法语助手
  • 关闭
a.
1. 可以铸造成钱币的

2. 可以转化为金钱的, 可以此牟利的
un diplôme monnayable sur le marché du travail劳动市场上很有价值的学历文凭

Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.

气候变化很可能剥夺我们这些少量的可以赚钱的产。

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄的是时间,那末可将累积的假期按小时转换成钱。

Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.

也门的货币体系接受可以兑现的保险项目,不以性别作为是否授予信贷和经济援助的标准。

Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.

由于缺乏充分的教育和可以为人所用的技能,这类妇女有许多依靠个体企业或家庭服务以及像出售地方土产白酒或编织物之类的零售生意为生。

Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.

本报告所述期间,共有119个家庭由于创办了自己的微型企业而脱离了工程处的特困家庭名单,还有810人通过做学徒或技能获得了市场上需要的技能。

Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.

沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门源,于是枪炮成了交换檀香木和海参的贵重物品

Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.

除了诸如缝纫和插花等传统的技能程之外,还增加了更为广泛的创新性和更符合就业市场需要的程,包括计算机、窗帘制作、摄影、英语和汽车驾驶理论

En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.

为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可以持续下去,不仅应该将工作重点放解除武装这一进程上,而且还应侧重于向年轻人传授市场所需的技术有望以此取代摆弄枪支作为谋生手段。

Cependant, 118 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 647 groupes ont bénéficié de crédits au titre des programmes de prêt avec garantie mutuelle et 1 209 particuliers ont bénéficié d'un apprentissage ou d'une formation spécialisée dans des compétences monnayables.

而,尽管如此,由于微型企业的成功发展,有118户家庭从近东救济工程处的特困情况名单中除名,有647个集体得到了团体担保放款计划发放的信贷,还有1 209人得到了学徒的工作或接受了就业技能的专门

En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.

西非洲启动了一个针对3 000多名利比里亚少年男女难民的试点项目,以消除保护方面的危险并提供职业技能,从而推动回返利比里亚后的重返社会工作。

Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.

本报告所述期间,共有136个家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处的配给。

Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.

此外,无法继续参加常规方案的年轻母亲还有可能接受专门的技术和职业,获得市场的技能建立托儿所,以使单身母亲能够上学,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较差的年轻母亲。

La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.

形成“体面的工作”这一概念的基础有以下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障以及推动社会对话,它得益于社会的多样化和非货币化的价值观念(对环境和文化的尊重以及对安全的关切);形成这一概念的基本原则是自由、了解和个性,它所确定的目标是以对发展的共同理解为根据。

Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.

有关赋予妇女经济权力,内阁为妇女创造就业机会和妇女赚取收入领域采取了措施,包括促进妇女拥有所有权的小型农业和商业活动、妇女学习建筑和运输等非传统技术、提供低息贷款、更新市场中可用的技能、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土地所有权的平等权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monnayable 的法语例句

用户正在搜索


souffrance, souffrant, souffrante, souffre-douleur, souffreteux, souffrir, soufi, soufisme, soufrage, soufre,

相似单词


monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable, monnayage, monnayer, monnayère, monnayeur,
a.
1. 可以铸造成钱币

2. 可以转化为金钱, 可以此牟利
un diplôme monnayable sur le marché du travail劳动市场上很有价值历文凭

Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.

气候变化很可剥夺我们这些少量可以赚钱天然资产。

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄是时间,那末可将累积假期按小时转换成钱。

Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.

也门货币体系接受可以兑现保险项目,不以性别作为是否授予信贷和经济援助标准。

Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.

由于缺乏充分教育和可以为人所用,这类妇女有许多依靠个体企业或家庭服务以及像出售地方土产白酒或编织物之类零售生意为生。

Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.

本报告所述期间,共有119个家庭由于创办了自己微型企业而脱离了工程处特困家庭名单,还有810人通徒或培训获得了市场上需要

Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.

沿海部落与更加与世隔离内地部落打仗,争夺它们更热门资源,于是枪炮成了交换檀香木和海参贵重物品

Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.

除了诸如缝纫和插花等传统培训课程之外,还增加了更为广泛创新性和更符合就业市场需要课程,包括计算机培训、窗帘制作、摄影、英语和汽车驾驶理论课。

En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.

