法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合
fleur qui se referme 开了又合
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把一扇门关上
refermer une valise再合上一只箱子

法 语 助 手
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年之后,监狱大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成创伤?

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成身体和心理创伤。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到一分钟时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大法语音乐,第十九届蒙特利尔法语音乐落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我文件夹,带走我这本书。

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭关闭,塞拉利昂历史上一个篇章实际上将告终结。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动狭窄窗口正在迅速闭合。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多人和国家闭关自守。

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整循环,我们都谈到这种循环荒唐逻辑。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中深刻创伤。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器问题划上句号,而是在改变处理这一问题方法。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平基本部分。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸是,上个世纪以无辜人民鲜血写出某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去伤口不会像国际社会所要求那样作为其激进人道主义干预代价而迅速痊愈。

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

我们若自我封闭,就不能减少全球发展巨大不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


fièrement, fiérot, fierté, fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把一扇门关上
refermer une valise再合上一只箱子

法 语 助 手
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,13大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成创伤?

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成身体和心理创伤。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门不到一分钟时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现合上我文件夹,带走我这本书。

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭关闭,塞拉利昂历史上一个篇章实际上将告终结。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动狭窄窗口正迅速闭合。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多人和国家闭关自守。

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最形成了完整循环,我们都谈到这种循环荒唐逻辑。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中深刻创伤。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是为伊拉克大规模毁灭性武器问题划上句号,而是改变处理这一问题方法。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是这种情况中恢复与维持和平基本部分。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸是,上个世纪以无辜人民鲜血写出某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去伤口不会像国际社会所要求那样作为其激进人道主义干预代价而迅速痊愈。

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

我们若自我封闭,就不能减少全球发展巨大不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler, fignoleur,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)关闭; 拢:
refermer la porte
refermer un livre


2. [锋]缝

se refermer v. pr.
(开后)关闭; 拢:
fleur qui se referme 开了又拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈了。


常见用法
refermer une porte一扇
refermer une valise一只箱子

法 语 助 手
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大在他面前了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关之后,监狱的大终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么们不能医治这些争端造成的创伤?

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

Sa plaie se referme.

他伤口

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即了,在不到一分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,现在的文件夹,带走的这本书。

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史的一个篇章实际将告终结。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平国人民心和心灵中的深刻创伤。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划句号,而是在改变处理这一问题的方法。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

们若自封闭,就不能减少全球发展的巨大不平等。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


figurée, figurément, figurer, figurine, figurisme, figuriste, fiji, fil, fil bouffant, filable,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把一扇门关上
refermer une valise再合上一只箱子

法 语 助 手
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年之后,监狱大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端创伤?

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争身体和心理创伤。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到一分钟时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我文件夹,带走我这本书。

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭关闭,塞拉利昂历史上一个篇章实际上将告终结。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动狭窄窗口正在迅速闭合。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多人和国家闭关自守。

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形了完整循环,我们都谈到这种循环荒唐逻辑。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中刻创伤。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器问题划上句号,而是在改变理这一问题方法。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平基本部分。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸是,上个世纪以无辜人民鲜血写出某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去伤口不会像国际社会所要求那样作为其激进人道主义干预代价而迅速痊愈。

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

我们若自我封闭,就不能减少全球发展巨大不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


fitting, Fittonia, Fitzroya, fiûte, FIV, fivete, fivète, fixable, fixage, fixateur,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再; 再上, 再合拢:
refermer la porte 再
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再; 再上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把一扇门
refermer une valise再合上一只箱子

法 语 助 手
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年之后,监狱大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成创伤?

