法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 平定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都平静了。
pacifier une région en proie à des désordres平定一发生骚乱的地区
2. 解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其平静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温表情。(拉马丁)

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
paci平+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact

派生:
  • pacifique   a. 热爱平的;平的,温的;平的;太平的

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser平静,平息;pacification平定,安抚,绥靖;rétablir复原;unifier统一,划一,一致;réconcilier调停,调解;calmer平静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier强壮;réprimer镇压,平息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四,开了绿灯象征着平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在平的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会平的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太平时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府苏人解为该地区局势恢复平静而采取的举措尚未成功。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于平之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于该国这一块地区平稳下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域的平、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的平区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别将所谓巫童作为罪犯对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其达尔富尔地区的局势,但目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现平。

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要返回东部、中部南部较为平的地区。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对于让该国实现平,特别在极端暴力的地区实现平无疑必要的。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各西部局势已经完全被利科恩行动部队西非国家经济共同体(西非经共体)部队所平定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一平与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 平定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.国都平静了。
pacifier une région en proie à des désordres平定一个发生骚乱的
2. 使解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其平静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温表情。(拉马丁)

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
paci平+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact

派生:
  • pacifique   a. 热爱平的;平的,温的;平的;太平的

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使平静,使平息;pacification平定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使平静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,平息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

第四个学位,开了绿灯象征着平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能一两年之内重建。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,平的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会平的必要性,历史性领袖正逐步达成协商一致意见。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太平时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府苏人解为使该局势恢复平静而采取的举措尚未成功。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部已完停止战斗。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于平之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一平稳下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本域的平、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至所谓的,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔的局势,但是目前存的一些障碍不利于苏丹政府国范围内实平。

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部南部较为平的

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安部队的成员国加强承诺,对于让该国实平,特别是极端暴力的平无疑是必要的。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表会谈中强调,必须尽快组建国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存于未肃清的问题;相反,可以认为受害者目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

能告知各位西部局势已经完被利科恩行动部队西非国家经济共同体(西非经共体)部队所平定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个平与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 平定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都平静
pacifier une région en proie à des désordres平定一个发生骚乱的地区
2. 使解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其平静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温表情。(拉马丁)

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
paci平+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact

派生:
  • pacifique   a. 热爱平的;平的,温的;平的;太平的

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使平静,使平息;pacification平定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使平静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,平息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开绿灯象征着平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在平的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会平的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太平时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府苏人解为使该地区局势恢复平静而采取的举措尚未成功。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布基本上已处于平之中,伊政府经受住对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区平稳下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国居民,也不得不面对由外籍工人规模涌入所产生的族裔中心论排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生与为本区域的平、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的平区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现平。

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部南部较为平的地区。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对于让该国实现平,特别是在极端暴力的地区实现平无疑是必要的。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队西非国经济共同体(西非经共体)部队所平定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作非常有益的贡献,他的发言指明今后走向一个平与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 平定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都平静了。
pacifier une région en proie à des désordres平定一个发生骚乱的地区
2. 使
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其平静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温表情。(拉马丁)

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
paci平+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact

派生:
  • pacifique   a. 热爱平的;平的,温的;平的;太平的

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使平静,使平息;pacification平定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier停,;calmer使平静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,平息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在平的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会平的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太平时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府苏人使该地区局势恢复平静而采取的举措尚未成功。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于平之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区平稳下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与本区域的平、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的平区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行,特别是将所谓巫童作罪犯对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现平。

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部南部较平的地区。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对于让该国实现平,特别是在极端暴力的地区实现平无疑是必要的。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最重要。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以受害者目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队西非国家经济共同体(西非经共体)部队所平定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

还感谢经济及社会理事会主席对我的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个平与稳定的布隆迪这一我共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱地区
2. 使解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温表情。(拉马丁)

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
paci+fier表示变化动词后缀

词根:
paci, pact

派生:

