Le Figaro ajoute que l'ASN n'a pas formellement statué le rapport.
费加罗报补充说。核安全局没有正式对该报告作

。

令




提
异议
由九位教授组成的评判委员会作
。
权
人Le Figaro ajoute que l'ASN n'a pas formellement statué le rapport.
费加罗报补充说。核安全局没有正式对该报告作

。
Les arrêts et avis rendus par la Cour sont excellents.
法
发布了高质量的
和意
。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法
作
有利于卖方的
。
Malheureusement, il n'existe pas de dispositif constitutionnel permettant de presser le tribunal d'agir plus vite.
遗憾的是,尚无任何
法机制可以向该法
施加压力,使其迅速作

。
L'arrêt de la Cour aura des répercussions sur les revendications maritimes dans cette zone.
法
宣布
时将对这个地区的海洋主张产生影响。
La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.
最高法
将在近期内作

。
La Commission a pris acte du fait que cette décision était sans précédent au Brésil.
委员会指
这类
在巴西是以前没有过的。
La Cour suprême a confirmé l'arrêt de la cour d'appel.
最高法
确认上诉法
的
。
C'est au tribunal de prendre la décision finale sur les biens placés sous séquestre.
法
将对扣押的财产作
最后
。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三
的结果。
Les tribunaux luxembourgeois s'inspirent souvent de la jurisprudence française ou belge dans de telles affaires.
卢森堡法庭在
类似案件时常常参照法国和比利时的做法。
Plusieurs décisions de la Cour suprême ont confirmé cette précédence.
最高法
的几项
也确认了该公约的优先性。
La Chambre d'appel a rendu sept décisions et doit encore se prononcer sur un recours.
一个关于移交的上诉正在等待
。
Il renvoie aux décisions du Tribunal administratif et du Conseil d'État.
他提到行政法
和国务理事会的
。
L'Irlande n'ayant pas accédé à cette demande, la Commission a saisi la Cour.
爱尔兰没有遵从这一要求,欧洲共同体委员会因此提请欧洲共同体法
作

。
Aucune autre mesure n'a été prise pour diffuser largement le texte de ces décisions.
这些法

没有以其他方式广为传播。
Dans ce cas, le (la) Président(e) prend immédiatement une décision.
此时,主席应立即作

。
Si elle est contestée, le (la) Président(e) la soumet aussitôt au vote de la Commission.
主席的
如受到异议,主席应立即将
提交委员会作
定。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席的
除非被推翻,仍应有效。
La Cour suprême des États-Unis a confirmé cette décision.
美国最高法
维持这项
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。