为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可以持续下去,不仅应该将工作重点放解除武装这一进程上,而且还应侧重于向年轻人传授市场所需有望以此取代摆弄枪支作为谋生手段。

Cependant, 118 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 647 groupes ont bénéficié de crédits au titre des programmes de prêt avec garantie mutuelle et 1 209 particuliers ont bénéficié d'un apprentissage ou d'une formation spécialisée dans des compétences monnayables.

然而,尽管如此,由于微型企业成功发展,有118户家庭从近东救济工程处特困情况名单中除名,有647个集体得到了团体担保放款计划发放信贷,还有1 209人得到了工作或接受了就业专门培训

En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.

西非洲启动了一个针对3 000多名利比里亚少年男女难民试点项目,以消除保护方面危险并提供职业,从而推动回返利比里亚后重返社会工作。

Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.

本报告所述期间,共有136个家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处配给。

Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.

此外,无法继续参加常规方案年轻母亲还有可接受专门术和职业培训,获得市场建立托儿所,以使单身母亲够上,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较差年轻母亲。

La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.

形成“体面工作”这一概念基础有以下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障以及推动社会对话,它得益于社会多样化和非货币化价值观念(对环境和文化尊重以及对安全关切);形成这一概念基本原则是自由、了解和个性,它所确定目标是以对发展共同理解为根据。

Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.

有关赋予妇女经济权力,内阁为妇女创造就业机会和妇女赚取收入领域采取了措施,包括促进妇女拥有所有权小型农业和商业活动、培训妇女习建筑和运输等非传统术、提供低息贷款、更新市场中可用、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土地所有权平等权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monnayable 的法语例句

用户正在搜索


souillarde, souille, souillé, souiller, souillon, souillonner, souillure, souïmanga, souï-manga, souk,

相似单词


monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable, monnayage, monnayer, monnayère, monnayeur,
a.
1. 可以铸造成钱币

2. 可以转化为金钱, 可以此牟利
un diplôme monnayable sur le marché du travail劳动市场上很有价值学历文凭

Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.

气候变化很可能剥夺我们这些少量可以赚钱天然资产。

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄是时间,那末可将累积假期按小时转换成钱。

Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.

也门货币体系接受可以兑现保险项目,不以性别作为是否授予信贷和经济援助标准。

Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.

由于缺乏充分教育和可以为人所用技能,这类妇女有许多依靠个体企业或家庭服务以及像出土产白酒或编织物之类生意为生。

Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.

本报告所述期间,共有119个家庭由于创办了微型企业而脱离了工程处特困家庭名单,还有810人通过做学徒或技能培训获得了市场上需要技能。

Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.

沿海部落与更加与世隔离部落打仗,争夺它们更热门资源,于是枪炮成了交换檀香木和海参贵重物品

Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.

除了诸如缝纫和插花等传统技能培训课程之外,还增加了更为广泛创新性和更符合就业市场需要课程,包括计算机培训、窗帘制作、摄影、英语和汽车驾驶理论课。

En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.

为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可以持续下去,不仅应该将工作重点放解除武装这一进程上,而且还应侧重于向年轻人传授市场所需技术有望以此取代摆弄枪支作为谋生手段。

Cependant, 118 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 647 groupes ont bénéficié de crédits au titre des programmes de prêt avec garantie mutuelle et 1 209 particuliers ont bénéficié d'un apprentissage ou d'une formation spécialisée dans des compétences monnayables.

然而,尽管如此,由于微型企业成功发展,有118户家庭从近东救济工程处特困情况名单中除名,有647个集体得到了团体担保放款计划发放信贷,还有1 209人得到了学徒工作或接受了就业技能专门培训

En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.

西非洲启动了一个针对3 000多名利比里亚少年男女难民试点项目,以消除保护危险并提供职业技能,从而推动回返利比里亚后重返社会工作。

Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.

本报告所述期间,共有136个家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处配给。

Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.

此外,无法继续参加常规年轻母亲还有可能接受专门技术和职业培训,获得市场技能建立托儿所,以使单身母亲能够上学,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较差年轻母亲。

La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.

形成“体面工作”这一概念基础有以下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障以及推动社会对话,它得益于社会多样化和非货币化价值观念(对环境和文化尊重以及对安全关切);形成这一概念基本原则是由、了解和个性,它所确定目标是以对发展共同理解为根据。

Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.

