法语助手
  • 关闭
oiseux, se
a.
无用的, 无益的
paroles ~ses废话 法 语 助手

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让我生气,净问我的问题

Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.

这种和睦精神深植于国家历史中,无须进行与这社会现况相矛盾的表面对话。

Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.

在将于11月举行的下次生物武器公约审查会议上对过去进行毫无结果的争吵将不会使我们取得进展。

C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.

关于轮船船员的外交保护,必须避免无意中破坏关于海和海事法律的法律可靠性和可预见性原则,试图探讨并非渊源于海法以及其他有关法律领域的新的外交保护规则有多少新的价值。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成个实际上的世界组织之后,大会的新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用的清部。

La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.

国际社会必须对我国的复兴作出贡献并在我们的重建国家的努力中与我们站在起,而不是把注意力放在琐碎的问题上

Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.

目前围绕具有法律约束力文书的利和弊进行的对话毫无成果,且有进步具体说明文书的性质;不能继续让这种对话转移人们的注意力,使他们无法开展消除森林砍伐和森林退化根源和影响的行动和活动。

Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这问题进行讨论是必要的。

J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.

在此我想另外指出,司法部长是否受该意见的约束的问题与本案无关,虽然可合理地假定设立这种委员会是为了个真正的目的,而不是多余的法定设立,而且它不象现代宪法中规定设立的宽恕特权委员会,后者的意见可约束行政部门。

Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这问题进行讨论是必要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oiseux 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté,
oiseux, se
a.
无用, 无益
paroles ~ses废话 法 语 助手

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让我生气,净问我没用问题

Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.

这种和睦精神深植于国家历史中,无须进行与这社会现况相矛盾表面对话。

Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.

在将于11月举行次生物武器公约审查会议上对过去进行毫无结果争吵将不会使我们取得进展。

C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.

关于轮船船员外交保护,必须避免无意中破坏关于海和海事法律法律可靠性和可预见性原则,试图探讨并非渊源于海法以及其他有关法律领域外交保护规则没有多少新价值。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

在最后40年变成个实际上世界组织之后,大会新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用清谈俱乐部。

La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.

国际社会必须对我国复兴作出贡献并在我们重建国家努力中与我们站在起,而不把注意力放在琐碎问题上

Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.

目前围绕具有法律约束力文书利和弊进行对话毫无成果,且没有进步具体说明文书性质;不能继续让这种对话转移人们注意力,使他们无法开展消除森林砍伐和森林退化根源和影响行动和活动。

Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法条款草案时,委员会曾就列问题开展过广泛辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害义务、重大损害门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论没有必要

J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.

在此我想另外指出,司法部长否受该意见约束问题与本案无关,虽然可合理地假定设立这种委员会为了个真正,而不多余法定设立,而且它不象些现代宪法中规定设立宽恕特权委员会,后者意见可约束行政部门。

Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法条款草案时,委员会曾就列问题开展过广泛辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害义务、重大损害门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论没有必要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oiseux 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté,
oiseux, se
a.
无用的, 无益的
paroles ~ses废话 法 语 助手

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让生气,一些没用

Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.

这种和睦精神深植于家历史中,无须进行与这一社会现况相矛盾的表面对话。

Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.

在将于11月举行的下一次生物武器公约审查会议上对过去进行毫无结果的争吵将不会使们取得进展。

C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.

关于轮船船员的外交保护,必须避免无意中破坏关于海和海事法律的法律可靠性和可预见性原则,试图探讨并非渊源于海法以及其他有关法律领域的新的外交保护规则没有多少新的价值。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实上的世界组织之后,大会的新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用的清谈俱乐

La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.

社会必须对的复兴作出贡献并在们的重建家的努力中与们站在一起,而不是把注意力放在琐碎题上

Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.

目前围绕具有法律约束力文书的利和弊进行的对话毫无成果,且没有进一步具体说明文书的性质;不能继续让这种对话转移人们的注意力,使他们无法开展消除森林砍伐和森林退化根源和影响的行动和活动。

Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订关于水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些题进行讨论是没有必要的。

J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.

在此想另外指出,司法长是否受该意见的约束的题与本案无关,虽然可合理地假定设立这种委员会是为了一个真正的目的,而不是多余的法定设立,而且它不象一些现代宪法中规定设立的宽恕特权委员会,后者的意见可约束行政门。

Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订关于水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些题进行讨论是没有必要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 oiseux 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté,
oiseux, se
a.
无用, 无益
paroles ~ses废话 法 语 助手

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让我生气,净问我一些没用问题

Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.

