法语助手
  • 关闭
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. , 迅
respiration précipitée 呼吸

2. 匆忙, 仓促
départ précipité 仓促动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动,被传动;poussé提高,加强,深入,精工细作;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫,强制;accéléré;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴,强暴;venu生长,发育;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场引起当前危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应加快度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促, 迅速
respiration précipitée 急促呼吸

2. 匆忙, 仓促
départ précipité 仓促
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱,被传;poussé提高,加强,深入,精工细作;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫,强制;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴,强暴;venu生长,发育;bouleversé摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达家住房市场崩溃引起当前危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

撤出既不应加快速度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促的, 迅速的
respiration précipitée 急促的呼吸

2. 匆忙的, 仓促的
départ précipité 仓促的动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀的

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动的,被传动的;poussé提高的,加强的,入的,精工细作的;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫的,强制的;accéléré加速;plongé;retardé;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴的,强暴的;venu生长的,发育的;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快企业的崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸的收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都会破坏迄今已经取得的成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促, 迅速
respiration précipitée 急促呼吸

2. 匆忙, 仓促
départ précipité 仓促动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动,被传动;poussé提高,加强,深入,精工细作;jeté;forcé被迫,强制;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴,强暴;venu生长,发育;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场引起当前危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应加快速度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促的, 迅速的
respiration précipitée 急促的呼吸

2. 匆忙的, 仓促的
départ précipité 仓促的动身
Il est trop précipité dans ses décisions.过急地作决定。

3. 【化学】

n.m.
【化学】 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动的,被传动的;poussé提高的,加强的,深入的,精工细作的;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫的,强制的;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴的,强暴的;venu生长的,发育的;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业的崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸的收入中值从3 000锡减至1 700锡,而加沙地带则从1 944锡减至900锡

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都会破坏迄今已经取得的成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. , 迅速
respiration précipitée 呼吸

2. 匆忙, 仓促
départ précipité 仓促动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动,被传动;poussé提高,加强,深入,精工细作;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫,强制;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴,强暴;venu生长,发育;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油加快了企业崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场崩溃引起当机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应加快速度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促的, 迅速的
respiration précipitée 急促的呼吸

2. 匆忙的, 仓促的
départ précipité 仓促的动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀的

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动的,被传动的;poussé提高的,加强的,深入的,精工细作的;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫的,强制的;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴的,强暴的;venu生长的,发育的;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业的崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸的收入中值从3 000锡至1 700锡,而加沙地带则从1 944锡至900锡

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都会破坏迄今已经取得的成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促的, 迅
respiration précipitée 急促的呼吸

2. 匆忙的, 仓促的
départ précipité 仓促的动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀的

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动的,被传动的;poussé提高的,加强的,入的,精工细作的;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫的,强制的;accéléré;plongé;retardé迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴的,强暴的;venu生长的,发育的;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快企业的崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸的收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快度,也不应以不现实的时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都会破坏迄今已经取得的成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促, 迅速
respiration précipitée 急促呼吸

2. 匆忙, 仓促
départ précipité 仓促动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné驱动传动;poussé提高,深入,精工细作;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé,强制;accéléré速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴,强暴;venu生长,发育;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危了企业崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场崩溃引起当前

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应速度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,