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使,使息;pacification定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使;reconquérir;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是苏丹,也不可能在一两年之内重建。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在阿富汗,警察必然发挥主导作用。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府苏人解为使该地区局势恢复而采取举措尚未成功。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国西部地区已完全停止战斗。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于之中,卡尔扎伊政府经受住了对它严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区下来努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生族裔中心论排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域、稳定与发展而必须对付挑战规模相称热情希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受行为,特别是将所谓巫童作为罪犯对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效行动改善苏丹局势,尤其是达尔富尔地区局势,但是目前存在一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返东部、中部南部较为地区。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队成员国加强承诺,对于让该国实现,特别是在极端暴力地区实现无疑是必要

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克政治、安全经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区问题;相反,可以认为受害者目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队西非国家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们辩论作了非常有益贡献,他发言指明了今后走向一个与稳定布隆迪这一我们共同目标道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 平定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都平静了。
pacifier une région en proie à des désordres平定一发生骚乱的地区
2. 解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其平静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温表情。(拉马丁)

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
paci平+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact

派生:
  • pacifique   a. 热爱平的;平的,温的;平的;太平的

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser平静,平息;pacification平定,安抚,绥靖;rétablir复原;unifier统一,划一,一致;réconcilier调停,调解;calmer平静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier强壮;réprimer镇压,平息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第位,开了绿灯象征着平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在平的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会平的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太平时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府苏人解为该地区局势恢复平静而采取的举措尚未成功。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于平之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于该国这一块地区平稳下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域的平、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的平区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别将所谓巫童作为罪犯对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其达尔富尔地区的局势,但目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现平。

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要返回东部、中部南部较为平的地区。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对于让该国实现平,特别在极端暴力的地区实现平无疑必要的。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队西非国家经济共同体(西非经共体)部队所平定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一平与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 平定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都平静了。
pacifier une région en proie à des désordres平定一个发生骚乱的地
2. 使解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其平静之色似乎仍保留开始时心之温表情。(拉马丁)

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
paci平+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact

派生:
  • pacifique   a. 热爱平的;平的,温的;平的;太平的

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使平静,使平息;pacification平定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使平静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,平息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在平的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会平的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太平时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府苏人解为使该地局势恢复平静而采取的举措尚未成功。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地全停止战斗。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上处于平之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地平稳下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本域的平、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔地的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现平。

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部南部较为平的地

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对于让该国实现平,特别是在极端暴力的地实现平无疑是必要的。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地的问题;相反,可以认为受害者目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势全被利科恩行动部队西非国家经济共同体(西非经共体)部队所平定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个平与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都静了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱地区
2. 使解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温表情。(拉马丁)

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
paci+fier表示变化动词后缀

词根:
paci, pact

派生:

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使息;pacification定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是苏丹,也不可能在一两年之内重建。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在阿富汗,警察必然发挥主导作用。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府苏人解为使该地区局势恢复静而采取举措尚未成功。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国西部地区已完全停止战斗。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于之中,卡尔扎伊政府经受住了对它严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区下来努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生族裔中心论排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域、稳定与发展而必须对付挑战规模相称热情希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受行为,特别是将所谓巫童作为罪犯对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效行动改善苏丹局势,尤其是达尔富尔地区局势,但是目前存在一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部南部较为地区。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队成员国加强承诺,对于让该国实现,特别是在极端暴力地区实现无疑是必要

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克政治、安全经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区问题;相反,可以认为受害者目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队西非国家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们辩论作了非常有益贡献,他发言指明了今后走向一个与稳定布隆迪这一我们共同目标道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都静了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱的地区
2. 使解,调解
3. 〈转〉安定,定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其神色似乎仍保留开始时心醉神迷表情。(拉马丁)

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
paci+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact

派生:
  • pacifique   a. 热爱的;的,温的;的;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使息;pacification定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年建。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府苏人解为使该地区局势恢复静而采取的举措尚未成功。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域的、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围实现

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部南部较为的地区。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对于让该国实现,特别是在极端暴力的地区实现无疑是必要的。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境复发冲突方面,这一点最为要。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队西非国家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,