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成身体和心理创伤。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即了,门在不到一分钟时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我文件夹,带走我这本书。

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭,塞拉利昂历史上一个篇章实际上将告终结。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动狭窄窗口正在迅速合。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多人和国家自守。

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整循环,我们都谈到这种循环荒唐逻辑。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中深刻创伤。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器问题划上句号,而是在改变处理这一问题方法。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平基本部分。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸是,上个世纪以无辜人民鲜血写出某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去伤口不会像国际社会所要求那样作为其激进人道主义干预代价而迅速痊愈。

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

我们若自我封,就不能减少全球发展巨大不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


flache, flacherie, flacheux, flacon, flaconnage, flaconnerie, flaconnier, Flacourt, flacourtia, flacourticées,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (后)再关闭; 再闭上, 再合
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
后)再关闭; 再闭上, 再合
fleur qui se referme 又合的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合


常见用法
refermer une porte再把一扇门关上
refermer une valise再合上一只箱子

法 语 助 手
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir,打;rouvrir;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher,拆;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关之后,监狱的大门终于打

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上,门在不到一分钟的时间里就打

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我的文件夹,带走我的这本书。

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的一个篇章实际上将告终结。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这一问题的方法。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

我们若自我封闭,就不能减少全球发展的巨大不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


flagellée, flageller, flagelliforme, flagelline, flagellospore, flagellum, flageolant, flageoler, flageolet, flagorner,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)关闭; 闭上, 合拢:
refermer la porte 关门
refermer un livre 把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)关闭; 闭上, 合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte把一扇门关上
refermer une valise合上一只箱子

法 语 助 手
近义词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

反义词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关之后,监狱的大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上了,门在不到一分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我的文件夹,带走我的这本书。

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的一个篇章实际上将告终结。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这一问题的方法。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

我们若自我封闭,就不能减少全球发展的巨大不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


flairer, flaireur, flajolotite, flam, flam(m)ant, flamand, flamant, flambage, flambant, flambard,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关门
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开了又合拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合了。


常见用法
refermer une porte再把一扇门关上
refermer une valise再合上一只箱子

法 语 助 手
词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上了。

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关之后,监狱的大门终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的了解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

关上了,门在不到一分钟的时间里就打开了。

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合上我的文件夹,带走我的这本书。

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的一个篇章实际上将告终结。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正在迅速闭合。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成了完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这一问题的方法。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是在这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主干预的代价而迅速痊愈。

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

我们若自我封闭,就不能减少全球发展的巨大不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


flamboyant, flamboyante, flamboyer, flamenco, flamiche, flamine, flamingant, flammant, Flammarion, flammationaltérée,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,
v. t.
1. (开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
refermer la porte 再关
refermer un livre 再把书合上


2. [锋]缝合

se refermer v. pr.
(开后)再关闭; 再闭上, 再合拢:
fleur qui se referme 开又合拢的花
Sa plaie se referme. 他伤口愈合


常见用法
refermer une porte再把一扇关上
refermer une valise再合上一只箱子

法 语 助 手
词:
rabattre,  fermer,  cicatriser,  se fermer,  replier

se refermer: rembrunir,  cicatriser,  fermer,  

词:
ouvrir,  fracturer,  rouvrir,  épanouir

se refermer: s'épancher,  

联想词
fermer关,关闭;ouvrir开,打开;rouvrir再开;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;verrouiller上闩;enfoncer进入深处,插入;enfermer关闭,监禁;rentrer回来,回到;sortir出去;retirer抽出,拔出;détacher解开,拆开;

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大他面前关上

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,13年的关之后,监狱的大终于打开。

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的解。

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

它医治战争造成的身体和心理创伤。

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上不到一分钟的时间里就打开

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕

Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.

带着这些文件、想法,批评和思考,我现合上我的文件夹,带走我的这本书。

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的一个篇章实际上将告终结。

Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.

全球行动的狭窄窗口正迅速闭合。

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.

这就最后形成完整的循环,我们都谈到这种循环的荒唐逻辑。

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是改变处理这一问题的方法。

Refermer les blessures d'une société fait partie intégrante, dans ces cas, du rétablissement et du maintien durable de la paix.

社会治愈创伤是这种情况中恢复与维持和平的基本部分。

Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.

预计这么大小的区块很少含有100万吨以上矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个世纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未结束。

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主干预的代价而迅速痊愈。

Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.

我们若自我封闭,就不能减少全球发展的巨大不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refermer 的法语例句

用户正在搜索


flanche, flancher, flanchet, flanc-mou, Flandin, flandre, flandres, flandricisme, Flandrien, flane,

相似单词


référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo, réfikite, refiler,