Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进
发里。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支加了他的预算负担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收重税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位负担过重。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,对穷人的影响最。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其他人群相比,内战冲突首当其冲的受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
你发觉对家人过于专制,而现在你感觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成沉重负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用对网络基础设施提出了很高的要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生了巨影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更的负担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动的人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免对受影响国家的发展愿望造成沉重打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重压在这些国家身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同的工作受到严重破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼出口的价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
他们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民的数量之、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了沉重的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门含酒精原料征收重税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位负担过重。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,穷
的影响最大。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其他群相比,内战冲突首当其冲的受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
你发觉过于专制,而现在你感觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成沉重负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用网络基础设施提出了很高的要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机该战略计划产生了巨大影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的承受更大的负担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚少数民族采取暴力行动的
。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免受影响国
的发展愿望造成沉重打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重压在这些国
身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同的工作受到严重破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼出口的价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
他们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民的数量之大、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了沉重的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位负担过。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮水不充足以及环卫服务不足,对穷人的影响最大。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其他人群相比,内战冲突首当其冲的受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
你发觉对家人过于专制,而现在你感觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成沉负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此对网络基础设施提出了很高的要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生了巨大影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的负担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动的人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免对受影响国家的发展愿望造成沉
打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严压在这些国家身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同的工作受到严破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼出口的价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
他们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民的数量之大、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了沉的压力。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
重重地坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这开支大大增加了
的预算负担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收重税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这需求作出的努力造成有关单位负担过重。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,对穷人的影响最大。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其人群相比,内战冲突首当其冲的受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
你发觉对家人过于专制,而现在你感觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成沉重负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用对网络基础设施提出了很高的要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生了巨大影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的负担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动的人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免地对受影响国家的发展愿望造成沉重打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重地压在这国家身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同的工作受到严重破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼出口的价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这难民的数量之大、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了沉重的压力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒征收重税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位负担过重。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,对穷人的影响最大。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其他人群相比,内战冲突首当其冲的受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
你发觉对家人过于专制,而现在你感觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成沉重负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用对网络基础设施提出了很高的要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生了巨大影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的负担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动的人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免对受影响国家的发展愿望造成沉重打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重压在这些国家身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同的工作受到严重破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼出口的价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
他们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民的数量之大、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了沉重的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原重税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位负担过重。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,对穷人的影响最大。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其他人群相比,内战冲突首当其冲的受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
你发觉对家人过于专制,而现在你感觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成沉重负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用对网络基础设施提出了很高的要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生了巨大影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的负担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动的人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免对受影响国家的发展愿望造成沉重打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重压在这些国家身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同的工作受到严重破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼出口的价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
他们忆及各国政府必须强谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民的数量之大、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了沉重的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收重税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位负担过重。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,对穷人的影响最大。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其他人群相比,内战冲突首当其冲的受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
发觉对家人过于专制,而
感觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成沉重负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用对网络基础设施提出了很高的要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生了巨大影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的负担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动的人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免对受影响国家的发展愿望造成沉重打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重压
这些国家身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同的工作受到严重破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼出口的价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
他们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民的数量之大、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了沉重的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位担过
。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,对穷人的影响最大。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其他人群相比,内战冲突首当其冲的受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
你发觉对家人过于专制,而现在你感觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用对网络基础设施提出了很高的要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生了巨大影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动的人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免对受影响国家的发展愿望造成
打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务担仍然严
压在这些国家身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同的工作受到严破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼出口的价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
他们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民的数量之大、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
重重
坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加预算负担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收重税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出努力造成有关单位负担过重。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,对穷人影响最大。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其人群相比,内战冲突首当其冲
受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
你发觉对家人过于专制,而现在你感觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民生活都造成沉重负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用对网络基础设施提出很高
要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里定居点装备
大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生巨大影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷人承受更大
负担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免对受影响国家
发展愿望造成沉重打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重压在这些国家身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同工作受到严重破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼出口价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民数量之大、拖延
时间之久都给巴基斯坦
资源带来
沉重
压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进
发里。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他预算负担。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收重税。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求努力造成有关单位负担过重。
Les conséquences se font le plus lourdement consentir sur les couches pauvres.
饮用水不充足以及环卫服务不足,对穷人影响最大。
Les femmes ont subi le conflit civil plus lourdement que tout autre groupe.
与任何其他人群相比,内战冲突首当其冲受害者是妇女。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
你发觉对家人过于专制,而现在你感觉这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民生活都造成沉重负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用对网络基础设施提了很高
要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里定居点装备了大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生了巨大影响。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷人承受更大
负担。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免对受影响国家
发展愿望造成沉重打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重压在这些国家身上。
Landoil a déclaré que ses prestations contractuelles avaient été lourdement perturbées.
Landoil称其履行合同工
受到严重破坏。
Le développement économique est lourdement tributaire des prix et des quantités exportées.
经济发展高度依赖鱼口
价格和数量。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
他们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民数量之大、拖延
时间之久都给巴基斯坦
资源带来了沉重
压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。