有关赋予妇女经济权力,内阁为妇女创造就业机会和妇女赚取收入领域采取了措施,包括促进妇女拥有所有权小型农业和商业活动、培训妇女学习建筑和运输等非传统技术、提供低息贷款、更新市场中可用技能、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土所有权平等权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monnayable 的法语例句

用户正在搜索


soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier, soulignage,

相似单词


monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable, monnayage, monnayer, monnayère, monnayeur,
a.
1. 可以铸造成钱币的

2. 可以转化为金钱的, 可以此牟利的
un diplôme monnayable sur le marché du travail劳动市场上很有价值的学历文凭

Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.

气候变化很可能剥夺我们这些少量的可以赚钱的天然资产。

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄的是时间,那末可将累积的假期按小时转换成钱。

Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.

也门的货币体系接受可以兑现的保险项目,不以性别作为是否授予信济援助的标准。

Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.

由于缺乏充分的教育可以为人所用的技能,这类妇女有许多依靠个体企业或家庭服务以及像出售地方土产白酒或编织物之类的零售生意为生。

Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.

本报告所述期间,共有119个家庭由于创办了自己的微型企业而脱离了工程处的特困家庭名单,还有810人通过做学徒或技能培训获得了市场上需要的技能。

Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.

沿海部落世隔离的内地部落打仗,争夺它们热门的资源,于是枪炮成了交换檀香木海参的贵重物品

Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.

除了诸如缝纫插花等传统的技能培训课程之外,还增为广泛的创新性符合就业市场需要的课程,包括计算机培训、窗帘制作、摄影、英语汽车驾驶理论课。

En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.

为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可以持续下去,不仅应该将工作重点放解除武装这一进程上,而且还应侧重于向年轻人传授市场所需的技术有望以此取代摆弄枪支作为谋生手段。

Cependant, 118 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 647 groupes ont bénéficié de crédits au titre des programmes de prêt avec garantie mutuelle et 1 209 particuliers ont bénéficié d'un apprentissage ou d'une formation spécialisée dans des compétences monnayables.

然而,尽管如此,由于微型企业的成功发展,有118户家庭从近东救济工程处的特困情况名单中除名,有647个集体得到了团体担保放款计划发放的信,还有1 209人得到了学徒的工作或接受了就业技能的专门培训

En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.

西非洲启动了一个针对3 000多名利比里亚少年男女难民的试点项目,以消除保护方面的危险并提供职业技能,从而推动回返利比里亚后的重返社会工作。

Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.

本报告所述期间,共有136个家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处的配给。

Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.

此外,无法继续参常规方案的年轻母亲还有可能接受专门的技术职业培训,获得市场的技能建立托儿所,以使单身母亲能够上学,此外,还设立了一项基金来帮助济状况较差的年轻母亲。

La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.

形成“体面的工作”这一概念的基础有以下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障以及推动社会对话,它得益于社会的多样化非货币化的价值观念(对环境文化的尊重以及对安全的关切);形成这一概念的基本原则是自由、了解个性,它所确定的目标是以对发展的共同理解为根据。

Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.

有关赋予妇女济权力,内阁为妇女创造就业机会妇女赚取收入领域采取了措施,包括促进妇女拥有所有权的小型农业商业活动、培训妇女学习建筑运输等非传统技术、提供低息款、市场中可用的技能、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土地所有权的平等权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monnayable 的法语例句

用户正在搜索


soumettre, soumis, soumise, soumission, soumission excessive, soumissionnaire, soumissionner, sounder, soungari, soupape,

相似单词


monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable, monnayage, monnayer, monnayère, monnayeur,
a.
1. 可铸造成币的

2. 可转化为金的, 可此牟利的
un diplôme monnayable sur le marché du travail劳动市场上很有价值的学历文凭

Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.

气候变化很可能剥夺我们这些少量的可的天然资产。

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄的是时间,那末可将累积的假期按小时转换成

Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.

也门的货币体系接受兑现的保险项目,不性别作为是否授予信贷和经济援助的标准。

Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.

由于缺乏充分的教育和可为人所用的技能,这类妇女有许多依靠个体企业或家庭服务及像出售地方土产白酒或编织物类的零售生意为生。

Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.

本报告所述期间,共有119个家庭由于创办了自己的微型企业而脱离了工程处的特困家庭名单,有810人通过做学徒或技能培训获得了市场上需要的技能。

Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.

沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的资源,于是枪炮成了交换檀香木和海参的贵重物品

Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.

除了诸如缝纫和插花等传统的技能培训课程增加了更为广泛的创新性和更符合就业市场需要的课程,包括计算机培训、窗帘制作、摄影、英语和汽车驾驶理论课。

En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.

