Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们用心做事,诚实待人,公平交易。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们用心做事,诚实待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实面对你内心
矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,我们也寻求安全,且我们
真诚严肃地寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国际层次获得正当解决。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举重要性。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我不得不坦承达成协商一致机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,我认为所有代表都谈到了这个问题。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才我们必须改善
重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠实履行其义务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这不我对庭长作用
认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地说,我们设定优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《不扩散条约》第六条履行其义务时必须诚实。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现二十一世纪多极现实,
我们必须正视
事实。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率地承认了在执行《公约》方面差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力大国现在并没有起到诚实
调解者
作用。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
我如实地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨涉及个人私密
问题。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
诚实公正地对待公共成员,充分尊重其权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则事,诚实待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们真诚严肃
寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国际层次获得正当解决。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举的重要性。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,我认为所有代表都谈到了这个问题。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率说,这才
我们必须改善的重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠实履行其义务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这不我对庭长作
的认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率说,我们设定的优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《不扩散条约》第六条履行其义务时必须诚实。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现实,我们必须正视的事实。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率承认了在执行《公约》方面的差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到诚实的调解者的作。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
我如实填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问题。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
诚实公正对待公共成员,充分尊重其权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚的面对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃地寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚评估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应在国家和国际层次获得正
。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚评估。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举的重要性。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,我认为所有代表都谈到了这个问题。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是我们必须改善的重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠履行其义务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这不是我对庭长作用的认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地说,我们设定的优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《不扩散条约》第六条履行其义务时必须诚。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现,是我们必须正视的事
。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率地承认了在执行《公约》方面的差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到诚的调
者的作用。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
我如地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问题。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
诚公正地对待公共成员,充分尊重其权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
的原则
用心做事,诚实待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,也寻求安全,而且
真诚严肃地寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国际层次获得正当解决。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
要强调公正选举的重要性。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,认为所有代表都谈到了这个问题。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才必须改善的重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠实履行其务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这不对庭长作用的认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
能否坦率地说,
设定的优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《不扩散条约》第六条履行其务时必须诚实。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现实,必须正视的事实。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率地承认了在执行《公约》方面的差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到诚实的调解者的作用。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
如实地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问题。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
诚实公正地对待公共成员,充分尊重其权利和务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对展情况和各种问
审查和诚实评估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问应当在国家和国际层次获得正当解决。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对展情况和各种问
审查和诚实评估。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举的重要性。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,我认为所有代表都谈到了这个问。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率说,这才是我们必须改善的重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠实履其义务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这不是我对庭长作用的认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率说,我们设定的优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《不扩散条约》第六条履其义务时必须诚实。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现实,是我们必须正视的事实。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率承认了在执
《公约》方面的差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到诚实的调解者的作用。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
我如实填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问
。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
诚实公正对待公共成员,充分尊重其权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.的面对你内心的矛盾和污点,
要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真严肃地寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国际层次获得正当解决。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和估。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举的重要性。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我得
坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,我认为所有代表都谈到了这个问题。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是我们必须改善的重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠履行其义务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这是我对庭长作用的认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地说,我们设定的优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《扩散条约》第六条履行其义务时必须
。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现,是我们必须正视的事
。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率地承认了在执行《公约》方面的差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到的调解者的作用。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
我如地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问题。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
公正地对待公共成员,充分尊重其权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,们也寻求安全,
们是真诚严肃地寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国际层次获得正当解决。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
们要强调公正选举的重要性。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,认为所有代表都谈到了这个问题。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是们必须改善的重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠实履行其义务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这不是对庭长作用的认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
们能否坦率地说,
们设定的优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《不扩散条约》第六条履行其义务时必须诚实。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现实,是们必须正视的事实。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率地承认了在执行《公约》方面的差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到诚实的调解者的作用。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
如实地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问题。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
诚实公正地对待公共成员,充分尊重其权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.的面对你内心的矛盾
污点,
要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
其他同事一样,我们也寻求安全,而且我们是真
严肃地寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况各种问题进行审查
评估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家国际层次获得正当解决。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况各种问题进行审查
评估。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举的重要性。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我得
坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,我认为所有代表都谈到了这个问题。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是我们必须改善的重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠履行其义务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这是我对庭长作用的认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地说,我们设定的优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《扩散条约》第六条履行其义务时必须
。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现,是我们必须正视的事
。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率地承认了在执行《公约》方面的差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到的调解者的作用。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
我如地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问题。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
公正地对待公共成员,充分尊重其权利
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
的原则是用心做事,诚
待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚的面对你内心的矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一,
也寻求安全,而且
是真诚严肃地寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚评估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国际层次获得正当解决。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚评估。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
要强调公正选举的重要性。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
句公平话,
认为所有代表都谈到了这个问题。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地,这才是
必须改善的重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠履行其义务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这不是对庭长作用的认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
能否坦率地
,
设定的优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《不扩散条约》第六条履行其义务时必须诚。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现,是
必须正视的事
。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率地承认了在执行《公约》方面的差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到诚的调解者的作用。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
如
地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问题。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
诚公正地对待公共成员,充分尊重其权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。