法语助手
  • 关闭
(se) v. pr.
弄错, 搞错; 误会, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 误会了我的话的意思。
se méprendre sur qn 认错人
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 们俩想像得简直会叫人搞错。


常见用法
ne nous méprenons pas我们不要搞错了
se méprendre sur误会……
à s'y méprendre让人分不出来

近义词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant与…相像的, 与…相似的;ressembler和……相像,和……相似;penser想,思索,思考;confondre混淆,搞错;songer<书>遐想,冥想,沉思;croire相信;imiter模仿,仿效;douter怀疑,疑惑;semblable相似的,相像的;étrangement奇怪地, 离奇地, 古怪地;attarder迟延,耽搁,滞留;

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向解释,误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和什么关系都没有。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全事会的成员,不应被地距离所蒙蔽

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发点足够远的地方,这些震波可被误认为是发了不止一次的爆炸。

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫无疑问,任若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功会。

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子们总会误会我的邀请把我看成一个随随便便的女

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托马斯·卢邦加的坎迪普电台广播使我们不禁非常清楚地回想起米勒·科林斯电台关于这些可悲记忆的广播。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

新的部队看起来很像驻科部队,将沿着同样的线路展开活动并提供同样程度的安全。

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

不能排除对手有可能错估我们根本利益的界限或我们捍卫根本利益的决心。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其对手的政策典范,那么它正在犯战略错误。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请不要误会我的意思,因为我不反对扩大安全事会。

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

应该防止别人对这些话误解

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义的严重性没有任疑问。

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府的立场不应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解说采取3月20日的措施时问题就会迎刃而解。

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事实上,某些无线电广播不幸同千山自由电台/电视台有惊人的相似之处。

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,不要搞错,这些死去的巴勒斯坦人可能是被以色列炮弹炸死的,但们是巴勒斯坦权力构的受害者。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

集团或国家不应误解美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主义团伙不可,不达目的誓不罢休。

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子的枝叶在不同的季节,不同的时间,不同的气候下是什么样子,有什么办法,都观察得仔细,画的竹子都跟真的一样。

À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

对于那些想把有系统地违反《代顿和平协议》的行为合法化的人,我们大家必须说:毫无疑问,种族灭绝不会受到奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 méprendre 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,
(se) v. pr.
弄错, 搞错; 误会, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 他误会了我的话的意思。
se méprendre sur qn 认错人
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 他们俩想像得简直会叫人搞错。


常见用法
ne nous méprenons pas我们不要搞错了
se méprendre sur误会……
à s'y méprendre让人分不出

词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant与…相像的, 与…相似的;ressembler和……相像,和……相似;penser想,思索,思考;confondre混淆,搞错;songer<书>遐想,冥想,沉思;croire相信;imiter模仿,仿效;douter怀疑,疑惑;semblable相似的,相像的;étrangement奇怪地, 离奇地, 古怪地;attarder迟延,耽搁,滞留;

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向他解释,生怕他误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和他什么系都没有。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全事会的成员,不应被地距离所蒙蔽

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震波可被误认为是发生了不止一次的爆炸。

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫无疑问,任何机制若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功机会。

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子们总会误会我的邀请把我看成一个随随便便的女生。

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托马斯·卢邦加的坎迪普广播使我们不禁非常清楚地回想起米勒·科林斯于这些可悲记忆的广播。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

新的部队看起很像驻科部队,将沿着同样的线路展开活动并提供同样程度的安全。

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

不能排除对手有可能错估我们根本利益的界限或我们捍卫根本利益的决心。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其他对手的政策典范,那么它正在犯战略错误。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请不要误会我的意思,因为我不反对扩大安全事会。

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

应该防止别人对这些话产生误解

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含的严重性没有任何疑问。

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府的立场不应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解说采取3月20日的措施时问题就会迎刃而解。

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事实上,某些无线广播不幸同千山自由/有惊人的相似之处。

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,不要搞错,这些死去的巴勒斯坦人可能是被以色列炮弹炸死的,但他们是巴勒斯坦权力机构的受害者。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家不应误解美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主团伙不可,不达目的誓不罢休。

