部队有
感,还能使卢旺达人知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问手段,是从以往经历中吸取经验的来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
提高企业的问制
性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就是使内阁部长承担。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育对提高道路使用者的心至
。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增强农村居民的权利是我国政府的另一个优先事项。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速变革进程的方法是儿童获得权力并发展其权利。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人们必须有能力;为此,非常键的是能够获得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进政府对民情的反应它的
制度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府的参与将有助于使工作队的工作对公众负。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继续自行其事,它就不能加以问。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司的负运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成长性的评估过程是参与性的,是培养公平公正的有力手段,能增强取得共识的可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,新审核委员会的组成以使各位成员更有
心,也许是有好处的。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽的解释也将改进联合国行政预算事项中的问
制。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个人改进自己的业绩的能力,从而增强工作人员。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努力成为传递妇女声音的渠道,既为政府提供咨询,又使政府对其作出的承诺负。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它们的力量与以下事实有:它们就是
保护最弱者,就是
让最强者负起
。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳动移民部正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些的主动行动有助于确保武装部队有
感,还能使卢旺达人知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问责手段,是从以往经历中吸取经验来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
提高企业问责制和责
性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就是使内阁部长承担责。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育对提高道路使用者责
心至关重要。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增强农村居权利是我国政府
另一个优先事项。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速变革进程方法是儿童获得权力并发展其权利。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人们必须有能力;为此,非常关键是能够获得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进政府对反应和它
责
制度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府参与将有助于使工作队
工作对公众负责。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继续自行其事,它就不能加以问责。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司负责
运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成长性评估过程是参与性
,是培养公平和公正
有力手段,能增强取得共识
可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,重新审核委员会组成以使各位成员更有责
心,也许是有好处
。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽解释也将改进联合国行政和预算事项中
问责制。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个人改进自己业绩
能力,从而增强工作人员责
。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究责。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努力成为传递妇女声音渠道,既为政府提供咨询,又使政府对其作出
承诺负责。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它们力量与以下事实有关:它们就是要保护最弱者,就是要让最强者负起责
。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳和移
部正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些重要主
行
有助于确保武装部队有责
感,还能使卢旺达人知
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问责手段,是从以往经历中吸取经验的来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
提高企业的问责制和责性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就是使内阁部长承担责。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育对提高道路使用者的责心至关重要。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增强农村居民的权利是我国政府的另一个优先事项。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速变革进程的方法是儿童获得权力并发展其权利。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人们必须有能力;为此,非常关键的是能够获得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进政府对民情的反应和它的责制度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府的参与将有助于使工作队的工作对公众负责。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继其事,它就不能加以问责。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司的负责运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成长性的评估过程是参与性的,是培养公平和公正的有力手段,能增强取得共识的可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,重新审核委员会的组成以使各位成员更有责心,也许是有好处的。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽的解释也将改进联合国政和预算事项中的问责制。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个人改进己的业绩的能力,从而增强工作人员责
。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究责。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努力成为传递妇女声音的渠道,既为政府提供咨询,又使政府对其作出的承诺负责。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它们的力量与以下事实有关:它们就是要保护最弱者,就是要让最强者负起责。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳动和移民部正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些重要的主动动有助于确保武装部队有责
感,还能使卢旺达人知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问责手段,是从以往经历中吸取经验的来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
提高企业的问责制和责性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就是内阁部长承担责
。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育提高道路
用者的责
心至关重要。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增强农村居民的权利是我国的另一个优先事项。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速变革进程的方法是儿童获得权力并发展其权利。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人们必须有能力;为此,非常关键的是能够获得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进民情的反应和它的责
制度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
的参与将有助于
工作队的工作
公众负责。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继续自行其事,它就不能加以问责。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司的负责运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成长性的评估过程是参与性的,是培养公平和公正的有力手段,能增强取得共识的可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,重新审核委员会的组成以各位成员更有责
心,也许是有好处的。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽的解释也将改进联合国行和预算事项中的问责制。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个人改进自己的业绩的能力,从而增强工作人员责。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效合同制,以便管理人员追究责
。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努力成为传递妇女声音的渠道,既为提供咨询,又
其作出的承诺负责。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它们的力量与以下事实有关:它们就是要保护最弱者,就是要让最强者负起责。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳动和移民部正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些重要的主动行动有助于确保武装部队有责感,还能
卢旺达人知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.
评价,作为一种问责手段,是从以往经历中吸取经验的来源。
Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.
提企业的问责制和责
性。
La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.
这一战略就是使长承担责
。
L'éducation est essentielle pour responsabiliser les usagers de la route.
教育对提路使用者的责
心至关重要。
Responsabiliser les habitants des campagnes est une autre priorité pour mon gouvernement.
增强农村居民的权利是我国政府的另一个优先事项。
Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.
加速变革进程的方法是儿童获得权力并发展其权利。
Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.
人们必须有能力;为此,非常关键的是能够获得信息。
Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.
它改进政府对民情的反应和它的责制度。
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
政府的参与将有助于使工作队的工作对公众负责。
Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.
如果本组织继续自行其事,它就不能加以问责。
L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.
联合国一直努力通过各公司的负责运作体现其市场价值。
C'est un processus instructif et participatif qui responsabilise en favorisant l'équité et l'impartialité, fournissant ainsi le consensus.
成长性的评估过程是参与性的,是培养公平和公正的有力手段,能增强取得共识的可能性。
Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.
主席认为,重新审核委员会的组成以使各位成员更有责心,也许是有好处的。
L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.
此外,详尽的解释也将改进联合国行政和预算事项中的问责制。
Elle vise aussi à responsabiliser davantage les fonctionnaires en leur donnant une plus grande marge d'initiative.
它将赋予个人改进自己的业绩的能力,从而增强工作人员责。
Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.
若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究责。
Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.
全国妇女委员会努力成为传递妇女声音的渠,既为政府提供咨询,又使政府对其作出的承诺负责。
Leur force tient au fait qu'ils protègent même les plus vulnérables et responsabilisent même les plus puissants.
它们的力量与以下事实有关:它们就是要保护最弱者,就是要让最强者负起责。
Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.
劳动和移民正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。
Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.
这些重要的主动行动有助于确保武装队有责
感,还能使卢旺达人知情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。