法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [古]承认, 承认…法的
2. 使法, 给予法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明理, … 辩护:
légitimer une action 某一行辩护
法 语助 手
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失任,使失用,使失威,使誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议员们任后,政府如今已完全法化

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是宽恕有罪不罚现象。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免法化或强化反倾销手段。

L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

国还国际行动提供了法性。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动法化?

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混并使之法化的作用。

Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

因此,有关由于传人员的法性而取得法性。

Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

三、我们的斗争应始终遵循国际法。

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联王国的行的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实法化

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这种作用提供充分的正当性。

Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

第三,我们的斗争永远必须符国际法。

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要加强过渡当局并使其法化。

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益任何情况下都不能法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予国的行动以法性

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动法化。

Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

出口前核发通知书可使政府更有效率地使交易法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视使继续拥有核武器法化法律文书

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


ferrotungstène, ferrotypie, ferrouranothorite, ferroutage, ferrouter, ferroutier, ferroviaire, ferrovonsénite, ferrowagnérite, ferrowinchite,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
法 语助 手
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强;consolider强,巩;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

我必须表明,我们并不宽恕有罪不罚现象。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法或强反倾销手段。

L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

联合国还为国际行动提供了合法性。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会否需要使这种行动合法

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了强这种混合并使之合法的作用。

Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

因此,有关信息由于传达信息人员的合法性而取得合法性。

Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

三、我们的斗争应始终遵循国际法。

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

第三,我们的斗争永远必须符合国际法。

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要强过渡当局并使其合法

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益任何情况下都不能合法

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法

Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

出口前核发通知书可使政府更有效率地使交易合法

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为使继续拥有核武器合法法律文书

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


ferruginol, ferrure, ferry, ferry-boat, fers, fersilicite, fersmanite, fersmite, ferté, fertile,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明合理, 护:
légitimer une action 某一
法 语助 手
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是宽恕有罪不罚现象。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

联合国还提供了合法性。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种合法化?

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

因此,有关信息由于传达信息人员的合法性而取得合法性。

Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

三、我们的斗争应始终遵循国法。

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这种作用提供充分的正当性。

Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

第三,我们的斗争永远必须符合国法。

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要加强过渡当局并使其合法化。

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益任何情况下都不能合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国秩序,使这种情况合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的合法性

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯合法化。

Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

出口前核发通知书可使政府更有效率地使交易合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视使继续拥有核武器合法化法律文书

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


férulène, férulyle, Ferussacia, fervanite, fervent, ferveur, fervorisation, fès, fesse, fessée,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一为辩护
法 语助 手
义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是宽恕有罪不罚现象。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

联合国还为国际提供了合法性。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这合法化?

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

有三现象起到了加强这混合并使之合法化的作用。

Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

因此,有关信息由于传达信息人员的合法性而取得合法性。

Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

三、我们的斗争应始终遵循国际法。

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这现实合法化

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这作用提供充分的正当性。

Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

第三,我们的斗争永远必须符合国际法。

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要加强过渡当局并使其合法化。

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益任何情况下都不能合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这情况合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的合法性

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯合法化。

Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

出口前核发通知书可使政府更有效率地使交易合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法化法律文书

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


festivalier, festivité, festivités, fest-noz, festoiement, feston, festonné, festonnée, festonnement, festonner,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
法 语助 手
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser永久,永恒;discréditer任,用,誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer永存,不朽;opposer……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议员们任后,政府如今已完全合法化

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是宽恕有罪不罚现象。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

联合国还为国际行动提供合法性。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要种行动合法化?

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到加强种混合并之合法化的作用。

Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

因此,有关息由于传达息人员的合法性而得合法性。

Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

三、我们的斗争应始终遵循国际法。

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促种现实合法化

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥种作用提供充分的正当性。

Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

第三,我们的斗争永远必须符合国际法。

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要加强过渡当局并其合法化。

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益任何情况下都不能合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,种情况合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,俄罗斯行动合法化。

Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

出口前核发通知书可政府更有效率地交易合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是继续拥有核武器合法化法律文书

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


Fête-Dieu, fêter, fétiche, féticheur, fétichiser, fétichisme, fétichiste, fétide, fétidité, fétiditéde,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明合理, … 辩护:
légitimer une action 辩护
法 语助 手
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是宽恕有罪不罚象。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

联合国还国际行动提供了合法性。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这行动合法化?

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有象起到了加强这混合并使之合法化的作用。

Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

因此,有关信息由于传达信息人员的合法性而取得合法性。

Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

、我们的斗争应始终遵循国际法。

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行合法的,并再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这合法化

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这作用提供充分的正当性。

Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

,我们的斗争永远必须符合国际法。

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要加强过渡当局并使其合法化。

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益任何情况下都不能合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这情况合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

出口前核发通知书可使政府更有效率地使交易合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视使继续拥有核武器合法化法律文书

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


feuil, Feuillade, feuillage, feuillagiste, feuillaison, feuillant, feuillantine, feuillard, feuille, feuillé,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]…为
2. 使法, 给予法地位:

légitimer un enfant naturel 非婚生子女为婚生子女

3. 证明理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
法 语助 手
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议们信任后,政府如今已完全法化

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是宽恕有罪不罚现象。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免法化或强化反倾销手段。

L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

国还为国际行动提供了法性。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动法化?

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混并使之法化作用。

Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

因此,有关信息由于传达信息人法性而取得法性。

Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

三、我们斗争应始终遵循国际法。

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不王国行为是,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实法化

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分正当性。

Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

第三,我们斗争永远必须符国际法。

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要加强过渡当局并使其法化。

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得收益任何情况下都不能法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外规定却不应当根据文化和历史原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者不公正国际秩序,使这种情况法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告指出,咨询意见能够赋予行动以法性

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动法化。

Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

出口前核发通知书可使政府更有效率地使交易法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器法化法律文书

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


fève, féverole, fèverole, Fevervine, févier, février, Feydeau, fez, ff, FFI,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为法的
2. 使法, 给予法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
法 语助 手
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer迫,;consolider固,,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全法化

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表,我们并不是宽恕有罪不罚现象。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了个立场,以避免法化或化反倾销手段。

L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

国还为国际行动提供了法性。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使种行动法化?

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了种混并使之法化的作用。

Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

因此,有关信息由于传达信息人员的法性而取得法性。

Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

三、我们的斗争应始终遵循国际法。

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联王国的行为是的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使种现实法化

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥种作用提供充分的正当性。

Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

第三,我们的斗争永远必须符国际法。

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要过渡当局并使其法化。

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益任何情况下都不能法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使种情况法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予国的行动以法性

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动法化。

Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

出口前核发通知书可使政府更有效率地使交易法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器法化法律文书

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily, fibra, fibrage, fibran(n)e,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
法 语助 手
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强;consolider强,巩;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

必须表明,们并不宽恕有罪不罚现象。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

联合国还为国际行动提供了合法性。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会否需要使这种行动合法化?

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了强这种混合并使之合法化的作用。

Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

因此,有关信息由于传达信息人员的合法性而取得合法性。

Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

三、们的斗争应始终遵循国际法。

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

第三,们的斗争永远必须符合国际法。

L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

重建努力需要强过渡当局并使其合法化。

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益任何情况下都不能合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

出口前核发通知书可使政府更有效率地使交易合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为使继续拥有核武器合法化法律文书

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


fibrineuse, fibrineux, fibrinogène, fibrinogénémie, fibrinoïde, fibrinokinase, fibrinolye, fibrinolyse, fibrinolysine, fibrinolytique,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,