Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主、虚无主、化主、和平主、反全球主的影响。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主、虚无主、化主、和平主、反全球主的影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正的和平占上风,世界就需要有一种反对暴力的精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与和平主是自而的事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主者而言,抵抗即意味着极端主;他们认为,温和意味着不抵抗主和接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全的和平主”,依良心拒服兵有能得到一个军事委员会的认。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好和平的传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突的手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正和真正爱好和平的时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和不信任的门槛,从而认识到所有化和宗教传统所共有的神圣、人性及和平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成的撤出并不是为了表明以色列是一个热爱和平的国家,而是由于黎巴嫩人的抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别是对哥斯达黎加这样的小国来说非常重要的活动,这为奉行和平主政策树立了不否认和值得效仿的榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国的信念是一致的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。