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子的枝叶在不同的季节,不同的时间,不同的气候下是什么样子,有什么办法,他都观察得仔细,他画的竹子都跟真的一样。

À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

对于那些想把有系统地违反《代顿和平协议》的行为合法化的人,我们大家必须说:毫无疑问,种族灭绝不会受到奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 méprendre 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,
(se) v. pr.
; 误会, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 他误会了我的话的意思。
se méprendre sur qn 认
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 他们俩想得简直会叫


常见用法
ne nous méprenons pas我们不要
se méprendre sur误会……
à s'y méprendre让分不出来

近义词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant与…相的, 与…相似的;ressembler和……相,和……相似;penser想,思索,思考;confondre混淆,;songer<书>遐想,冥想,沉思;croire相信;imiter模仿,仿效;douter怀疑,疑惑;semblable相似的,相的;étrangement奇怪地, 离奇地, 古怪地;attarder迟延,耽搁,滞留;

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向他解释,生怕他误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和他什么关系都没有。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全事会的成员,不应被地距离所蒙蔽

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震波可被误认为是发生了不止一次的爆炸。

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫无疑问,任何机制若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功机会。

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子们总会误会我的邀请把我看成一个随随便便的女生。

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托马斯·卢邦加的坎迪普电台广播使我们不禁非常清楚地回想起米勒·林斯电台关于这些可悲记忆的广播。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

新的部队看起来很部队,将沿着同样的线路展开活动并提供同样程度的安全。

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

不能排除对手有可能估我们根本利益的界限或我们捍卫根本利益的决心。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其他对手的政策典范,那么它正在犯战略误。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请不要误会我的意思,因为我不反对扩大安全事会。

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

应该防止别对这些话产生误解

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义的严重性没有任何疑问。

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府的立场不应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解说采取3月20日的措施时问题就会迎刃而解。

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事实上,某些无线电广播不幸同千山自由电台/电视台有惊的相似之处。

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,不要,这些死去的巴勒斯坦可能是被以色列炮弹炸死的,但他们是巴勒斯坦权力机构的受害者。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家不应误解美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主义团伙不可,不达目的誓不罢休。

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子的枝叶在不同的季节,不同的时间,不同的气候下是什么样子,有什么办法,他都观察得仔细,他画的竹子都跟真的一样。

À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

对于那些想把有系统地违反《代顿和平协议》的行为合法化的,我们大家必须说:毫无疑问,种族灭绝不会受到奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 méprendre 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,
(se) v. pr.
弄错, 搞错; 误会, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 他误会了我的话的意思。
se méprendre sur qn 认错人
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 他们俩想像得简直会叫人搞错。


常见用法
ne nous méprenons pas我们不要搞错了
se méprendre sur误会……
à s'y méprendre让人分不出来

近义词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant与…相像的, 与…相似的;ressembler和……相像,和……相似;penser想,思索,思考;confondre混淆,搞错;songer<书>遐想,冥想,沉思;croire相信;imiter模仿,仿效;douter怀疑,疑惑;semblable相似的,相像的;étrangement奇怪, 古怪;attarder迟延,耽搁,滞留;

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向他解释,生怕他误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和他什么关系都没有。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全事会的成员,不蒙蔽

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

爆炸发生点足够远的方,这些震波可误认为是发生了不止一次的爆炸。

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫无疑问,任何机制若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功机会。

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子们总会误会我的邀请把我看成一个随随便便的女生。

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托马斯·卢邦加的坎迪普电台广播使我们不禁非常清楚回想起米勒·科林斯电台关于这些可悲记忆的广播。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

新的部队看起来很像驻科部队,将沿着同样的线路展开活动并提供同样程度的安全。

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

不能排除对手有可能错估我们根本利益的界限或我们捍卫根本利益的决心。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其他对手的政策典范,那么它正在犯战略错误。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请不要误会我的意思,因为我不反对扩大安全事会。

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

该防止别人对这些话产生误解

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义的严重性没有任何疑问。

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府的立场不曲解为普遍和任意使用支持体罚。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解说采取3月20日的措施时问题就会迎刃而解。