这种和睦精神深植于国家历史中,无须进行与这一社会现况相表面对话。

Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.

在将于11月举行下一次生物武器公约审查会议对过去进行毫无结果争吵将不会使我们取得进展。

C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.

关于轮船船员外交保护,必须避免无意中破坏关于海和海事法律法律可靠性和可预见性原则,试图探讨并非渊源于海法以及其他有关法律领域外交保护规则没有多少新价值。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际界组织之后,大会新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用清谈俱乐部。

La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.

国际社会必须对我国复兴作出贡献并在我们重建国家努力中与我们站在一起,而不是把注意力放在琐碎问题

Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.

目前围绕具有法律约束力文书利和弊进行对话毫无成果,且没有进一步具体说明文书性质;不能继续让这种对话转移人们注意力,使他们无法开展消除森林砍伐和森林退化根源和影响行动和活动。

Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害义务、重大损害门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要

J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.

在此我想另外指出,司法部长是否受该意见约束问题与本案无关,虽然可合理地假定设立这种委员会是为了一个真正,而不是多余法定设立,而且它不象一些现代宪法中规定设立宽恕特权委员会,后者意见可约束行政部门。

Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害义务、重大损害门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oiseux 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté,
oiseux, se
a.
无用的, 无益的
paroles ~ses废话 法 语 助手

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让我生气,净问我没用的问题

Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.

这种和睦精神深植于国家历史中,无须进行与这现况相矛盾的表面对话。

Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.

在将于11月举行的下次生物武器公约审查议上对过去进行毫无结果的争吵将不使我们取得进展。

C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.

关于轮船船员的外交保护,必须避免无意中破坏关于海和海事法律的法律可靠性和可预见性原则,试图探讨并非渊源于海法以及其他有关法律领域的新的外交保护规则没有多少新的价值。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最40年变成个实际上的世界组织的新多数被鄙视为不负责任,也被鄙视为无用的清谈俱乐部。

La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.

国际必须对我国的复兴作出贡献并在我们的重建国家的努力中与我们站在起,而不是把注意力放在琐碎的问题上

Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.

目前围绕具有法律约束力文书的利和弊进行的对话毫无成果,且没有进步具体说明文书的性质;不能继续让这种对话转移人们的注意力,使他们无法开展消除森林砍伐和森林退化根源和影响的行动和活动。

Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法的条款草案时,委员曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要的。

J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.

在此我想另外指出,司法部长是否受该意见的约束的问题与本案无关,虽然可合理地假定设立这种委员是为了个真正的目的,而不是多余的法定设立,而且它不象些现代宪法中规定设立的宽恕特权委员者的意见可约束行政部门。

Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法的条款草案时,委员曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oiseux 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté,
oiseux, se
a.
无用的, 无益的
paroles ~ses废话 法 语 助手

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让我生气,净问我的问题

Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.

这种和睦精神深植于国家历史中,无须进行与这社会现况相矛盾的表面对话。

Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.

在将于11月举行的下次生物武器公约审查会议上对过去进行毫无结果的争吵将不会使我们取得进展。

C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.

关于轮船船员的外交保护,必须避免无意中破坏关于海和海事法律的法律可靠性和可预见性原则,试图探讨并非渊源于海法以及其他有关法律领域的新的外交保护规则有多少新的价值。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成个实际上的世界组织之后,大会的新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用的清部。

La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.

国际社会必须对我国的复兴作出贡献并在我们的重建国家的努力中与我们站在起,而不是把注意力放在琐碎的问题上

Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.

目前围绕具有法律约束力文书的利和弊进行的对话毫无成果,且有进步具体说明文书的性质;不能继续让这种对话转移人们的注意力,使他们无法开展消除森林砍伐和森林退化根源和影响的行动和活动。

Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这问题进行讨论是必要的。

J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.

在此我想另外指出,司法部长是否受该意见的约束的问题与本案无关,虽然可合理地假定设立这种委员会是为了个真正的目的,而不是多余的法定设立,而且它不象现代宪法中规定设立的宽恕特权委员会,后者的意见可约束行政部门。

Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这问题进行讨论是必要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oiseux 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté,
oiseux, se
a.
无用的, 无益的
paroles ~ses废话 法 语 助手

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让我生气,净问我一些没用的问题

Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.

这种睦精神深植国家历史中,无须进行与这一社会现况相矛盾的表面对话。

Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.