为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可持续下去,不仅应该将工作重点放解除武装这一进程上,而且应侧重于向年轻人传授市场所需的技术有望此取代摆弄枪支作为谋生手段。

Cependant, 118 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 647 groupes ont bénéficié de crédits au titre des programmes de prêt avec garantie mutuelle et 1 209 particuliers ont bénéficié d'un apprentissage ou d'une formation spécialisée dans des compétences monnayables.

然而,尽管如此,由于微型企业的成功发展,有118户家庭从近东救济工程处的特困情况名单中除名,有647个集体得到了团体担保放款计划发放的信贷,有1 209人得到了学徒的工作或接受了就业技能的专门培训

En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.

西非洲启动了一个针对3 000多名利比里亚少年男女难民的试点项目,消除保护方面的危险并提供职业技能,从而推动回返利比里亚后的重返社会工作。

Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.

本报告所述期间,共有136个家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处的配给。

Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.

,无法继续参加常规方案的年轻母亲有可能接受专门的技术和职业培训,获得市场的技能建立托儿所,使单身母亲能够上学,此设立了一项基金来帮助经济状况较差的年轻母亲。

La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.

形成“体面的工作”这一概念的基础有下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障及推动社会对话,它得益于社会的多样化和非货币化的价值观念(对环境和文化的尊重及对安全的关切);形成这一概念的基本原则是自由、了解和个性,它所确定的目标是对发展的共同理解为根据。

Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.

有关赋予妇女经济权力,内阁为妇女创造就业机会和妇女取收入领域采取了措施,包括促进妇女拥有所有权的小型农业和商业活动、培训妇女学习建筑和运输等非传统技术、提供低息贷款、更新市场中可用的技能、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土地所有权的平等权利。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monnayable 的法语例句

用户正在搜索


souper, soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer,

相似单词


monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable, monnayage, monnayer, monnayère, monnayeur,
a.
1. 可以铸造成钱币的

2. 可以转化为金钱的, 可以此牟利的
un diplôme monnayable sur le marché du travail劳动市场上很有价值的学历文凭

Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.

气候变化很可能剥夺我们这些少量的可以赚钱的天然资产。

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄的时间,那末可将累积的假期按小时转换成钱。

Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.

也门的货币体可以兑现的保险项目,不以性别作为否授予信贷和经济援助的标准。

Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.

缺乏充分的教育和可以为人所用的技能,这类妇女有许多依靠个体企业或家庭服务以及像出售地方土产白酒或编织物之类的零售生意为生。

Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.

本报告所述期间,共有119个家庭由创办了自己的微型企业而脱离了工程处的特困家庭名单,还有810人通过做学徒或技能培训获得了市场上需要的技能。

Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.

沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的资源,炮成了交换檀香木和海参的贵重物品

Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.

除了诸如缝纫和插花等传统的技能培训课程之外,还增加了更为广泛的创新性和更符合就业市场需要的课程,包括计算机培训、窗帘制作、摄影、英语和汽车驾驶理论课。

En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.

为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可以持续下去,不仅应该将工作重点放解除武装这一进程上,而且还应侧重向年轻人传授市场所需的技术有望以此取代摆弄支作为谋生手段。

Cependant, 118 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 647 groupes ont bénéficié de crédits au titre des programmes de prêt avec garantie mutuelle et 1 209 particuliers ont bénéficié d'un apprentissage ou d'une formation spécialisée dans des compétences monnayables.

然而,尽管如此,由微型企业的成功发展,有118户家庭从近东救济工程处的特困情况名单中除名,有647个集体得到了团体担保放款计划发放的信贷,还有1 209人得到了学徒的工作或就业技能的专门培训

En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.

西非洲启动了一个针对3 000多名利比里亚少年男女难民的试点项目,以消除保护方面的危险并提供职业技能,从而推动回返利比里亚后的重返社会工作。

Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.

本报告所述期间,共有136个家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处的配给。

Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.

此外,无法继续参加常规方案的年轻母亲还有可能专门的技术和职业培训,获得市场的技能建立托儿所,以使单身母亲能够上学,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较差的年轻母亲。

La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.

形成“体面的工作”这一概念的基础有以下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障以及推动社会对话,它得益社会的多样化和非货币化的价值观念(对环境和文化的尊重以及对安全的关切);形成这一概念的基本原则自由、了解和个性,它所确定的目标以对发展的共同理解为根据。

Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.

有关赋予妇女经济权力,内阁为妇女创造就业机会和妇女赚取收入领域采取了措施,包括促进妇女拥有所有权的小型农业和商业活动、培训妇女学习建筑和运输等非传统技术、提供低息贷款、更新市场中可用的技能、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土地所有权的平等权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monnayable 的法语例句

用户正在搜索


sourceux, sourcier, sourcil, sourcil en brousaille, sourcilier, sourcilière, sourcillant, sourciller, sourcilleux, sourd,

相似单词


monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable, monnayage, monnayer, monnayère, monnayeur,
a.
1. 可以铸造成钱币的

2. 可以转化为金钱的, 可以此牟利的
un diplôme monnayable sur le marché du travail劳动市场上很有价值的学历文凭

Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.

气候变化很可能剥夺我们这些少量的可以赚钱的天然资产。

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄的是时间,那末可将累积的假期按小时转换成钱。

Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.

也门的货币体系接受可以兑现的保险项目,不以性别作为是否授予信贷和经济援助的标准。

Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.

由于缺乏充分的教育和可以为人所用的技能,这类妇女有许多依靠个体企业或家庭服务以及像出售地方土产白酒或编织物之类的零售生意为生。

Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.

本报告所述期间,共有119个家庭由于创办了自己的微型企业而脱离了工程处的特困家庭名单,还有810人通过做学徒或技能培训获得了市场上需要的技能。

Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.

沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的资源,于是枪炮成了交换檀香木和海参的贵重物品

Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.

除了诸如缝纫和插花等传统的技能培训课程之外,还增加了更为广泛的创新性和更符合就业市场需要的课程,算机培训、窗帘制作、摄影、英语和汽车驾驶理论课。

En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.

为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可以持续下去,不仅应该将工作重点放解除武装这一进程上,而且还应侧重于向年轻人传授市场所需的技术有望以此取代摆弄枪支作为谋生手段。

Cependant, 118 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 647 groupes ont bénéficié de crédits au titre des programmes de prêt avec garantie mutuelle et 1 209 particuliers ont bénéficié d'un apprentissage ou d'une formation spécialisée dans des compétences monnayables.

然而,尽管如此,由于微型企业的成功发展,有118户家庭从近东救济工程处的特困情况名单中除名,有647个集体得到了团体担保放款划发放的信贷,还有1 209人得到了学徒的工作或接受了就业技能的专门培训

En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.

西非洲启动了一个针对3 000多名利比里亚少年男女难民的试点项目,以消除保护方面的危险并提供职业技能,从而推动回返利比里亚后的重返社会工作。

Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.

本报告所述期间,共有136个家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处的配给。

Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.

此外,无法继续参加常规方案的年轻母亲还有可能接受专门的技术和职业培训,获得市场的技能建立托儿所,以使单身母亲能够上学,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较差的年轻母亲。

La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.

形成“体面的工作”这一概念的基础有以下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障以及推动社会对话,它得益于社会的多样化和非货币化的价值观念(对环境和文化的尊重以及对安全的关切);形成这一概念的基本原则是自由、了解和个性,它所确定的目标是以对发展的共同理解为根据。

Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.

有关赋予妇女经济权力,内阁为妇女创造就业机会和妇女赚取收入领域采取了措施,促进妇女拥有所有权的小型农业和商业活动、培训妇女学习建筑和运输等非传统技术、提供低息贷款、更新市场中可用的技能、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土地所有权的平等权利。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monnayable 的法语例句

用户正在搜索


sous-affluent, sous-agent, sous-aide, sous-alimentation, sous-alimenté, sous-alimente., sous-alimenter, sous-amendement, sous-amender, sous-anneau,

相似单词


monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable, monnayage, monnayer, monnayère, monnayeur,
a.
1. 可以铸造成钱币的

2. 可以转化为金钱的, 可以此牟利的
un diplôme monnayable sur le marché du travail劳动市场上很有价值的学历文凭

Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.

气候变化很可能剥夺我们这些少量的可以赚钱的天然资产。

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄的是时间,那末可将累积的假期按小时转换成钱。

Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.

也门的货币体系接受可以兑现的保险项目,不以性别作为是否授予信贷和经济援助的标准。

Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.

由于缺乏充分的教育和可以为人所用的技能,这妇女有许多依靠体企业或家庭服务以及像出售地方土产白酒或编织的零售生意为生。

Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.

本报告所述期间,有119家庭由于创办了自己的微型企业而脱离了工程处的特困家庭名单,还有810人通过做学徒或技能培训获得了市场上需要的技能。

Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.

沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的资源,于是枪炮成了交换檀香木和海参的贵重

Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.

除了诸如缝纫和插花等传统的技能培训课程外,还增加了更为广泛的创新性和更符合就业市场需要的课程,包括计算机培训、窗帘制作、摄影、英语和汽车驾驶理论课。

En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.

为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可以持续下去,不仅应该将工作重点放解除武装这一进程上,而且还应侧重于向年轻人传授市场所需的技术有望以此取代摆弄枪支作为谋生手段。

Cependant, 118 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 647 groupes ont bénéficié de crédits au titre des programmes de prêt avec garantie mutuelle et 1 209 particuliers ont bénéficié d'un apprentissage ou d'une formation spécialisée dans des compétences monnayables.

然而,尽管如此,由于微型企业的成功发展,有118户家庭从近东救济工程处的特困情况名单中除名,有647集体得到了团体担保放款计划发放的信贷,还有1 209人得到了学徒的工作或接受了就业技能的专门培训

En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.

西非洲启动了一针对3 000多名利比里亚少年男女难民的试点项目,以消除保护方面的危险并提供职业技能,从而推动回返利比里亚后的重返社会工作。

Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.

本报告所述期间,有136家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处的配给。

Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.

此外,无法继续参加常规方案的年轻母亲还有可能接受专门的技术和职业培训,获得市场的技能建立托儿所,以使单身母亲能够上学,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较差的年轻母亲。

La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.

形成“体面的工作”这一概念的基础有以下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障以及推动社会对话,它得益于社会的多样化和非货币化的价值观念(对环境和文化的尊重以及对安全的关切);形成这一概念的基本原则是自由、了解和性,它所确定的目标是以对发展的同理解为根据。

Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.

有关赋予妇女经济权力,内阁为妇女创造就业机会和妇女赚取收入领域采取了措施,包括促进妇女拥有所有权的小型农业和商业活动、培训妇女学习建筑和运输等非传统技术、提供低息贷款、更新市场中可用的技能、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土地所有权的平等权利。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monnayable 的法语例句

用户正在搜索


sous-bief, sous-bois, sous-brigadier, sousbrillant, sous-calibré, sous-calibrée, sous-capitalisation, sous-catégorie, sous-chef, sous-classe,

相似单词


monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable, monnayage, monnayer, monnayère, monnayeur,
a.
1. 可以铸造成钱币

2. 可以转化为金钱, 可以此牟利
un diplôme monnayable sur le marché du travail劳动市场上很有学历文凭

Or, les changements climatiques risquent de nous priver de ces rares atouts naturels monnayables.

气候变化很可能剥夺我们这些少量可以赚钱天然资产。

Dans le cas de l'économie de temps, les heures de congé accumulées seront monnayables.

如果储蓄是时间,那末可将累积假期按小时转换成钱。

Conformément au système financier du Yémen, des polices d'assurance monnayables peuvent servir de sûreté pour obtenir du crédit et des facilités financières sans distinction de sexe.

也门货币体系接受可以兑现保险项目,不以性别作为是否授予信贷和经济援助标准。

Manquant d'instruction ou de compétences monnayables, bon nombre de ces femmes dépendent de micro-entreprises ou de services domestiques, ainsi que d'activités commerciales comme la vente d'alcool produit localement ou le tissage.

由于缺乏充分教育和可以为人所用技能,这类妇女有许多依靠个体企业或家庭服务以及像出售地方土产白酒或编织物之类零售生意为生。

Au cours de la période considérée, 119 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises et 810 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables.

本报告所述期间,共有119个家庭由于创办了自己微型企业而脱离了工程处特困家庭名单,还有810人通过做学徒或技能培训获得了市场上需要技能。

Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.

沿海部落与更加与世隔离内地部落打仗,争夺它们更热门资源,于是枪炮成了交换檀香木和海参贵重物品

Une gamme plus variée de cours novateurs débouchant sur des compétences plus monnayables, notamment l'informatique, la fabrication des rideaux, la photographie, l'anglais et la conduite automobile, s'est ajoutée aux cours plus classiques tels que la couture et la décoration.

除了诸如缝纫和插花等传统技能培训课程之外,还增加了更为广泛创新性和更符合就业市场需要课程,包括计算机培训、窗帘制作、摄影、英语和汽车论课。

En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.

为确保恢复正常状况这一进程不可逆转,并可以持续下去,不仅应该将工作重点放解除武装这一进程上,而且还应侧重于向年轻人传授市场所需技术有望以此取代摆弄枪支作为谋生手段。

Cependant, 118 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 647 groupes ont bénéficié de crédits au titre des programmes de prêt avec garantie mutuelle et 1 209 particuliers ont bénéficié d'un apprentissage ou d'une formation spécialisée dans des compétences monnayables.

然而,尽管如此,由于微型企业成功发展,有118户家庭从近东救济工程处特困情况名单中除名,有647个集体得到了团体担保放款计划发放信贷,还有1 209人得到了学徒工作或接受了就业技能专门培训

En Afrique de l'Ouest, un projet pilote portant sur plus de 3 000 filles et garçons adolescents réfugiés du Libéria a été lancé pour atténuer les risques en matière de protection et leur inculquer des compétences monnayables afin de faciliter leur réinsertion à leur retour dans leur pays.

西非洲启动了一个针对3 000多名利比里亚少年男女难民试点项目,以消除保护方面危险并提供职业技能,从而推动回返利比里亚后重返社会工作。

Au cours de la période considérée, 136 familles ont pu sortir du programme grâce à la création de microentreprises, 325 personnes supplémentaires ont bénéficié d'un prêt à garantie mutuelle et 1 327 ont suivi des cours d'apprentissage et des formations spécialisées dans des compétences monnayables, et ont travaillé dans des unités de production implantées dans les camps de réfugiés.

本报告所述期间,共有136个家庭因微型企业发展成功而不再需要依赖近东救济工程处配给。

Il est aussi possible pour les jeunes mères qui n'ont pas pu poursuivre leurs études dans le cadre scolaire normal de bénéficier d'une formation technique ou professionnelle qui leur procure des aptitudes monnayables. Des crèches sont également en construction pour permettre aux mères célibataires d'aller à l'école, et un fonds a été constitué pour aider les jeunes mères économiquement défavorisées.

此外,无法继续参加常规方案年轻母亲还有可能接受专门技术和职业培训,获得市场技能建立托儿所,以使单身母亲能够上学,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较差年轻母亲。

La notion de « travail décent » qui repose sur la quadruple base de la création d'emplois, du respect des droits fondamentaux sur le lieu de travail, d'une amélioration de la protection sociale et de la promotion du dialogue social tire parti de la diversité des sociétés et de valeurs non monnayables (respect de l'environnement et de la culture et souci de la sécurité), repose sur des principes fondamentaux tels que la liberté, la connaissance et l'identité, et fixe des objectifs en partant d'une compréhension commune du développement.

形成“体面工作”这一概念基础有以下四点:创造就业机会,尊重劳动场所基本权利,改善社会保障以及推动社会对话,它得益于社会多样化和非货币化观念(对环境和文化尊重以及对安全关切);形成这一概念基本原则是自由、了解和个性,它所确定目标是以对发展共同解为根据。

Dans le cadre du renforcement des capacités économiques des femmes, le Conseil des ministres a pris des mesures dans les domaines de la création d'emplois et des revenus, y compris des activités agricoles et commerciales à petite échelle gérées par les femmes, la formation des femmes à des activités non traditionnelles, telles que le bâtiment et les transports, l'accord des prêts à faible taux d'intérêt, le recyclage des compétences monnayables, la réduction du poids de leurs travaux domestiques et l'égalité des droits en matière de propriété foncière.

有关赋予妇女经济权力,内阁为妇女创造就业机会和妇女赚取收入领域采取了措施,包括促进妇女拥有所有权小型农业和商业活动、培训妇女学习建筑和运输等非传统技术、提供低息贷款、更新市场中可用技能、减轻家务劳动负担及确保妇女获得土地所有权平等权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monnayable 的法语例句

用户正在搜索


sous-costale, sous-coter, sous-couche, souscripteur, souscription, souscrire, souscrit, souscritique, sous-critique, sous-culture,

相似单词


monitrice, monmouthite, monnaie, monnaie (rendre la ~), monnaie-du-pape, monnayable, monnayage, monnayer, monnayère, monnayeur,