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事实上,某些无线电广播不幸同千山自由电台/电视台有惊人的相似之处。

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,不要搞错,这些死去的巴勒斯坦人可能是以色列炮弹炸死的,但他们是巴勒斯坦权力机构的受害者。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家不误解美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主义团伙不可,不达目的誓不罢休。

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子的枝叶在不同的季节,不同的时间,不同的气候下是什么样子,有什么办法,他都观察得仔细,他画的竹子都跟真的一样。

À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

对于那些想把有系统违反《代顿和平协议》的行为合法化的人,我们大家必须说:毫无疑问,种族灭绝不会受到奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 méprendre 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,
(se) v. pr.
弄错, 搞错; 误会, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 他误会了我意思。
se méprendre sur qn 认错人
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 他们俩想得简直会叫人搞错。


常见用法
ne nous méprenons pas我们不要搞错了
se méprendre sur误会……
à s'y méprendre让人分不出来

近义词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant与…相, 与…相似;ressembler和……相,和……相似;penser想,思索,思考;confondre混淆,搞错;songer<书>遐想,冥想,沉思;croire相信;imiter模仿,仿效;douter怀疑,疑惑;semblable相似,相;étrangement怪地, 离地, 古怪地;attarder迟延,耽搁,滞留;

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向他解释,生怕他误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和他什么关系都没有。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全事会成员,不应被地距离所蒙蔽

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发生点足够远地方,这些震波可被误认为是发生了不止一次爆炸。

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫无疑问,任何机制若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功机会。

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况子们总会误会邀请把我看成一个随随便便女生。

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托马斯·卢邦加坎迪普电台广播使我们不禁非常清楚地回想起米勒·科林斯电台关于这些可悲记忆广播。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

部队看起来很驻科部队,将沿着同样线路展开活动并提供同样程度安全。

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

不能排除对手有可能错估我们根本利益界限或我们捍卫根本利益决心。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其他对手政策典范,那么它正在犯战略错误。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请不要误会意思,因为我不反对扩大安全事会。

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

应该防止别人对这些话产生误解

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义严重性没有任何疑问。

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府立场不应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解说采取3月20日措施时问题就会迎刃而解。

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事实上,某些无线电广播不幸同千山自由电台/电视台有惊人相似之处。

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,不要搞错,这些死去巴勒斯坦人可能是被以色列炮弹炸死,但他们是巴勒斯坦权力机构受害者。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家不应误解美国意图:我们非找到、拦和消灭遍布全球恐怖主义团不可,不达目誓不罢休。

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子枝叶在不同季节,不同时间,不同气候是什么样子,有什么办法,他都观察得仔细,他画竹子都跟真一样。

À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

对于那些想把有系统地违反《代顿和平协议》行为合法化人,我们大家必须说:毫无疑问,种族灭绝不会受到奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 méprendre 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,
(se) v. pr.
弄错, 搞错; 误, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 他误的话的意思。
se méprendre sur qn 认错人
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 他们俩想像得简直叫人搞错。


常见用法
ne nous méprenons pas们不要搞错
se méprendre sur误……
à s'y méprendre让人分不出来

近义词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant与…相像的, 与…相似的;ressembler和……相像,和……相似;penser想,思索,思考;confondre混淆,搞错;songer<书>遐想,冥想,沉思;croire相信;imiter模仿,仿效;douter怀疑,疑惑;semblable相似的,相像的;étrangement奇怪地, 离奇地, 古怪地;attarder迟延,耽搁,滞留;

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

立刻向他解释,生怕他误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误和他什么关系都没有。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不能无视这些威胁。 国际社,特别是安全的成员,不应被地距离所蒙蔽

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震波可被误认为是发生不止一次的爆炸。

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫无疑问,任何机制若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功机

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子们总的邀请把看成一个随随便便的女生。

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托马斯·卢邦加的坎迪普电台广播使们不禁非常清楚地回想起米勒·科林斯电台关于这些可悲记忆的广播。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

新的部队看起来很像驻科部队,将沿着同的线路展开活动并提供同的安全。

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

不能排除对手有可能错估们根本利益的界限或们捍卫根本利益的决心。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其他对手的政策典范,那么它正在犯战略错误。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

这些,请不要的意思,因为不反对扩大安全

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

应该防止别人对这些话产生误解

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义的严重性没有任何疑问。

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府的立场不应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解说采取3月20日的措施时问题就迎刃而解。

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事实上,某些无线电广播不幸同千山自由电台/电视台有惊人的相似之处。

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,不要搞错,这些死去的巴勒斯坦人可能是被以色列炮弹炸死的,但他们是巴勒斯坦权力机构的受害者。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家不应误解美国的意图:们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主义团伙不可,不达目的誓不罢休。

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子的枝叶在不同的季节,不同的时间,不同的气候下是什么子,有什么办法,他都观察得仔细,他画的竹子都跟真的一

À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

对于那些想把有系统地违反《代顿和平协议》的行为合法化的人,们大家必须说:毫无疑问,种族灭绝不受到奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 méprendre 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,
(se) v. pr.
弄错, 搞错; 误会, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 他误会了我意思。
se méprendre sur qn 认错人
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 他俩想得简直会叫人搞错。


常见用法
ne nous méprenons pas我要搞错了
se méprendre sur误会……
à s'y méprendre让人分出来

近义词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant与…, 与…;ressembler和……,和……似;penser想,思索,思考;confondre混淆,搞错;songer<书>遐想,冥想,沉思;croire信;imiter模仿,仿效;douter怀疑,疑惑;semblable;étrangement奇怪地, 离奇地, 古怪地;attarder迟延,耽搁,滞留;

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向他解释,生怕他误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和他什么关系都没有。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全事会成员,应被地距离所蒙蔽

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发生点足够远地方,这些震波可被误认为是发生了止一次爆炸。

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫无疑问,任何机制若有平等或导致依赖之嫌,将永无成功机会。

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子总会误会邀请把我看成一个随随便便女生。

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托马斯·卢邦加坎迪普电台广播使我非常清楚地回想起米勒·科林斯电台关于这些可悲记忆广播。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

部队看起来很驻科部队,将沿着同样线路展开活动并提供同样程度安全。

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

能排除对手有可能错估我根本利益界限或我捍卫根本利益决心。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其他对手政策典范,那么它正在犯战略错误。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请误会意思,因为我反对扩大安全事会。

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

应该防止别人对这些话产生误解

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义严重性没有任何疑问。

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府立场应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解说采取3月20日措施时问题就会迎刃而解。

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事实上,某些无线电广播幸同千山自由电台/电视台有惊人似之处。

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,要搞错,这些死去巴勒斯坦人可能是被以色列炮弹炸死,但他是巴勒斯坦权力机构受害者。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家应误解美国意图:我非找到、拦下和消灭遍布全球恐怖主义团伙可,达目罢休。

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子枝叶在季节,时间,气候下是什么样子,有什么办法,他都观察得仔细,他画竹子都跟真一样。

À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

对于那些想把有系统地违反《代顿和平协议》行为合法化人,我大家必须说:毫无疑问,种族灭绝会受到奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 méprendre 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,
(se) v. pr.
, 搞; 误会, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 他误会了我的话的意思。
se méprendre sur qn 认
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 他们俩想像得简直会叫人搞


常见用法
ne nous méprenons pas我们不要搞
se méprendre sur误会……
à s'y méprendre让人分不出来

近义词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant与…相像的, 与…相似的;ressembler和……相像,和……相似;penser想,思索,思考;confondre混淆,搞;songer<书>遐想,冥想,沉思;croire相信;imiter模仿,仿效;douter怀疑,疑惑;semblable相似的,相像的;étrangement奇怪地, 离奇地, 古怪地;attarder迟延,耽搁,滞留;

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向他解释,生怕他误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和他什么关系都没有。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不无视这些威胁。 国际社会,特别是安全事会的成员,不应被地距离所蒙蔽

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震波可被误认为是发生了不止一次的爆炸。

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫无疑问,任何机制若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功机会。