在将11月举行的下一次生物武器公约审查会议上对过去进行毫无结果的争吵将不会使我们取得进展。

C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.

轮船船员的外交保护,必须避免无意中破坏法律的法律可靠性可预见性原则,试图探讨并非渊源法以及其他有法律领域的新的外交保护规则没有多少新的价值。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际上的世界组织之后,大会的新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用的清谈俱乐部。

La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.

国际社会必须对我国的复兴作出贡献并在我们的重建国家的努力中与我们站在一起,而不是把注意力放在琐碎的问题上

Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.

目前围绕具有法律约束力文书的利弊进行的对话毫无成果,且没有进一步具体说明文书的性质;不能继续让这种对话转移人们的注意力,使他们无法开展消除森林砍伐森林退化根源影响的行动活动。

Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订国际水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要的。

J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.

在此我想另外指出,司法部长是否受该意见的约束的问题与本案无,虽然可合理地假定设立这种委员会是为了一个真正的目的,而不是多余的法定设立,而且它不象一些现代宪法中规定设立的宽恕特权委员会,后者的意见可约束行政部门。

Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订国际水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oiseux 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté,
oiseux, se
a.
无用的, 无益的
paroles ~ses废话 法 语 助手

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让我生气,净问我一些没用的问题

Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.

这种和睦精神深植于国家历史,无须进行与这一社会现况相矛盾的表面对话。

Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.

在将于11月举行的下一次生物武器公约审查会议上对过去进行毫无结果的争吵将不会使我们取得进展。

C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.

关于轮船船员的外交保护,必须避免无意破坏关于海和海事法律的法律可靠性和可预见性原则,试图探讨并非渊源于海法以及其他有关法律领域的新的外交保护规则没有多少新的价值。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际上的世界组织之后,大会的新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用的清谈俱乐部。

La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.

国际社会必须对我国的复兴作出贡献并在我们的重建国家的与我们站在一起,而不是把注意放在琐碎的问题上

Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.

目前围绕具有法律约束文书的利和弊进行的对话毫无成果,且没有进一步具体说明文书的性质;不能继续让这种对话转移人们的注意,使他们无法开展消除森林砍伐和森林退化根源和影响的行动和活动。

Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要的。

J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.

在此我想另外指出,司法部长是否受该意见的约束的问题与本案无关,虽然可合理地假定设立这种委员会是为了一个真正的目的,而不是多余的法定设立,而且它不象一些现代宪法规定设立的宽恕特权委员会,后者的意见可约束行政部门。

Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法的条款草案时,委员会曾就下列问题开展过广泛的辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害的义务、重大损害的门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oiseux 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté,
oiseux, se
a.
无用, 无益
paroles ~ses废话 法 语 助手

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让我生气,净问我一些没用问题

Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.

这种和睦精神深植于国家历史中,无须进行与这一社会现况相矛盾表面话。

Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.

在将于11月举行下一次生物武器公约审查会议上进行毫无结果争吵将不会使我们取得进展。

C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.

关于轮船船员保护,必须避免无意中破坏关于海和海事法律法律可靠性和可预见性原则,试图探讨并非渊源于海法以及其他有关法律领域保护规则没有多少新价值。

Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.

但是,当在最后40年变成一个实际上世界组织之后,大会新多数被鄙视为不负责任,大会也被鄙视为无用清谈俱乐部。

La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.

国际社会必须我国复兴作出贡献并在我们重建国家努力中与我们站在一起,而不是把注意力放在琐碎问题上

Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.

目前围绕具有法律约束力文书利和弊进行话毫无成果,且没有进一步具体说明文书性质;不能继续让这种话转移人们注意力,使他们无法开展消除森林砍伐和森林退化根源和影响行动和活动。

Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法条款草案时,委员会曾就下列问题开展广泛辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害义务、重大损害门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要

J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.

在此我想另指出,司法部长是否受该意见约束问题与本案无关,虽然可合理地假定设立这种委员会是为了一个真正,而不是多余法定设立,而且它不象一些现代宪法中规定设立宽恕特权委员会,后者意见可约束行政部门。

Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.

一些委员还提到,在拟订关于国际水道非航行使用法条款草案时,委员会曾就下列问题开展广泛辩论,例如主权、公平和合理利用原则、不造成损害义务、重大损害门槛等,因此在讨论本专题时重新开始就这些问题进行讨论是没有必要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oiseux 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


oiselet, oiseleur, oiselier, oiselle, oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté,