有奖纠错
| 划词

Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.

重重地坐进沙发里。

评价该例句:好评差评指正

Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.

〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。

评价该例句:好评差评指正

Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.

税务部门对含料征收重税

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan a la triste distinction d'être l'un des pays au monde le plus lourdement contaminés.

不幸的是,阿富汗是全世界布雷最多的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.

为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位负担过重。

评价该例句:好评差评指正

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Les normes et les attitudes culturelles pèsent lourdement sur les décisions concernant l'hygiène procréative.

文化水准和期望值在生殖保健的决定占有支配地位。

评价该例句:好评差评指正

Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.

但此类应用对网络基础设施提出了的要求。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对受影响国家的发展愿望造成沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Le régime a obéré lourdement le passé, le présent et l'avenir de l'Iraq.

该体制给伊拉克的过去、现在和未来加上了一个沉重的包袱。

评价该例句:好评差评指正

La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.

家庭生活和健康受威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pour les PMA et les pays lourdement endettés, les prêts ne constituent pas la meilleure solution.

对于最不发达国家和负债沉重的国家,借贷并不是理想的选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.

由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的负担。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, cette force sera lourdement armée et entraînée à des opérations anti-insurrectionnelles.

根据各方面的报告,这支部队武器装备,受过镇叛行动的培训。

评价该例句:好评差评指正

Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.

债务负担仍然严重地压在这些国家身上。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation grève lourdement la capacité de la région à créer une telle zone.

这对该区域是否能够建立这样一个区有关键性影响。

评价该例句:好评差评指正

Des forces lourdement armées procèdent à des expulsions, démolissant les habitations et détruisant les biens.

全副武装的部队实施强迫迁离,摧毁和拆除房屋与所有物。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs atteints d'invalidité ont tendance à être lourdement défavorisés sur le marché du travail.

残疾工人在劳动力市场上处境极为不利。

评价该例句:好评差评指正

Le service de la dette continuait de grever les maigres ressources des PMA lourdement endettés.

沉重的债务和还本付息负担继续耗掉这些国家有限的资源。

评价该例句:好评差评指正

Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.

那里的定居点装备了大量致命武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Lourdement endetté, il est au bord de la banqueroute.

负债累累,濒临破产。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle montait lourdement la rue des Poissonniers, lorsqu’elle entendit la voix de Coupeau.

她迈着沉重脚步走上鱼市街,此时她听到了古音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La mère obéit et se jeta lourdement sur un des grabats.

妇人服服帖帖,沉甸甸一大堆倒在了一张破床上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La porte du compartiment s'ouvrit soudain et quelqu'un tomba lourdement sur les genoux de Harry.

车厢门突然开了,有人痛苦地跌到了哈利腿上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, dit Hynes en hochant lourdement la tête.

“是真。”希恩斯沉重地点点头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pour parachever cette vision parfaite, elle portait un plateau lourdement chargé d'un petit déjeuner copieux.

而且,她手里还用托盘端着一顿丰盛早餐,使得整个画面更加完美。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Tarrou fixa un moment le docteur, puis il se leva et marcha lourdement vers la porte.

塔鲁定睛看了一会儿大夫,然后起身拖着沉重步子往房门走去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autres sont bien plus lourdement condamnés.

其他人则受到更严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le vieux, les yeux au mur, ne tourna pas la tête. Et le silence retomba, lourdement.

老爷爷两眼望着墙,连脸也没有扭。房间里又陷入沉闷寂静

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le français est né du latin, du bas latin, qui lui-même s'était lourdement enrichi de l’héritage hellénique.

法语起源于拉丁语,后期拉丁语,而后期拉丁语本身也因古希腊遗产得到丰富。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'ordre ayant été donné avec précipitation, certains se blessèrent en chutant lourdement à la poupe du vaisseau.

由于指太快,有些人没来得及进入座位,跌落到船尾受了伤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’est pas déjà si commode de grimper à une longue échelle, quand on est lourdement chargé !

带着沉重东西爬长梯子是多么不方便!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous êtes trop naïfs, répéta Hynes, en écho à son épouse, puis il baissa à nouveau lourdement la tête.

“你们想得太简单了。”希恩斯附和着妻子,又深深地低下了头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Aux Etats-Unis, les étudiants s'endettent souvent lourdement, quelle est la situation en France?

在美国,学生经常负债累累,法国情况如何?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Eh bien, les résidences secondaires dans certaines communes pourraient se faire désormais taxer plus lourdement.

好吧,一些城市第二套住房现在可以征收更重税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Trop lourdement chargé, le filet s'est rompu, libérant des tonnes de poissons morts.

负载太重, 网破了,释放成吨死鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La vidéosurveillance montre une personne lourdement armée qui ouvre méthodiquement chaque porte pour tuer.

视频监控显示,一名全副武装人有条不紊地打开每一扇门进行杀戮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

De quoi bien aider le RN, lourdement endetté.

足以帮助 RN,负债累累。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle est sous alerte aérienne permanente. Ces bus arrivent de villages lourdement bombardés.

它处于永久空中警戒状态。这些公共汽车从遭到严重轰炸村庄抵达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

La dépense du carburant pèse lourdement dans leur budget depuis plusieurs mois.

几个月来,燃料费用在他们预算中占了很大比重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接