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子们总会误会我的邀请把我看成一个随随便便的女生。

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托马斯·卢邦加的坎迪普电台广播使我们不禁非常清楚地回想起米勒·科林斯电台关于这些可悲记忆的广播。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

新的部队看起来很像驻科部队,将沿着同样的线路展开活动并提供同样程度的安全。

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

排除对手有可我们根本利益的界限或我们捍卫根本利益的决心。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其他对手的政策典范,那么它正在犯战略误。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请不要误会我的意思,因为我不反对扩大安全事会。

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

应该防止别人对这些话产生误解

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义的严重性没有任何疑问。

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府的立场不应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而巧成拙,因为多宾斯误解说采取3月20日的措施时问题就会迎刃而解。

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事实上,某些无线电广播不幸同千山自由电台/电视台有惊人的相似之处。

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,不要搞,这些死去的巴勒斯坦人可是被以色列炮弹炸死的,但他们是巴勒斯坦权力机构的受害者。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家不应误解美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主义团伙不可,不达目的誓不罢休。

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子的枝叶在不同的季节,不同的时间,不同的气候下是什么样子,有什么办法,他都观察得仔细,他画的竹子都跟真的一样。

À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

对于那些想把有系统地违反《代顿和平协议》的行为合法化的人,我们大家必须说:毫无疑问,种族灭绝不会受到奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 méprendre 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,
(se) v. pr.
, 搞; 误会, 误解; 误认:
Il se méprenait au (sur le) sens de mes paroles. 误会了我的话的意思。
se méprendre sur qn 认
Ils se ressemblent à s'y méprendre. 们俩想像得简直会叫


常见用法
ne nous méprenons pas我们不要搞
se méprendre sur误会……
à s'y méprendre让分不出来

近义词:

se méprendre: s'abuser,  se gourer,  se tromper,  tromper,  abuser,  leurrer,  illusionner

abuser,  faire erreur,  faire fausse route,  se fourvoyer,  illusionner,  se leurrer,  se tromper,  
联想词
ressemblant与…相像的, 与…相似的;ressembler和……相像,和……相似;penser想,思索,思考;confondre混淆,搞;songer<书>遐想,冥想,沉思;croire相信;imiter模仿,仿效;douter怀疑,疑惑;semblable相似的,相像的;étrangement奇怪地, 离奇地, 古怪地;attarder迟延,耽搁,滞留;

Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

我立刻向解释,生怕误解

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和什么关系都没有。

La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全事会的成员,不应被地距离所蒙蔽

À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震波可被误认为是发生了不止一次的爆炸。

Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

但是,毫无疑问,任何机制若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功机会。

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子们总会误会我的邀请把我看成一个随随便便的女生。

Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

托马斯·卢邦加的坎迪普电台广播使我们不禁非常清楚地回想起米勒·科林斯电台关于这些可悲记忆的广播。

La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.

新的部队看起来很像驻科部队,将沿着同样的线路活动并提供同样程度的安全。

Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

不能排除对手有可能估我们根本利益的界限或我们捍卫根本利益的决心。

Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

“美国如果把阿富汗战役看作适用于其对手的政策典范,那么它正在犯战略误。

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请不要误会我的意思,因为我不反对扩大安全事会。

Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

应该防止别对这些话产生误解

Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义的严重性没有任何疑问。

Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

新加坡政府的立场不应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。

L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.

但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解说采取3月20日的措施时问题就会迎刃而解。

En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

事实上,某些无线电广播不幸同千山自由电台/电视台有惊的相似之处。

Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

然而,不要搞,这些死去的巴勒斯坦可能是被以色列炮弹炸死的,但们是巴勒斯坦权力机构的受害者。

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家不应误解美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主义团伙不可,不达目的誓不罢休。

La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

竹子的枝叶在不同的季节,不同的时间,不同的气候下是什么样子,有什么办法,都观察得仔细,画的竹子都跟真的一样。

À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

对于那些想把有系统地违反《代顿和平协议》的行为合法化的,我们大家必须说:毫无疑问,种族灭绝不会受到奖赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 méprendre 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,